Capítulo 116

Это же очевидно!

Стоун был в ярости: «Я хочу зарегистрироваться как наемник!»

К счастью, в зале миссии было очень шумно, что предотвратило скопление большого количества людей. Тем не менее, люди вокруг всё равно оглядывались, чтобы посмотреть на камень.

Стоун продолжал сверлить его взглядом: «На что ты смотришь? Ты что, никогда раньше не видел красивой женщины?»

Если бы не тот факт, что Стоун выглядела невероятно молодо, эти вспыльчивые наёмники, вероятно, уже давно бы подбежали и преподали ей урок. Конечно, в конце концов, непонятно, кто кого бы преподал урок.

Увидев решительное выражение лица Ши Тоу, старик больше ничего не сказал: «Для регистрации в качестве наемника требуется одна серебряная монета. У вас есть такая?»

серебро?

Стоун была в глубокой депрессии. У нее было две горы золотых монет и гора фиолетовых золотых монет, не так ли?

Изначально она собиралась выбросить золотые монеты, но потом Ши Тоу решила, что нет необходимости демонстрировать здесь свое богатство. Поэтому она достала из своего маленького кармана серебряную монету — сдачу, которую она получила, покупая еду и напитки по дороге.

«Вы умеете писать?» Старик взял серебряную монету и уже собирался протянуть камню листок бумаги, но остановился и с большим подозрением спросил.

засранец!

Стоун была в ярости. Это было вопиющее неуважение! Она была всесторонне развитой выпускницей университета XXI века, отличавшейся высокими моральными качествами, интеллектом, физической подготовкой, эстетическим вкусом и трудовыми навыками!

Ну, хотя это всего лишь третьесортный университет...

☆, Глава 197: Последствия задания для новичков

Честно говоря, почерк Ши Тоу ужасен. В прошлой жизни она привыкла пользоваться компьютерами, поэтому, естественно, её почерк был не очень хорошим. И в этой жизни, строго говоря, она никогда не получала должного образования.

В Королевстве гномов она пробыла там всего несколько дней в качестве преподавателя, после чего её участие в занятиях стало незначительным. В Императорской академии, хотя она училась несколько лет, проблема заключалась в том, что основное внимание на занятиях по культивации Ци уделялось практической подготовке, а не теоретическому обучению.

Как вы можете себе представить, после того как Ши Тоу заполнил анкету, старик, прятавшийся за прилавком, без колебаний бросил на него презрительный взгляд.

На что ты смотришь! Ты когда-нибудь видел красивую женщину, которая плохо учится?!

Заплатив серебряной монетой и заполнив форму, Стоун наконец получил небольшой значок и небольшую брошюру.

Значок представляет собой миниатюрную версию талисмана у входа в Ассоциацию наемников, а в блокноте записываются ежедневные правила Ассоциации наемников, а также основные сведения о порядке передачи заданий.

Быстро просмотрев содержимое блокнота, Стоун прикрепил значок к левой стороне груди. Другого выхода не было; на первой странице блокнота было указано, что для принятия заданий от Гильдии наемников необходимо носить этот значок.

К счастью, значок был не таким уж и уродливым, утешал себя Стоун.

Прикрепив значок, Стоун начала изучать, какое задание она могла бы выполнить.

Как уже упоминалось, весь зал для миссий был очень большим. Стоун сначала лишь мельком взглянула на него, прежде чем сосредоточить внимание на стойке регистрации наемников у входа. Теперь же она начала обращать внимание на стойку передачи заданий.

Зал для выполнения заданий имеет прямоугольную форму, расположен с одной стороны от стойки регистрации наемников и занимает очень небольшую площадь. Вся стена напротив двери покрыта списками различных заданий.

Побродив немного, Ши Тоу заметила, что стойка для размещения заданий находится слева от входа, а стойка для принятия заданий — справа, эти две стороны четко разделены. Подумав, Ши Тоу поняла, что у нее, похоже, нет заданий для размещения, поэтому она подошла к огромной стене с заданиями.

Стена заданий была огромной, разделенной на несколько меньших секций. Задания с самым крупным шрифтом в самом центре были самыми сложными, с подробными требованиями к наемникам, которые их принимали. Разумеется, награда за эти задания была очень высокой.

Помимо самого большого центрального участка, остальные, меньшие по размеру, разделены по функциям. Например, есть участки для доставки сообщений или предметов, поиска определенных материалов и исследования конкретных мест. Также есть много участков, связанных с исследованием внутренних районов Багрового леса несколько месяцев спустя.

Задания на стене прокручивались, и глаза Стоуна начали уставать после непродолжительного просмотра.

Стоун была уверена, что войдет в Багровый лес, но еще не решила, пойдет ли она туда одна или с кем-то. И даже если она пойдет с кем-то, ей нужно было определиться, намерена ли она быть наемной работницей или начальницей.

Гильдия наёмников накладывает определённые ограничения на наёмников, принимающих задания. Например, наёмники 1-го уровня могут принимать только задания лёгкого уровня, наёмники 2-го уровня — задания нормального уровня, а наёмники 3-го уровня — задания сложного уровня...

Самая сложная миссия на стене заданий — легендарный уровень, для выполнения которого требуется десять наемников пятого уровня и выше.

Стоун проверила её звание. Оказалось, она всего лишь стажёр. Стажёры-наёмники были довольно жалкими, обычно способными выполнять лишь такие задачи, как доставка сообщений и предметов в города, что очень расстраивало Стоун.

Черт возьми, она здесь как наемница, а не как курьер, понятно?

Вернувшись к стойке регистрации, где он регистрировался как наёмник, Стоун встал на цыпочки и спросил: «Дедушка, есть ли какой-нибудь способ быстро повысить уровень наёмника?»

Старик за прилавком сначала опешился, а потом разозлился: «Как вы меня назвали? Дедушка? Я что, такой старый? Поверьте, мне всего 103 года!»

O(╯□╰)o

«囧囧有神» (китайское выражение, означающее «взгляд недоверия или благоговения») уже недостаточно, чтобы описать чувства Стоуна в этот момент. «Черт возьми, тебе 103 года, ну и что, если я буду называть тебя дедушкой?»

"Тогда... дядя?"

Гнев старика ничуть не утих: «Дядя есть дядя, зачем добавлять слово „старый“?»

Губы Ши Тоу резко дрогнули. Черт возьми, дедушке Хо всего шестьдесят, а он все еще заставляет нас называть его дедушкой. Неужели он действительно думает, что он так молод?

Стоун, нуждаясь в его помощи, подавил желание выругаться и, стиснув зубы, сказал: «Дядя, я просто хочу спросить, есть ли какой-нибудь способ быстро повысить мой уровень наёмника?»

Старик пристально посмотрел на камень: «Принимайте задание».

Принять задание? Разве это не очевидно?

Согласно руководству для наёмников, Стоуну необходимо выполнить 10 заданий по доставке грузов, чтобы перейти на 1-й уровень. Эти задания на самом деле довольно простые, но проблема в том, что Стоун не хочет выполнять такие утомительные задачи!

«Быстро? Есть ли способ быстро улучшить ситуацию?» — снова спросил Стоун, подчеркнув слово «быстро».

«Такой молодой девушке, как ты, следует начинать с самых низов, постепенно осваивая новые задачи и медленно продвигаясь по карьерной лестнице. Эх, нынешняя молодежь…»

Увидев, что старик вот-вот начнет ее доставать, Ши Тоу быстро убежала; ей совсем не хотелось слушать нравоучения старика.

Вздох, раз быстрого способа повысить уровень нет, ей просто придётся честно принимать задания.

Вздохнув, я вернулся к стене с заданиями. В наши дни, когда нет священной и благородной профессии курьера, немало заданий связано с доставкой почты и посылок.

Поскольку он был еще стажером-наемником, он не мог браться за легкие задания, требующие преодоления гор и долин. В безвыходной ситуации Стоуну ничего не оставалось, как обратить свой взор на небольшую доску объявлений с заданиями в правом нижнем углу стены с заданиями.

На этой небольшой доске заданий перечислено более десятка задач, все они находятся в этом городе, и выглядят они очень простыми.

Задание 1: Каждое утро доставляйте почту из центра города всем получателям в соответствии с их именами.

Задание 2: Каждый вечер ожидайте у въезда в город повозки, запряженные лошадьми, с припасами и доставляйте их в дом мэра города.

Задание 3: ...

Ши Тоу бегло взглянула на задания; это были не просто задания, которые можно выполнить за один день, а задания, рассчитанные на определенное количество дней. Другими словами, если она хочет получить повышение до наемника первого уровня, ей нужно будет потратить на эти задания как минимум десять дней, и за это время она не должна допускать никаких ошибок.

Она намеревалась принять сразу несколько заданий, поскольку, строго говоря, при быстром выполнении эти задания не должны занимать целый день. Однако, когда Стоун отправилась принимать задания, она обнаружила, что наемники ниже третьего уровня могут принимать только одно задание за раз.

После долгих раздумий Ши Тоу не оставалось ничего другого, как согласиться на, казалось бы, самую простую задачу — помогать перевозить припасы каждый вечер.

В общем, у неё же есть пространственное оборудование, верно?

Постояв некоторое время у Гильдии наемников, Стоун заметил, что уже поздно, и поспешил к въезду в город. Он недолго ждал, когда подъехала вереница машин.

Задание для начинающих, которое принял Стоун, не заключалось в перевозке всех припасов — это было бы слишком жестоко, поскольку не у всех есть космическое снаряжение. Задача Стоуна состояла в том, чтобы доставить припасы из одной из двадцати повозок.

За исключением Ши Тоу, все остальные, принявшие участие в миссии, приехали на своих собственных автомобилях. Увидев прибытие припасов, они быстро отправились разгружать их.

Стоун шагнул вперед и увидел машину, назначенную для его миссии. Водитель был ошеломлен, увидев молодую девушку. Когда он увидел, как она бесцельно ходит взад-вперед, он пришел в ярость: «Что за затею эта Ассоциация наемников? Отправить маленькую девочку перевозить припасы — это одно, но почему они ничего не подготовили?»

Остальные наёмники подняли глаза и увидели мужчину средних лет с непристойным видом, который сказал: «Какая разница? Мы все должны вносить залог, когда берёмся за миссию. В лучшем случае, залог этой девчонки будет конфискован».

депозит?

Стоун моргнула, и ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, что человек имел в виду комиссию за обработку, которую она заплатила при принятии задания. Ладно, она действительно не знала, что это был депозит, а не комиссия за обработку. Но если это был депозит, значит ли это, что она сможет получить его обратно после выполнения задания?

Подумав об этом, она подняла глаза на водителя: «Неужели это те самые припасы, которые я должна перевозить после принятия задания?»

Видите ли, она ничего не делала раньше, потому что не знала, что нужно переместить. В задании было указано только, какой вагон пронумерован, без каких-либо подробностей о количестве перевозимых припасов.

«Вы даже не представляете, сколько груза нам нужно перевезти?» — сердито посмотрел водитель.

Стоун послушно кивнул.

Водитель, ошеломленный гневом, посмотрел на камень: «Эй, девочка, ты не могла бы просто взять тарелку или что-нибудь еще? Боже мой, твой залог, наверное, пропал».

Неужели это действительно так сильно преувеличено?

Увидев обеспокоенное выражение лица кучера, Стоун печально спросил: «С этим все в порядке?» Оглядевшись, он увидел, что другие наемники почти закончили переносить все вещи, поэтому Стоун решил, что все в порядке.

Она протянула руку и взяла припасы, но Ши Тоу не использовала место в своем кольце. Для такого небольшого количества вещей было достаточно пространственного браслета, который ей подарила Хо Сяосяо.

"А?"

Под изумлённым взглядом кучера Ши Тоу уже уложила все припасы в свой пространственный браслет. Встряхнув запястьем, Ши Тоу подумала: «На самом деле, выполнять начальные задания не так уж и сложно. Достаточно немного прогуляться каждый вечер, и задания выполнены. Конечно, если бы я могла загрузить припасы сразу для десяти карет, то мгновенное повышение уровня было бы ещё лучше».

Взмахнув запястьем, Стоун медленно пошла обратно в город. Город оказался довольно большим; в ее темпе дорога туда займет не менее получаса. Взглянув на небо, Стоун решила сначала побаловать себя, прежде чем доставлять еду, поскольку в задании не было указано временных ограничений.

Камень, сосредоточенный на своем путешествии, совершенно не замечал, что внезапно обнаружил за собой хвост.

-----

У меня начались месячные, и я совершенно не могу писать. Пожалуйста, поддержите меня!

...

☆, Глава 198: Душераздирающе хорошие новости

«Гага, Мастер, за тобой следят действительно очень интересные люди!»

Пока Стоун спешил, размышляя, что бы ему съесть на ужин, он вдруг услышал, как заговорил Баоцзы. Испугавшись, Стоун тихо спросил: «Что?»

«Хе-хе, Мастер, Баоцзы никогда не скажет вам, что у обычных людей нет космического оборудования!» Голос Баоцзы по-прежнему был полон крайней самодовольности: «Одно космическое оборудование — это очень, очень ценно!»

Космическое оборудование? Ценное?

Стоун не глупа. Баоцзы так ясно это объяснила, как она могла не догадаться?

Не оглядываясь, Стоун продолжил свой путь, как ни в чем не бывало, но постепенно свернул с главной дороги и направился в малолюдные переулки.

Вскоре Стоун понял, что зашёл в тупик. Подняв бровь, Стоун обернулся и крикнул: «Здесь никого нет. Ты не собираешься выходить?»

Не успел он произнести эти слова, как у входа в переулок появился мужчина. Он сделал несколько шагов и остановился перед Ши Тоу: «Девочка, какая наглость!»

"Это ты?" Перед ним стоял мужчина, которого Ши Тоу только что видел. Это был тот самый мужчина средних лет, который насмехался над ним, и его непристойный вид произвел на Ши Тоу глубокое впечатление.

«И память у него неплохая», — усмехнулся развратник. «Жаль, что ему так не повезло; он умер в таком молодом возрасте».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490