Capítulo 14

«Гага, Баоцзы съел столько всего вкусненького! Там есть доска, которой 300 лет, три стола, которым 100 лет, и семнадцать книг, которым больше 50 лет!» Голос Баоцзы звучал очень гордо и с досадой.

Стоун поджал губы, ничего не говоря: «Баоцзы, и что ты теперь знаешь? Кстати, ты знаешь, как нам выбраться?»

Голос Баоцзы по-прежнему звучал раздражающе: «Хе-хе, конечно же, умный, великий и мудрый Баоцзы всё знает!»

Услышав это, Стоуну действительно хотелось задушить Баоцзы. Но, глядя на маленький шарик света перед собой, Стоун почувствовал, как его ладони снова горят, поэтому ему ничего не оставалось, как саркастически высказать свое мнение: «Да, Баоцзы, ты просто невероятный! Значит, открыть запертую дверь для тебя пустяк, верно?»

Слова Шиту поразили Баоцзы, и спустя долгое время он слабо ответил: «Хе-хе, у Баоцзы нет рук, Баоцзы не может открывать замки!»

Стоун без колебаний закатил глаза: «Ты болтаешь без умолку, но всё равно ни на что не годишься».

«Хе-хе, Баоцзы — лучший!» Баоцзы пришел в ярость от пренебрежительного тона Шитоу. Внезапно маленький шарик света засиял, и из его центра вырвалось пламя: «Хе-хе, Баоцзы, иди и сожги дверь!»

Оно сгорело?!

Стоун напрягся, вспомнив слова Баоцзы о том, что его пламя, казалось, способно сжечь человека заживо. А что, если сжечь дверь? Внезапно Стоуна охватило зловещее предчувствие: что, если Баоцзы сожжет дверь, а затем и весь дом?

«Нет, нет, не сжигайте булочки пока!» Стоун был ошеломлен собственной мыслью и покрылся холодным потом: «Внезапно мне показалось, что это место довольно приятное, и я хочу остаться здесь еще немного».

«Гага, Мастер, ваши идеи становятся всё более и более странными!» На этот раз Баоцзы был весьма послушен. Он послушно погасил своё маленькое пламя и медленно приглушил свет, превратившись обратно в небольшой светящийся шарик.

Увидев, что Баоцзы наконец-то пришел в себя, Ши Тоу вздохнул с облегчением и сел на землю отдохнуть: «Баоцзы, скажи мне, что ты узнал после того, как поглотил воспоминания?»

Казалось, Баоцзы обладал природной любовью к разговорам. С разрешения камня он начал болтать без умолку. Из всего, что он поглотил, больше всего ему запомнилась доска. Эта доска была похожа на доску из прошлой жизни камня, но в отличие от доски, которая представляла собой белую каменную плиту, мудрецы писали на ней черным углем.

Доска, которую проглотил Баоцзы, была старше трехсот лет. Ее воспоминания зародились в шахте, где она изначально была обычной рудой, которую гномы называли Беложильным камнем. Беложильный камень не был драгоценной рудой, но обычно был довольно крупным, чисто-белым и относительно твердым. Его единственным недостатком было то, что он боялся огня.

На самом деле, белый жильный кварц имеет относительно высокую температуру воспламенения, но обладает странной особенностью. Когда температура воспламенения ниже порогового значения, он остается неподвижным; как только температура воспламенения превышена, он мгновенно раскалывается с характерным «хлопком».

Позже один карлик случайно обнаружил, что надписи на белом мраморе, сделанные углем, легко стираются простым прикосновением. Впоследствии этот белый мрамор был отполирован и использован в качестве первой классной доски в Академии мудрецов.

Эта доска имеет славную историю; она находится в Школе Мудрецов по меньшей мере триста лет. Она была свидетелем почти всей истории Школы Мудрецов, почерпнула все знания мудрецов и выслушала бесчисленные сплетни. Короче говоря, одной этой доски достаточно, чтобы Стоун получил базовое представление об истории развития Королевства Гномов.

Услышав рассказ Баоцзы, Ши Тоу от изумления широко раскрыл рот. Боже мой! Оказывается, он подобрал не мусор, а сокровище!

«Баоцзы, давай, ешь. Не забудь поесть побольше, это все равно бесплатно», — подумал Ши Тоу про себя. Наконец-то он сюда добрался, так что, конечно же, ему нужно наесться до отвала! К тому же, это место выглядело как свалка, а Баоцзы помог им убрать беспорядок; они будут ему очень благодарны. «Баоцзы, ешь!»

Большая паровая булочка снова преобразилась, извиваясь своим пухлым белым телом, и застенчиво произнесла: «Хихиканье, хозяин! Булочка, Булочка случайно съела слишком много!»

Ты бесполезный кусок мусора!

Ши Тоу чуть не разразилась гневной тирадой. Она знала, что Бог не так уж и добр. Ей наконец-то удалось наделить Баоцзы неплохим навыком, но потом Он его ограничил! Что это значит?

Я так наелся! Это что, как перезарядка навыка в онлайн-игре? Интересно, сколько времени продлится перезарядка! Если это только раз в день, то хорошо, но если я могу так питаться только раз в несколько лет, то этот навык, который и так был немного бесполезен, станет практически бесполезным.

Стоун был слишком измотан, чтобы даже жаловаться. Он рухнул на землю, выглядя совершенно растрёпанным, и слабо спросил: «Когда вы это переварите?»

Большой Баоцзы что-то тихо сказал, но Ши Тоу этого совсем не расслышал. Растерянно подняв глаза, Ши Тоу спросил: «Почему ты вдруг стал вести себя как леди? Не можешь говорить громче?»

Внезапно Стоун почувствовала, как по спине пробежал холодок, потому что увидела, что после её слов всё тело Биг Бана покраснело, словно он смутился.

Боже мой! Даже паровые булочки краснеют! Разве их тесто не самое толстое в мире?!

Стоун чувствовала, что сходит с ума, но потом поняла, насколько жалка она выглядит, потому что Баоцзы очень застенчиво что-то сказал:

"Хе-хе, я слишком много съела, и у меня запор!"

У меня запор, у меня запор, у меня запор...

В одно мгновение Стоун почувствовал, как над головой закаркала стая ворон.

++++++

Сегодня дополнительная глава...

☆, Глава 26: Поглощение памяти и копирование

Сделав несколько глубоких вдохов, Ши Тоу с трудом подавил желание выругаться и, стараясь изобразить мягкое выражение лица, спросил Баоцзы: «Итак, Баоцзы, чего именно ты хочешь?»

Большая паровая булочка продолжала извиваться своей пухленькой талией и застенчиво произнесла: «Хихиканье, у булочки запор, ей нужно тужиться, ммм-ммм...»

Стоун уставилась на гигантскую паровую булочку перед собой, ее лицо исказилось от ярости. На мгновение она растерялась, стоит ли ей сотрудничать с ней или просто разбить ее кирпичом до смерти!

"Гага, Мастер, вы не можете подглядывать! Ммм..." Большая булочка повернулась лицом к камню другой стороной и продолжила издавать этот невероятно "душевный" звук.

Бедняга Стоун был в ужасном состоянии. Серьезно, у пухлой белой булочки, приготовленной на пару, есть передняя и задняя части?! Есть?! Есть?! Сглотнув полный рот крови, Стоун повернулся и начал осматривать груду старых, изношенных антиквариатов рядом с собой.

Что? Стоун полез в кучу хлама и схватил темный камешек. Он сильно потер его краем одежды, и оказалось, что это драгоценный камень! Он был черным, как атлас, как сама ночь. Присмотревшись, он напоминал туман и сумерки. Стоун был ошеломлен.

"Баоцзы, сияй! Я хочу рассмотреть этот камень поближе!" Камень поднёс всё своё лицо к чёрному камешку, но, к сожалению, Баоцзы снова принял свою форму булочки. Хотя он всё ещё излучал слабое свечение, оно не могло стать слишком ярким.

"Ммм~~~" С соблазнительным и чарующим стоном Баоцзы наконец закончил: "Ах, как же это было приятно!"

Прохладный……

На лбу Ши Тоу выступило несколько капель холодного пота, и он тихо произнес: «Баоцзы, превратись в шар света».

«Гага, Мастер, вы даже не представляете! Запор — это так больно!» — непрестанно жаловался Баоцзы, послушно превращаясь в шар света по велению камня.

На самом деле, Стоун разгадал способности Баоцзы.

Во-первых, есть черная булочка в форме ромба, невероятно твердая, практически неразрушимая и с чрезвычайно высокой температурой воспламенения. Разве вы не слышали, что ее можно сжигать в печи месяцами без каких-либо проблем?

Затем есть булочка в форме светящегося шара, способного излучать различную яркость в зависимости от своих предпочтений. Более того, Стоун предполагает, что она также может создавать чрезвычайно горячее и очень разрушительное пламя.

Наконец, есть паровая булочка в форме баоцзы (паровой булочки). Изначально Стоун считал эту форму паровой булочки самой бесполезной. Но теперь Стоун так не думает, потому что оказалось, что это и есть первоначальная форма паровой булочки, и она даже обладает способностью поглощать воспоминания.

Однако всегда есть «но». Когда паровая булочка превратилась в шар света, тускло освещенная комната мгновенно снова наполнилась светом. Стоун уставилась на паровую булочку и большую кучу неопознанных предметов позади нее; хотя она была морально готова, она все равно была настолько потрясена, что чуть не истекла кровью.

"Это... это..." Ши Тоу указал на груду хлама, похожую на небольшую гору перед собой, и на мгновение даже не смог толком произнести: "Баоцзы, что... что ты сделал?"

Баоцзы выглядел совершенно невинно, его крошечный шарик света слегка потускнел, а голос был полон обиды: «Хе-хе, у Баоцзы только что был запор, а учитель его недолюбливает!»

Запор… Стоун решила, что лучше больше не думать об этом слове, иначе она не знала, не сделает ли импульсивный шаг вперед и не раздавит эту огромную булочку: «То есть, откуда взялась эта куча вещей позади тебя? Она только что там была?» Стоун наклонила голову и на мгновение задумалась, убедившись, что середина комнаты до самой двери раньше была совершенно пустой, так откуда же взялась эта куча вещей?

Услышав слова Стоуна, маленький шарик света, в который превратился Баоцзы, заметно посветлел, почти ослепив Стоуна: «Хе-хе, Мастер, Баоцзы изо всех сил пытается вытащить их всех!»

"Вытащи это..." Стоун снова поперхнулся собственной кровью, несколько раз закашлявшись, прежде чем смог отдышаться: "Баоцзы, ты хочешь сказать, что это все твои какашки?!" Боже мой, что это за мир?! Большая паровая булочка не только умеет говорить, вести себя мило, есть и пить, но теперь она еще и какает, и то, что выходит, — это такая грязная куча хлама.

«Хихикаю, Мастер, вы забыли! Баоцзы обретает воспоминания после еды, и потом ему нужно выкакать всю эту еду! Иначе живот Баоцзы лопнет!»

"Ух ты! Ух ты! Ух ты!" Стоун невольно чувствует, как начинает болеть голова всякий раз, когда слышит фирменное "ух ты!" Баоцзы. Он похлопывает себя по груди, чтобы отдышаться, и, дрожа, указывает на кучу вещей, спрашивая: "Это вся "еда", которую ты только что съел, то есть, ты съел?!"

Светящийся шар, казалось, кивнул, быстро покачиваясь вверх и вниз: «Хе-хе, Мастер наконец-то поумнел! Он съел все булочки с пищевой памятью, так что теперь они бесполезны!»

Стоун подавил тошноту и медленно подполз к груде вещей. И действительно, это была потрепанная классная доска, несколько парт без подлокотников и ножек, а также стопки книг разной толщины.

Похоже, Баоцзы переваривает пищу не так, как представлял себе Шитоу; вместо этого он запихивает всё в свой большой живот, а затем всё это выплёвывает... хотя нет, Баоцзы сказал, что он испражняется.

По какой-то причине Стоуну показалось, что слово «pull» в выражении «pull out» звучит очень болезненно!

«Баоцзы, ты съел эту еду, но она не причинила тебе никакого реального вреда, верно?» — спросил Ши Тоу, заметив, что, хотя выделения Баоцзы выглядели потрепанными, это были явно старые раны. Другими словами, эти выделения не получили никаких повреждений, кроме прохождения через желудок Баоцзы?

«Хихиканье, ничего страшного, ничего страшного! Баоцзы — хороший баоцзы, баоцзы не повредят никакой еде!» Свет покачивался влево и вправо, словно пытаясь доказать камню, что это добросердечный баоцзы.

Стоун невольно поджал губы. На самом деле, хотя Баоцзы иногда бывала немного провокативной, она была довольно милой. Подумав об этом, Стоун невольно улыбнулся: «Значит, ты съел их воспоминания, не так ли?»

«Хихиканье, нет, нет, они рассказали Баоцзы свои воспоминания, и Баоцзы съел все воспоминания, но их воспоминания всё ещё там!» Возможно, опасаясь, что камень неправильно поймёт, Баоцзы отчаянно пытался объяснить, его голос дрожал от нервозности. Маленький шарик света мерцал, как неисправная лампочка.

Вспышка света так встревожила камень, что у него чуть не навернулись слезы. Он быстро вмешался, чтобы остановить их, сказав: «Я понимаю. Они скопировали воспоминания. То, что ты поглощаешь, — это скопированные воспоминания. Это нисколько не повредило их оригинальным воспоминаниям, не так ли?»

Большой Бан внезапно замолчал, словно обдумывая слова Стоуна. Спустя некоторое время он произнес: «Хихиканье, да-да, Мастер стал умнее! Понял, да, именно так! Почему Бан не догадался до этого слова? Бан должен его запомнить, понял, понял, понял…»

Наблюдая за тем, как большая, неуклюжая паровая булочка покачивается и что-то бормочет себе под нос, настроение Стоун необъяснимо улучшилось. Видя очаровательные выходки булочки, Стоун почувствовала глубокое облегчение; даже если булочка действительно ничего не умеет, она больше не будет её ненавидеть.

Большой Баоцзы, отныне ты для меня как член семьи, и я никогда тебя не брошу.

☆, Глава 27: Возвращение зловещего предчувствия

«Хихиканье, хозяин! Баоцзы выкакал всю еду, но всё равно хочет есть!»

Как раз когда Стоун был переполнен эмоциями и готовился сказать что-то трогательное, непослушный булочка прервал его, испортив атмосферу. Стоун стиснул зубы и кивнул: «Ешь! Просто ешь! Ты объедишься до смерти!»

Паровая булочка не могла понять скрытый смысл камня. Получив разрешение, она мгновенно превратилась из шара света обратно в свою форму паровой булочки и быстро бросилась в кучу обломков, где начала пожирать свою еду с шумом. Ее поведение напоминало поведение африканского беженца, который никогда не ел полноценной еды.

Наблюдая за тем, как большая паровая булочка ест с такой невоспитанностью, Стоун раздраженно теребил в руке черный драгоценный камень. Он мельком увидел камешек в свете булочки; хотя он и был маленьким, это был действительно высококачественный камень. Однако, вспомнив, что драгоценные камни здесь практически ничего не стоят, Стоун улетучился. Он небрежно бросил камень в карман и просто сел на землю, скрестив руки, и задремал.

Она была в оцепенении и не понимала, сколько времени прошло, когда внезапно почувствовала сильный удар в поясницу и закричала от боли: «Ой!»

«Вот оно, это голос Стоуна! Моя сестра заперта здесь». Знакомый голос раздался за дверью. Стоун вздрогнула и подсознательно посмотрела туда, где раньше был большой булочка. Неожиданно вокруг была кромешная тьма, ни единого луча света.

«Хихиканье, Мастер, паровая булочка у тебя в кармане!» — внезапно раздался голос большой паровой булочки, но, в отличие от предыдущего раза, Стоун услышал его не ушами; голос внезапно возник у него в голове. Уже однажды пережив подобное, Стоун мгновенно понял, что это паровая булочка общается с ним телепатически. Однако Стоун тут же пришел в ярость. Значит, тот, кто только что причинил ему боль, — это и есть та вонючая паровая булочка!

Полезв в карман, Стоун поднес черный бриллиант к губам и злобно пригрозил: «Ты, мелкий сопляк, подожди!»

Черный алмаз слегка дрожал в руке камня, но не издавал никаких звуков. Потому что в этот момент дверь открылась.

"О боже! Стоун!" Какая-то фигура подбежала к Стоуну, подхватила его на руки и осыпала поцелуями в лицо. Стоун был невероятно смущен. Неужели это было необходимо? Прошло всего несколько часов! Неужели им нужно было вести себя так, будто это вопрос жизни и смерти?

«Стоун, ты в порядке? Тебе плохо?»

Стоун прищурилась и заглянула внутрь. Это был её старший брат, Флейм! На мгновение она опешилась. Как мог её старший брат прийти её спасти?

«Голодна, Стоун голодна!» Что с ней может быть не так? Помимо того, что она несколько раз испугалась большой паровой булочки, с ней все было в порядке. Конечно, это нормально — чувствовать голод после нескольких часов без еды, верно?

«Ладно, Стоун, давай прямо сейчас пойдем домой и попросим маму приготовить тебе что-нибудь вкусненькое!» Старший брат Флейм вынес Стоуна из темной комнаты и сразу заметил, что с ним что-то не так: «Стоун, почему ты весь грязный? Что случилось?»

Ши Тоу сначала была ошеломлена, но потом поняла, что происходит. Как это могло не быть грязным? Сначала этот так называемый мудрый старейшина бросил её на пол тёмной комнаты, потом она ползала по этому грязному полу неизвестно сколько времени, а затем подняла этот чёрный камень и долго вытирала его краем своей одежды. Если бы он всё ещё был чистым, она бы точно заподозрила, что её одежда — это какой-то неизвестный магический артефакт!

Видя, что Стоун долго молчала и хмурилась, старший брат Флейм, естественно, предположил, что она тоже ничего не понимает, и с большой болью в сердце утешил её: «Хорошо, хорошо, всё в порядке. Просто попроси маму переодеть Стоун, когда мы вернёмся домой. Милая Стоун, давай пойдём домой вместе».

Стоун мило надула губки, уселась на плечо старшего брата и огляделась: «Стоун хочет старшего брата, как я». На самом деле, Стоун уже запомнила имена своих братьев, но она считала, что ребенок, которому еще нет и двух лет, не должен знать так много. Поэтому, пока позволяли обстоятельства, она решила до конца придерживаться этой великой политики притворства.

Хм, ей всего полтора года, ну и что, если она притворяется маленькой?!

Флейм на мгновение замолчал, не ожидая, что Стоун задаст этот вопрос. Он поколебался, прежде чем сказать: «Огненная Борода и Огненная Борода пришли ко мне и сказали, что Стоуна кто-то похитил. Их следовало отвести к Старейшине Мудрому для наказания».

Следует ли меня наказать? Или обратиться к мудрому старейшине?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490