Capítulo 119

«Семья Шуй, семья Цинь, семья Чу, семья Хо и семья Хань — разве их всего пять? А какой семьи не хватает?»

Увидев растерянное выражение лица камня, Баоцзы не смог сдержать смех: "Хихиканье, Мастер, вы..."

«А семья Линь... Дак-Дак знает семью Линь! Молодой господин из семьи Линь — жених господина!» — не удержалась и напомнила ей об этом маленькая Жёлтая Утка.

Баоцзы разразился смехом: «Кря-кря, даже утки знают о семье Линь, господин, вы…»

«Не перебивай, просто скажи мне, в чём талант семьи Линь?» Учитывая бесстыдство Ши Тоу, ожидать, что она почувствует стыд, невозможно.

Баоцзы немного подумал и сказал: «Хе-хе, на самом деле ни у одной из шести великих семей Востока нет особых талантов. То, что я только что сказал, — это просто то, что вы мне раньше говорили, Мастер! Что касается того, почему у их потомков такие хорошие магические способности, я думаю, это может быть из-за их родословной. Их предки были очень могущественными!»

Ши Тоу нахмурился. Честно говоря, не всегда потомки шести великих восточных семей были исключительно талантливы. Почти в каждой семье были гении, и, конечно же, были и бездари. Семья Чу была исключением; они обменивали свою продолжительность жизни на власть, поэтому появление у них вундеркиндов было вполне обычным делом.

Увидев, что Стоун погружен в свои мысли, Баоцзы осторожно взглянул на «воздушный шарик», парящий над его головой: «Хихиканье, Мастер, не могли бы вы, пожалуйста, выбросить пряжу? Баоцзы и Утка испугались!»

«Ни за что! Пряжа — хорошая пряжа, но настоящий злодей — это булочка на пару!»

Привлеченный спором этих двоих, Ши Тоу посмотрел на Бао Цзы, а затем на Мао Сяня: «Бао Цзы, я помню, это ты просил меня усыновить Мао Сяня, верно?»

Как это называется? «Что посеешь, то и пожнешь».

«Хихиканье, учитель, Баоцзы знает, что был неправ! Пожалуйста, выбросьте пряжу!» Хотя сейчас Баоцзы уже не может вести себя мило, жалость в его голосе по-прежнему сильна.

Губы Стоуна дрогнули: «Ладно, как только мы доберемся до Багрового леса, я найду время выбросить пряжу».

"Ах ...

«Ублюдок! Я тебя сейчас же выброшу!»

Последствия гнева Стоуна были ужасными. Верный своему слову, Стоун схватил нить и сбежал с ринга.

Выйдя из помещения, Стоун понял, что все еще находится в туалете, рядом с дверью которого стоял небольшой тазик, в котором находилось примерно половина емкости с водой.

"Хлопать!"

В порыве гнева Стоун бросил пряжу в таз, и она полностью утонула в воде: «Думаешь, ты умеешь летать? Посмотрим, умеешь ли ты плавать!»

"Авуу~~~" — Ярн издала стон, но он совсем не походил на крик боли.

Стоун посмотрел вниз и тут же испугался.

"Как ты мог... Боже, что ты за чудовище?!"

-----

Ух ты! Уже 200 глав! Аплодисменты и приветствия!

Эм, в этой истории должно быть как минимум 250 глав! O(∩_∩)O Ха-ха!

...

Глава 201: Тысячи и тысячи пожирающих души чудовищ

Изначально пряжа представляла собой небольшой клубок размером с ладонь, покрытый мягким светло-розовым мехом. Но когда Стоун увидел пряжу, лежащую теперь в тазу, он потерял дар речи.

"Пряжа?"

Когда маленький клубок пряжи соприкасался с водой, он мгновенно разбухал, подобно расширяющемуся хлебу. Но он отличался от хлеба; всё его тело постепенно расширялось, и вскоре маленькая миска уже не могла его вместить.

"Эй? Ты ещё жив?" Хотя Маосянь был довольно раздражающим типом, Шитоу не был настолько бессердечным, чтобы убить его. Видя, что Маосянь долгое время молчал, Шитоу не мог не волноваться.

Подождав еще немного, Ши Тоу наконец не смог устоять. Он вытянул два пальца, взял нить и внимательно ее рассмотрел.

"Дуоэр! Открой дверь, что ты там делаешь?"

Стоун вздрогнул от испуга, и пряжа с глухим стуком упала на пол. Не потрудившись внимательно рассмотреть пряжу, Стоун быстро бросил её в своё ринг-пространство и тут же пошёл открывать дверь.

«Что случилось? Что произошло?» Ши Тоу поспешно открыл дверь и с большим удивлением увидел, что Ло Пи Пи тоже выглядит испуганной.

«В Багровом лесу что-то случилось». У Ло Пипи не было времени выяснять, что Ши Тоу делает в комнате; она просто схватила её и выбежала наружу.

Бедняга Стоун, с его короткими ногами и руками, фактически тащился за собой. Когда он наконец выбрался из отеля, он был мгновенно ошеломлен.

"Что происходит?!" Уже довольно поздно. Люди в этом мире не имеют представления о ночной жизни, по крайней мере, обычные люди. Но сейчас, несмотря на ночь, улицы полны суетливых людей.

"Пошли!" Ло Пипи не успел ничего сказать. Он схватил Шито за талию и быстро последовал за людьми из города.

«Что именно произошло?» — Ши Тоу была совершенно ошеломлена. Она была всего лишь трехзвездочным мастером боевой Ци и могла использовать ее только для преодоления коротких расстояний; о полетах и речи не шло. Однако это ее не ошеломляло. Она создала немало полезных вещей в столице, в том числе и летательный аппарат.

Стоун достал из кольца два предмета и один из них сунул в руку Ло Пипи: «Хватай, поехали взлетать».

Ло Пипи с большим удивлением посмотрела на камень, но всё же схватила его.

Так называемое летающее устройство на самом деле было всего лишь очень примитивным приспособлением для левитации, чем-то напоминающим бамбуковую стрекозу. Это была не настоящая машина, а скорее инструмент, который использовал магию для достижения левитации.

Камень активировался включением выключателя на бамбуковой стрекозе и поднялся примерно на пять метров над землей. Ло Пипи нахмурилась, но, следуя примеру камня, тоже взлетела.

Те, кто бежал по земле и стал свидетелем этой сцены, кричали о помощи, надеясь получить поддержку от двух человек наверху. К сожалению, на камне осталось мало бамбуковых стрекоз, и, что самое важное, эти стрекозы были одноразовыми, их хватало всего на полчаса.

«Что случилось? Почему все так паникуют?» Паря в воздухе, Стоун попыталась приблизиться к Ло Пипи. К счастью, она уже играла в эту игру раньше, поэтому это не составило для неё труда.

«Посмотри назад». Взгляд Ло Пипи устремился вдаль.

Проследив за её взглядом, Стоун внезапно пришла в ужас: «Что это? Саранча?!»

Хотя уже поздно, луна и звезды сегодня все еще довольно ярко светят. Кроме того, вдоль городских дорог еще есть уличные фонари, поэтому можно разглядеть отдаленные объекты и камни, хотя и не очень четко.

«Поторопись, я боюсь, что этот рост тебе ничем не поможет!» Хотя Ши Тоу не знал истинной силы Ло Пипи, было ясно, что она сильнее его. Во-первых, она использовала её впервые, но действовала как профессионал.

Держась за камни, они быстро парили в воздухе. Поскольку в воздухе не было толпы, они достигли въезда в город с невероятной скоростью.

«Подождите, куда мы идём? Эта бамбуковая стрекоза может прожить всего полчаса!» Стоун внезапно запаниковала. Если бы ей чётко объяснили, какие опасности её ждут, ей было бы немного легче, но этот неведомый страх был ещё страшнее.

«Полчаса? Этого должно хватить». Ло Пипи немного подумал, а затем внезапно изменил направление и бросился в другую сторону.

Увидев выражение лица Ло Пипи, Ши Тоу уже не знала, что сказать. В любом случае, у неё было свободное место в кольце, так что она могла просто спрятаться там.

Через полчаса камень медленно упал с воздуха. На самом деле, это был новый, улучшенный вариант. Если бы использовали оригинальный прототип, кто-нибудь точно упал бы лицом вниз, как только истекло бы время.

«Здесь безопасно?» Стоун растерянно огляделась. Внезапно она почувствовала что-то знакомое — деревья, неповторимый запах в воздухе и…

Подняв взгляд, Стоун заметил, что луна, которая находилась прямо над головой, теперь едва видна, а окружающий свет значительно потускнел.

"Багровый лес?!" — невольно воскликнул Стоун от удивления.

Ло Пипи взглянула на нее и кивнула: «Да, это Багровый лес. Похоже, вы действительно вторая юная госпожа семьи Хо. Я помню, что старшая юная госпожа семьи Хо несколько раз подряд посещала Багровый лес, но так и не пробудила в себе магический талант».

Ши Тоу на мгновение замолчал, а затем ответил: «Это произошло, когда мы с Сяо Сяо пришли сюда. Она успешно активировала свой магический талант, а я, к сожалению, нет».

«Хорошо, что у тебя не получилось», — Ло Пипи поджала губы. — «Старшая дочь семьи Хо, значит, знаменитость в столице. Если бы ты тогда успешно пробудила свой магический талант, она бы, возможно, уже считала тебя серьезной угрозой».

Как это возможно?!

Губы Ши Тоу дрогнули, и он ответил: «Да, на самом деле, сейчас всё неплохо». Но в душе он думал: «Ну и что, если Хо Сяосяо не примет её в семью Хо? Что ей ещё остаётся делать?»

«Подожди!» — вдруг осознал Стоун. — «Зачем ты меня сюда привёл?! Сейчас лето, лето!»

Ло Пипи сердито посмотрела на нее с мрачным выражением лица: «Я же сказала, разве твоя реакция не слишком медленная?»

«Боже мой! Я всего лишь трёхзвёздочный мастер Ци, а ты? Кстати, ты маг или мастер Ци?» Стоун внезапно осознал, что понятия не имеет о силе Ло Пипи.

Ло Пипи подняла взгляд к небу, которое было заслонено ветвями деревьев: «А что, если я скажу вам, что я не маг и не мастер боевых искусств?»

Стоун был искренне удивлен и заикаясь произнес: «Вы же со мной шутите, правда?»

Ло Пипи по-прежнему запрокинула голову назад, но ее тон был совершенно уверенным: «Думаю, на данном этапе мне больше не следует тебе лгать».

Стоун с недоверием уставился на Ло Пипи: «Где ваши охранники? Разве они всегда не были с нами? Куда они делись?»

«Я отправила их разобраться с этим». Ло Пипи наконец опустила голову и взглянула на Ши Тоу, ее тон был на удивление искренним: «Поэтому, когда я поняла, что что-то не так, я поспешила к тебе за помощью! По крайней мере, ты трехзвездочный мастер боевой Ци, верно?»

Ши Тоу понятия не имел, какое выражение лица ему следует изобразить перед Ло Пи Пи. Он тяжело сглотнул, чувствуя, что его голос словно парит в воздухе: «Сейчас лето, понимаешь? Даже в самую безопасную позднюю осень я, трёхзвёздный мастер Доу Ци, тебе не ровня!»

В прошлый раз она пришла с группой наемников семьи Линь, но тогда они вошли в самое безопасное время, а лидер, Линь Ци, также обладал силой пятизвездочного мастера Доу Ци.

«Мы не будем заходить внутрь. Мы останемся в стороне и подождем, пока все Пожирающие Души Звери не исчезнут, прежде чем уйти». На красивом лице Ло Пипи появилась нотка лести, которая тут же шокировала Ши Тоу.

«Подожди, сначала ответь мне, что такое Пожирающий Души Зверь?» Стоун моргнул, выглядя совершенно озадаченным. «Разве это не саранча только что не было?»

«Что такое саранча?» Ло Пипи была еще больше озадачена, чем Ши Тоу: «То, что мы только что видели, — это огромный рой пожирающих души чудовищ».

«Объясните подробно». Стоун была из тех, кто умеет извлечь максимум пользы из ситуации, раз уж она уже оказалась в Багровом лесу. К тому же, она уже бывала здесь раньше, и даже если бы возникла опасность, у неё ещё оставалось бы место в кольце. Поэтому она спокойно нашла неподалеку относительно чистый камень, села и решила выслушать рассказ.

Глядя на спокойное поведение Ши Тоу, Ло Пипи покрылась холодным потом. Эта девушка просто невероятно сильна или просто толстокожая? Немного подумав, она просто села рядом с Ши Тоу и начала объяснять произошедшую катастрофу.

«Пожирающие души чудовища — это магические существа очень низкого уровня. Если оно одиночное, то не представляет никакой угрозы. К сожалению, пожирающие души чудовища обычно живут группами, и когда они появляются, их десятки тысяч, а то и сотни тысяч. Даже девятизвёздочный маг, вероятно, не захочет столкнуться с таким существом лицом к лицу».

«Почему его называют Пожирающим Души Зверем? Он пожирает души?»

Ло Пипи поджала губы, выглядя довольно расстроенной, словно вспоминая какой-то неприятный случай: «Куда бы ни отправился Пожирающий Души Зверь, там трудно найти хоть одно живое существо. Но потом люди обнаружили, что трупы умерших или магических зверей оставались совершенно целыми, и даже в течение значительного времени тела не разлагались, как будто они были еще живы».

«Так ты назвала его Пожирающим Души Зверем?» Стоун подняла бровь, и по какой-то причине вдруг вспомнила несколько романов, которые читала в прошлой жизни. Оказалось, что в романах о других мирах часто упоминался своего рода наплыв зверей: «Это можно считать наплывом зверей?»

«Нашествие зверей?» — Ло Пипи немного опешилась: «Можно и так сказать».

Как часто это происходит?

«Откуда мне это знать? Но я уже во второй раз сталкиваюсь с этим, оба раза на краю Багрового леса».

Внезапно Ши Тоу с недоумением посмотрел на Ло Пи Пи: «Значит, меня всё это время тянуло вниз именно ты?»

Ло Пипи покрылась холодным потом. Эти слова звучали так, будто она соблазнила Пожирателя Душ. И как раз когда она собиралась ответить, она внезапно вскочила: «Кто-то здесь!»

-----

Всем привет, вы уже на зимних каникулах?

...

Глава 202. Встреча с орками в Багровом лесу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490