Capítulo 62

Это вообще возможно?!

Лицо Стоуна дернулось: «Дядя Линч, я хотел бы задать вам вопрос. Вы фокусник или мастер боевых искусств? Какого уровня вы достигли?»

«О боже, уже так поздно! Думаю, вам всем пора отдохнуть! Мисс Хо, позвольте мне присмотреть за фруктом «Кровавая жемчужина»!»

Наблюдая, как Линь Ци мгновенно исчезает, все невольно содрогнулись. Серьезно, неужели они, следуя за этим парнем, смогут безопасно покинуть Багровый лес?!

~~o(>_<)o ~~

-----

Вчера все активно просматривали Taobao, и, к удивлению, уровень подписки был довольно высоким.

Большое спасибо, жареные булочки! ~\(≧▽≦)/~

Глава 118. Пророк или шарлатан.

Хотя Линь Ци сбежал, Нана впоследствии туманно упомянула о его силе. Говорят, что Линь Ци изначально был учеником Императорской столичной академии, но по какой-то причине его неожиданно исключили из академии, когда он достиг уровня трёхзвёздочного мастера Доу Ци.

Хотя Линь Ци и был отчислен, это могло быть связано с его характером, а не со способностями. Все наконец вздохнули с облегчением, но по сравнению с облегчением остальных Хо Сяосяо не выказала ни капли улыбки.

Причина была довольно проста: четыре дня спустя Хо Сяосяо снова не съела плод «Кровавая жемчужина».

«Мы находимся в Багровом лесу уже два месяца, и с завтрашнего дня начнём возвращаться. Однако, как обычно, я найду другой маршрут, чтобы мы могли продолжить поиски плода Кровавой Жемчужины». Говоря это, Линь Ци невольно взглянул на Хо Сяосяо. С тех пор как несколько дней назад Хо Сяосяо угрожала ему расправой, Линь Ци внимательно следил за ней.

Хо Сяосяо сидела молча, поджав губы и опустив голову. Рядом с ней сидел Хо И, уже дрожавший от страха. Нана тоже молчала, а Кейдж и Энни послушно стояли рядом с ней.

Стоун и Линда шепнули друг другу: «Линда, где твой отец и брат? Мы почти все объездили».

Линда неуверенно посмотрела на Линча: «Мисс Бет, я… клянусь, всё, что я сейчас скажу, правда, пожалуйста, поверьте мне!»

"Что?" Стоун удивленно посмотрела на нее.

Линда стиснула зубы и наконец сказала: «Это тот парень, которого мисс называла „Хвастун Милк“. Я почувствовала в нем присутствие своего брата».

Что?!

Стоун чуть не ахнула, но, к счастью, быстро среагировала, прикрыв рот рукой и прошептав Линде: «„Хвастун Милк“ — твой брат?» Боже мой, это что, какой-то ужасающий вопрос?!

«Нет, нет!» — быстро объяснила Линда, заметив, что Стоун неправильно понял. — «Я имею в виду, что моя интуиция подсказывает мне, что только следуя за этим показным Милком, у меня есть шанс найти своего брата».

Вот это уже лучше.

Стоун наконец вздохнула с облегчением. Но тут же снова испугалась: «Ты хочешь, чтобы я пошла за этим хвастуном Милком? Почему ты не сказала об этом раньше?»

Линда мягко объяснила: «Сейчас мы в Багровом лесу, и мы никак не можем его отследить. К тому же, у меня странное чувство, что мой отец здесь, а брата нигде нет. Я думаю, стоит ли мне продолжать поиски отца или пойти за этим хвастуном Милком, чтобы найти брата?»

Это действительно очень глубокий вопрос.

После долгих колебаний Стоун наконец одумался: «Черт возьми, какая мне разница, кого ты ищешь? Я же обещал прийти в Багровый лес всего один раз, я же не обещал помочь тебе найти отца и брата, правда?»

Услышав слова Стоуна, Линда потеряла дар речи, но, как ни старалась, не могла придумать решения. Поэтому она взмолилась: «Мисс Бет, пожалуйста, помогите мне! Моя интуиция подсказывает, что я смогу найти своего отца и брата, только если буду с вами».

«Разве ты не говорила, что твой отец и брат расстались?» В тоне Стоун звучало недовольство; она никогда не чувствовала себя обязанной что-либо делать для Линды.

Линда быстро объяснила: «Да, они расстались, но я уверена, что когда-нибудь их найду. Пожалуйста, мисс Бет!»

Стоун на мгновение задумался: «Вы всегда говорите о своей интуиции, но как вы можете доказать мне, что ваша интуиция верна?»

"Это..." Линда на мгновение потеряла дар речи.

На самом деле, Стоун тоже не хотела отказываться от Линды, отложив все остальное в сторону. Она все еще считала слова Баоцзы весьма полезными: «Что ж, мы уже два месяца в Багровом лесу, и через месяц уедем. У меня к тебе вопрос: сможет ли Хо Сяосяо пробудить свой талант огненной магии?»

Линда явно была ошеломлена вопросом Стоуна, но сохранила полное спокойствие. «Мисс Бет, дайте мне подумать». С этими словами Линда пристально посмотрела на Хо Сяосяо. К счастью, в тот момент Хо Сяосяо опустила голову, иначе, учитывая её вспыльчивый характер, она наверняка устроила бы ещё один скандал.

Линда больше ничего не говорила, пока Линь Ци не закончила говорить и не подтвердила обратный путь. Тогда Стоун понял, что эта девушка тоже ненадежна.

Вернувшись в палатку, как раз когда Стоун собирался заснуть, Линда внезапно потянула его за руку и прошептала на ухо: «Я не знаю, удастся ли успешно активировать Хо Сяосяо, но я точно знаю, что она здесь не умрет. Наоборот, в будущем у нее будет крепкая связь с мисс Бет, и я также чувствую, что в будущем она станет заклятым врагом этой показной молочницы».

Сказав это, Линда выжидающе посмотрела на Стоуна. Стоун нахмурился: «Хорошо, остался ещё месяц, посмотрим!»

Хотя Ши Тоу знал Хо Сяосяо недолго, он знал, что у неё вспыльчивый характер. Поскольку она сказала, что умрёт в Багровом лесу, если не сможет успешно активировать свой талант огненной магии, существовала высокая вероятность, что она действительно это сделает. Поскольку Линда была так уверена, что Хо Сяосяо выберется живой, и даже уверена, что Хо Сяосяо погонится за этим хвастуном Милком, она хотела проверить, насколько искусен этот так называемый пророк на самом деле.

Месяц пролетел незаметно, не слишком быстро и не слишком медленно. За это время Стоун и его группа столкнулись с несколькими трудностями. Конечно, под защитой Линь Ци, мастера Доу Ци неизвестной силы, им удалось избежать серьезных потерь, хотя несколько человек и получили незначительные травмы.

Стоун был одним из тех невезучих людей.

Однако Ши Тоу не был самым невезучим, поскольку титул самого невезучего перешел к Хо Сяосяо.

Всего через три дня после того, как Хо Сяосяо съела второй плод «Кровавая жемчужина», они нашли ещё один. На этот раз Хо Сяосяо не стала прибегать к тому же трюку. Вероятно, она поняла, что им нужно покинуть Багровый лес в течение месяца. Если бы они подождали ещё двадцать дней ради Хо Сяосяо, они бы никогда не смогли уйти вовремя.

Итак, после того как Хо Сяосяо сдалась, а Ши Тоу проигнорировал её, плод Кровавой Бусины достался Кейджу. Возможно, судьба намеренно спровоцировала Хо Сяосяо, но Кейдж, как и его сестра, успешно активировал свой талант огненной магии всего лишь с помощью одного плода Кровавой Бусины.

В тот момент лицо Хо Сяосяо было невероятно бледным, и все подсознательно избегали её. Даже Кейдж, только что пробудивший свой талант, не смел улыбаться, опасаясь, что Хо Сяосяо может сойти с ума и совершить что-то ужасное.

На самом деле, с тех пор как Хо Сяосяо начала угрожать Линь Ци, он жил в постоянном страхе. Он прекрасно понимал, что, хотя и носит ту же фамилию, то является лишь боковым потомком семьи. Если старшая дочь семьи Хо умрет у него на глазах, семья, несомненно, попытается переложить вину на него.

Поэтому жизнь Линь Ци в течение последнего месяца была отнюдь не легкой. Ему приходилось защищаться от нападений магических зверей, одновременно внимательно следя за Хо Сяосяо; каждый день казался вечностью.

К счастью, до отъезда из Багрового леса оставалось всего два дня. Напомнив всем о необходимости быть осторожными, Линь Ци сосредоточил все свое внимание на Хо Сяосяо. Казалось, он был полон решимости оставаться рядом с ней круглосуточно.

«Госпожа Хо, послезавтра мы покинем Багровый лес. Конечно, я сделаю все возможное, чтобы в ближайшие два дня найти для вас плоды Кровавой Жемчужины. Однако я надеюсь, что, что бы ни случилось, вы не совершите никаких глупостей». Линь Ци все еще беспокоился о Хо Сяосяо, поэтому перед тем, как отправиться в путь тем утром, он дал ей несколько особых указаний.

Хо Сяосяо рассеянно кивнула.

Нана и двое её братьев и сестёр теперь держались как можно дальше. Даже смелая Нана не осмеливалась снова провоцировать Хо Сяосяо. Есть поговорка: «Страшны не смелые, а безрассудные». Именно в такой ситуации сейчас оказалась Хо Сяосяо.

«Разве ты не говорила, что она сможет благополучно выбраться? Осталось еще два дня». Ши Тоу тоже почувствовала, что ситуация с Хо Сяосяо очень странная, но не осмелилась говорить дальше. Она просто потянула Линду за руку и прошептала.

Взгляд Линды был очень странным. Она совсем не смотрела на камень, а продолжала смотреть в одном направлении: «Мисс Бет, вон там».

«Твой отец там?» Стоун была по-настоящему возмущена. Как она могла не знать, что эти гадалки — настоящие шарлатаны? Посмотри на Линду; если бы она носила солнцезащитные очки, разве она не выглядела бы точь-в-точь как гадалка-мошенница?

«Нет». К всеобщему удивлению, Линда покачала головой и сказала каким-то неземным тоном: «Вон там Хо Сяосяо кое-что хочет».

"Что?" — Ши Тоу был ошеломлен. Чего хотела Хо Сяосяо? Плод Кровавой Жемчужины?!

«Мисс Бет, что вы все еще делаете? Поторопитесь!» Линч уже начал идти вперед, когда вдруг понял, что Стоун и Линда не последовали за ним, поэтому он поспешно окликнул их.

Стоун на мгновение заколебался. Направление, на которое указала Линда, было незнакомым; это была та же тропа, по которой они шли раньше. Если они пойдут этим путем, то, вероятно, смогут покинуть Багровый лес менее чем за два дня. Но плод Кровавой Жемчужины…

«Подожди, пойдем туда!» Стоун наконец решила еще раз довериться Линде, но не была до конца уверена, есть ли там плоды Кровавой Жемчужины: «Мне кажется, нас может ждать сюрприз, если мы пойдем туда».

Линь Ци не выразил ни согласия, ни несогласия, а вместо этого посмотрел на Хо Сяосяо.

Хо Сяосяо внимательно посмотрела на камень и повела его в указанном направлении.

Никто не знал, что подсказывала интуиция Линды, но, пройдя в этом направлении большую часть дня, зоркий Линь Ци заметил неподалеку плод «Кровавая жемчужина». Внезапно взгляды всех присутствующих, устремленные на камень, стали какими-то странными.

Стоун закрыла лицо руками; она ничего не знала.

«Спасибо». Хо Сяосяо подошла, сорвала плод «Кровавая жемчужина», затем подошла к камню и низко поклонилась: «Я вам обязана».

Наблюдая, как Хо Сяосяо передает Линь Ци шелковый мешочек с пурпурными золотыми монетами, Ши Тоу невольно выпалил: «На самом деле, пурпурные золотые монеты я предпочитаю услугам».

о(╯□╰)о

Глава 119. Шуй Хуочжи не может выйти замуж

Раздражённая Хо Сяосяо бросила шёлковый мешочек, даже не взглянув на камень, и направилась прямо на ровное место, где села и одним глотком проглотила плод «Кровавая жемчужина».

Линь Ци взглянул на Хо Сяосяо, но палатку не стал доставать. Он просто велел всем найти место для отдыха. Все остальные нашли себе занятие, чтобы скоротать время, кроме Ши Тоу, который пристально смотрел на Хо Сяосяо.

Раньше, когда кто-то употреблял плод «Кровавый жемчуг», это всегда делалось незаметно. Стоун впервые увидела, как кто-то ест его прямо у неё на глазах. Присмотревшись, она заметила что-то неладное.

Баоцзы и раньше говорила, что у нее первоклассная сила духа, хотя тогда она не до конца понимала, что на самом деле означает эта сила. Но теперь она это поняла.

Хо Сяосяо проглотила плод «Кровавый жемчуг» и села на землю, её тело застыло, словно из дерева. Но при ближайшем рассмотрении показалось, что её постоянно что-то окружает.

Ши Тоу некоторое время смотрела на Хо Сяосяо, чувствуя, что с ней что-то не так, но не могла понять, что именно. Немного поколебавшись, она закрыла глаза и внимательно задумалась.

"Ах!" Стоун внезапно открыл глаза и невольно закричал.

«Мисс, что случилось?» — поспешно спросила Линда, которая находилась рядом с ней, увидев, как та внезапно воскликнула.

Ши Тоу огляделся и в ответ получил извиняющуюся улыбку от остальных: «Ничего страшного, просто почувствовал, будто меня укусил маленький жучок».

Увидев это, остальные больше ничего не сказали. Линда отнеслась к этому с некоторым скептицизмом, но и она ничего не сказала.

Стоун ободряюще посмотрела на Линду и снова закрыла глаза. Хотя на этот раз она была морально готова, её всё равно пробрала дрожь.

Она закрыла глаза. Она обнаружила, что темнота перед ней перестала быть полной, а вместо этого появилось странное изображение. Она находилась в кромешной темноте, но неподалеку от нее стоял человек, наполовину вода, наполовину огонь, которого яростно обжигало пламя.

Верно, он — человек, сочетающий в себе качества воды и огня.

После того, как Ши Тоу мысленно подсчитала реальное расстояние между собой и Хо Сяосяо, она невольно мысленно вздохнула.

Да. Наконец она поняла. Почему Хо Сяосяо, чьи родители были весьма талантливы, не могла пробудить свой талант огненной магии. Причина была довольно проста: Хо Сяосяо обладала двумя магическими стихиями.

«Хе-хе, Мастер, наконец-то вы заметили! Баоцзы раньше и не подозревал, вы были такими невнимательными!»

Это Баоцзы. По какой-то причине, услышав голос Баоцзы, Ши Тоу, который до этого чувствовал себя немного неловко, вдруг успокоился.

«Хе-хе, семья Хо по своей природе связана с огнём, поэтому им очень трудно размножаться. На самом деле, многие дети, рожденные в семье Хо, даже не доживают до трёх лет! Но семья Шуй — полная противоположность. Семья Шуй по своей природе связана с водой, поэтому магический талант женщин значительно выше, чем у мужчин, а некоторые мужчины даже рождаются с женскими чертами!»

Голос Баоцзы продолжил: «Баоцзы помнит, как однажды учитель сказал им, что семьи Хо и Шуй не должны вступать в брак. Кажется, спустя столько лет они совершенно забыли слова учителя!»

Стоун молча осмысливала слова Баоцзы. На самом деле, с самого начала, когда Баоцзы начала внушать ей воспоминания о магии, она уже знала, что магия делится на пять стихий: металл, дерево, вода, огонь и земля, а также на ветры, грома, льда, пространства, света и тьмы.

Светлая магия присуща исключительно жрецам, поклоняющимся богам, а тёмная магия – исключительно тёмным посланникам, посвящённым Аиду. Оба типа людей встречаются крайне редко, и даже неизвестно, существуют ли они ещё в этом мире.

Остальные четыре типа мутировавшей магии также встречаются крайне редко, иногда появляясь лишь раз в несколько сотен лет.

Таким образом, эти пять основных магических элементов на самом деле довольно распространены. В целом, человек может обладать только одним типом магического таланта, а это значит, что независимо от того, какой тип магии он выберет, ему придется изучать его всю жизнь, и это нельзя изменить.

Стоун подумал, что раз в Багровом лесу произрастают Кровавые Бусины, способные пробуждать магические способности огня, то подобные предметы должны быть и в других местах.

«Хе-хе, плод «Кровавая жемчужина» из Багрового леса активировал магический талант огня, плод «Жизнь» из леса Богини Луны активировал магический талант дерева, лазурная рыбья икра из Бескрайнего океана активировала магический талант воды, а чернильный камень из лугов Айсны активировал магический талант земли. Из пяти основных магических элементов четыре теперь можно успешно активировать искусственно, и всё это благодаря вам, Мастер!»

Баоцзы, казалось, разгадал мысли Ши Тоу и объяснил их одну за другой.

Стоун не интересовали заслуги или что-то подобное; ее волновало, что делать с таким ребенком, как Хо Сяосяо, обладающим двумя совершенно противоположными магическими способностями.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490