Capítulo 197

Шуанъэр была робкой и испугалась крика Мэн Вань, но Мэн Цзюньхэн велел ей ничего не рассказывать Мэн Вань, поэтому она могла лишь крепко прикусить губу.

Увидев это, Мэн Вань почувствовала себя еще более неловко. Она оттолкнула руку Шуанъэр и сказала: «Если ты мне не расскажешь, я пойду и увижу сама!»

Шуанъэр запаниковала. Если молодая госпожа пойдет одна, и король узнает об этом, у нее будут большие неприятности. Поэтому она опустилась на колени, схватила Мэн Вань за руку и сказала: «Госпожа, вы не можете идти! Король приказал, чтобы вы сегодня не виделись с высокопоставленным гостем, поэтому вы должны остаться в комнате!»

Уважаемый гость?

Мэн Вань услышала об этом впервые и невольно подняла бровь: «Кто это?»

Шуанъэр сжала шею: "Это..."

«Я спрашиваю, кто вы!»

«Это… это Восьмой принц Ланьлин… Этот слуга не знает, почему король не хотел, чтобы вы знали, но он лично отдал приказ, так что…»

«Дзинь…» Рука Мэн Вань задрожала, и предмет, который она держала в руке, с грохотом упал на пол, что несколько нарушило тишину в пустом зале.

Шуанъэр бросилась проверить, что происходит, но Мэн Вань оттолкнула её. Она долго стояла в оцепенении, а затем внезапно повернулась и ворвалась в комнату.

В тот день Хуанфу И разработал для неё план побега и всё организовал в Цзяннане, но она не последовала его указаниям, потому что не хотела больше иметь никаких связей с Ланьлином. Но теперь он действительно прибыл во дворец в Сишу. Хотя они, возможно, и не встретятся, она будет терять контроль над собой всякий раз, когда речь зайдёт о Ланьлине.

Поэтому ей нужно уйти, ей непременно нужно уйти!

-

Два дня спустя.

Ветер завывал, и воздух был наполнен унынием. Внутри вагона сидела Мэн Вань, ее взгляд был рассеянным.

В тот день она поспешно сбежала, даже не попрощавшись со старшим братом. Ей просто хотелось скрыться. Непрерывная суета последних двух дней сильно её утомила. Той ночью, когда карета остановилась в небольшом городке, она нашла там гостиницу, чтобы отдохнуть.

Она была беременна, и ее тело и так было тяжелым. Теперь же она чувствовала себя еще более измотанной, поэтому первым делом, прибыв в гостиницу, она приняла ванну и отдохнула.

Однако она всегда очень щепетильно относилась к своей кровати, и, лежа в незнакомом месте, плохо спала. В полубессознательном состоянии ей казалось, что в ушах раздается какой-то звук. Она повернула ухо, чтобы прислушаться, и ей показалось, что вдали играет флейта, звучащая несколько уныло на фоне завывающего ветра.

Вдоль длинной дороги к павильону растут зеленые ивы и душистые травы; в юности легко расставаться с любимыми. Разбитая мечта, звон колокола рассвета, эхом разносится из башни; печальные расставания падают, словно дождь в марте, под цветами.

Бессердечность не так болезненна, как глубокая любовь; даже малейшая тоска может превратиться в тысячу нитей печали. До края земли можно дотянуться, но тоска по тебе бесконечна.

По какой-то причине звуки флейты постепенно рассеяли сонливость Мэн Вань. Она открыла глаза и внимательно прислушалась, ощущая нереальность происходящего.

Выглянув в окно, она увидела, что уже совсем стемнело. Словно одержимая, она приподняла одеяло, встала и вылезла из постели.

Заглянув в щель в двери, она увидела, что некоторое время назад пошел снег, и звук флейты, смешанный с ним, обладал пронзительной красотой. Мэн Вань тихо прислушалась, и долгая, затяжная мелодия, казалось, обладала магической силой. Недолго думая, она толкнула дверь.

Следуя за звуками флейты, она шагала по лужам разной глубины, не замечая, что ее туфли промокают. Когда песня закончилась, Мэн Вань не остановилась.

Не успели они оглянуться, как уже оказались на открытой площадке перед домом. В одном конце палаток стоял мужчина в белой одежде, держа в руках длинную флейту, руки за спиной. С этой стороны доносились чистые и яркие звуки.

Увиденное и произошедшее повергло Мэн Вань в полное оцепенение, она стояла, ничего не понимая, в конце коридора, и ее разум был в полном смятении.

Неожиданно, пытаясь сбежать от Хуанфу И, она встретила здесь еще одного человека, того, кого, как она думала, больше никогда не увидит в этой жизни — Хуанфу Ми.

Внезапно Мэн Вань застыла в оцепенении и долго смотрела в пустоту, но Хуанфу Ми, похоже, почувствовала это и обернулась. Мэн Вань подсознательно увернулась, а в следующее мгновение развернулась и побежала.

У неё была лишь одна мысль: она ни в коем случае не должна позволить Хуанфу Ми её узнать.

*

Они практически бегом отступили.

Она прислонилась к двери, несколько раз касаясь рукой груди.

Почему он здесь? Он тоже приехал повидаться с Мэн Цзюньхэном? Но если так, то почему он не в великолепном императорском дворце, а в этой отдаленной деревушке?

В голове роились вопросы, но времени на их проверку не было. Она чувствовала себя несколько ошеломленной. Одежда промокла от дождя и неприятно прилипала к телу. Она схватила полотенце и кое-как вытерлась, затем нашла, во что переодеться. Поскольку было еще рано, она могла только тихо лечь спать. Однако всю ночь она ворочалась с боку на бок, так и не сумев уснуть.

V111

В голове роились вопросы, но времени на их проверку не было. Она чувствовала себя несколько ошеломленной. Одежда промокла от дождя и неприятно прилипала к телу. Она схватила полотенце и кое-как вытерлась, затем нашла, во что переодеться. Поскольку было еще рано, она могла только тихо лечь спать. Однако всю ночь она ворочалась с боку на бок, так и не сумев уснуть.

На следующий день, ещё до рассвета, она поспешно собрала вещи, специально переодевшись в мужскую одежду. Она уезжала, и ей нужно было уехать как можно скорее; это было самым важным!

Но как только они вышли из двора, то увидели группу людей, едущих верхом на лошадях в торжественной процессии. Во главе группы, сидя верхом на лошади с необычайной осанкой, мог быть только Хуанфу Ми.

Она замерла, затем резко обернулась, намеренно держа зонт низко, словно боясь, что он ее увидит.

Лошадь проехала мимо, разбрызгивая капли воды. Несколько капель упали ей на ноги, окрасив их в некрасивый цвет. Она опустила взгляд и невольно нахмурилась.

«Мисс, мисс…» В этот момент из гостиницы выбежал трактирщик, неся в руках сверток, и сунул его в руки Мэн Вань: «Вы что-то оставили!»

Мэн Вань была ошеломлена. Она посмотрела вниз и увидела, что это одежда, которую она стежок за стежком сшила для своего ребенка. Она тут же поблагодарила мастерицу. Однако, несмотря на мягкость слов, это все равно заставило человека на лошади замереть.

Как могут в этом мире звучать такие похожие голоса?

Он повернул голову, чтобы посмотреть, и в моросящем дожде зонт заслонил ему обзор. Под зонтом он мог видеть только нижнюю половину тела. Это была явно мужская одежда, но она казалась немного длинноватой, а подол был завязан узлом и свободно прикрывал тело.

Он на мгновение замер в изумлении, и по какой-то причине, глядя на эту фигуру, почувствовал, будто не может пошевелиться.

Звук доносился оттуда?

Он спрыгнул с лошади и пристально уставился в другую сторону, словно боясь, что она исчезнет в мгновение ока.

Сердце Мэн Вань подскочило к горлу. Она была неосторожна и сказала это. Краем глаза она заметила приближающиеся шаги и замерла.

Хуанфу Ми, узнала ли Хуанфу Ми ее по голосу?

Она прижала зонт к земле, словно желая полностью укрыться, и, взяв сверток у лавочника, внезапно повернулась и ушла, не оглядываясь.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182