Capítulo 136

Логически рассуждая, человекоподобные расы, как правило, не едят друг друга, хотя орки довольно свирепы. Однако Стоун не совсем верит, что они действительно стали бы есть эльфов.

"Луо Пипи, что ты думаешь?"

Ло Пипи схватил из корзинки рядом с собой маленький розовый фрукт, засунул его в рот и пробормотал: «Расовая война».

"О? У вас есть что рассказать?"

Ло Пипи проглотил фрукт несколькими глотками, затем выплюнул косточку на ладонь: «Разве межрасовые войны — это не нормально? Несколько разумных рас время от времени вступают в крупные войны».

"Значит, люди и эльфы тоже сражались в великой войне?"

«Да, и это случается часто».

«Но я не думаю, что эльфы так уж сильно ненавидят людей».

«Потому что люди хорошо обращаются с заключенными». Ло Пипи схватил еще несколько фруктов, пожевал их и ответил: «Сотни лет назад живого эльфа можно было продать за миллионы золотых монет, а мертвого эльфа — ни за одну медную монету».

"Значит, война между людьми и эльфами велась лишь для того, чтобы захватить эльфов?"

«Так и должно быть. Хотя эльфы живут долго, их молодость и красота, как правило, сохраняются лишь до пятисот лет. После достижения этого возраста люди отправляют их обратно к эльфийской расе, чтобы те дождались рождения эльфов, прежде чем они снова начнут нападать».

"Это действительно..." Стоун растерянно уставился в пустоту. Что это? Прирученное животное?

Сюээр нахмурилась, глядя на Ло Пипи: «На моем месте я бы предпочла умереть, чем получать помощь от людей».

«Не волнуйтесь, ни один человек не поддержит зверолюдей», — Ло Пипи закатил глаза и презрительно сказал: «Только сейчас. Если бы настала очередь принцессы Ирен, люди убивали бы любого зверолюда, которого увидели».

«Почему? Что мы сделали не так?»

«Я не знаю конкретных причин. В любом случае, согласно историческим записям, отношения между орками и людьми в ту эпоху были крайне враждебными. Самым известным представителем антиорковской фракции была принцесса Ирена, богиня магии. В её время любой ученик магии должен был убить определённое количество орков, чтобы продвинуться дальше».

Ши Тоу молча вытерла пот. Вообще-то… она чувствовала, что действительно любит животных, так как же такое могло случиться…?

Пока группа общалась, внезапно издалека донеслась песня.

Стоун совершенно не понимал слов песни. Самое большое различие между произношением и распространенным языком материка заключалось в том, что каждый слог, казалось, состоял из нескольких кругов, а связь между слогами была очень гармоничной, как будто эти слоги были связаны естественным образом.

Прослушав несколько секунд, Стоун почувствовал глубокое спокойствие в душе, словно полностью погрузился в песню. В этой прекрасной мелодии все его тревоги, казалось, исчезли бесследно, и он почувствовал себя легким и воздушным, словно паря на облаке.

«Гага, Мастер, проснись! Прибыли духи Леса Демонического Звука!»

В тот самый момент, когда Ши Тоу полностью погрузилась в песню, в ее голове внезапно раздался пронзительный голос Бао Цзы.

Честно говоря, хотя голос Баоцзы и не отличался особой мелодичностью, обычно он был довольно чистым и ясным. Однако, услышав эту песню, Ши Тоу вдруг почувствовал, что голос Баоцзы невероятно резкий и пронзительный.

«Проклятая паровая булочка!» — инстинктивно парировал Стоун, а затем внезапно вскрикнул от тревоги: «Подождите, это пение…»

То ли из-за психологического состояния Стоун, то ли по какой-то другой причине, она внезапно проснулась и вскочила с лежачего положения, крича: «Просыпайтесь все!»

Внутри палатки, помимо Стоуна, находились Ло Пипи, Сюээр и Линда. Услышав крик Стоуна, все они выглядели так, словно проснулись от сна.

«Камень, что ты делаешь? Звучит так прекрасно…» В 224 главе истории Сюээр эльфы этой земли настолько сузили свое общение, что некоторые молодые эльфы знали о песнях эльфов Леса Демонического Звука только из рассказов старейшин. Но проблема в том, как можно услышать то же самое, что и услышать это собственными ушами?

Вспомнив песню, которую он пел ранее, Стоун подумал, что молодые эльфы непременно встретят гостей из Леса Демонического Звука с большим энтузиазмом.

После долгого ожидания гости наконец появились. К удивлению Стоуна и остальных, все они оказались эльфами-мужчинами.

Пришли семь эльфов-мужчин. Внешне они были гораздо менее привлекательны, чем эльфы из Леса Лунного Бога, но всё же считались одними из самых красивых мужчин в человеческом мире.

«Сограждане Леса Богини Луны, я родом из Леса Демонического Звука».

-----

Последние несколько дней во время празднования китайского Нового года я была очень занята. Моя мама даже отнесла мои жареные булочки к бабушке.

Боже мой, у бабушки дома нет интернета! /(ㄒoㄒ)/~~

Итак, после написания текста я шла к кому-нибудь домой, чтобы воспользоваться их Wi-Fi и загрузить фотографии жареных булочек.

К счастью, сегодня я наконец-то дома.

С прошедшим Новым годом, дорогая!

С Новым годом! (Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

☆, Глава 223 Кипур и Исаму

«Тц-тц, все они красавцы!» Стоун сидел у входа в палатку, подперев подбородок рукой, и с похотливым выражением лица смотрел на эльфов из Демонического Леса вдалеке.

Ло Пипи, потеряв дар речи, отошла как можно дальше от камня, тихо пробормотав: «Неужели ты так драматизируешь?»

Выражение его лица было похотливым, он постоянно причмокивал губами, практически пуская слюни.

"Как красиво~~~" Стоун совершенно не волновало мнение окружающих; она никогда не могла устоять перед красотой.

Ло Пипи дотронулся до носа и беспомощно спросил: «Ваша 225 глава отсюда!»

"Ну, может быть, кто-нибудь, нет, может быть, эльф не возражал бы против смены жён?" Стоун надулся, встал и недовольно похлопал себя по ягодицам.

«Если эльфы нашли себе пару, то это на всю жизнь!»

«Но ведь некоторые эльфы готовы иметь несколько жён!» Стоун совершенно не хотела ничего менять. На самом деле Кипур её не интересовал; ей просто нравилось спорить с Лопипи. [~]

Ло Пипи сердито посмотрела на Ши Тоу: «Они бы не выбрали тебя, если бы не были слепы!»

Это было слишком жестоко. Ши Тоу надулся, выглядя так, будто вот-вот расплачется: «Ло Пипи, ты такая злая! Я… меня только что бросил жених…»

Ло Пипи скептически посмотрела на Ши Тоу. Хотя выражение лица Ши Тоу казалось искренним, интуиция подсказывала ей, что эта девчонка, вероятно, снова над ней подшучивает!

«Линда, выходи сюда! Скажи ей, что меня бросил жених?» — закричал Стоун, закрывая лицо руками.

Вскоре из палатки вышла Линда с подозрительным выражением лица: «Хм?» Хотя она слышала большую часть того, что происходило внутри палатки, она не знала, сотрудничать ли с Ши Тоу или разоблачить его.

"Линда, кто жених Стоуна?"

Вопрос был прост: «Линь Ань». Немного подумав, она добавила: «Молодой господин из боковой ветви семьи Линь, но позже он женился на молодой женщине из семьи Хань».

Ло Пипи была ошеломлена, не ожидая услышать правду от Ши Тоу: "Правда?"

«Это правда, что у вас есть жених, и это также правда, что ваш жених женился на другой женщине». Линда помолчала, а затем продолжила: «Но дело не в том, что Линь Ань бросила вас, мисс. Дело в том, что вы поссорились с кем-то и договорились, что тот, кто проиграет, женится на Линь Ань».

Кто проиграл и женился на Линь Ань?

Внезапно Пипи почувствовала резкую боль в деснах!

«Значит, противник Стоуна намеренно признал поражение?»

«Как такое могло случиться? Мисс и её соперница отказались признать поражение; это был жестокий бой!» Линда сама не присутствовала на матче, но позже услышала эту историю от Хо Сяосяо. Проблема в том, что, как правило, услышанные истории гораздо интереснее реальных…

«А, понятно. Значит, настоящая жалость вызывает не твоя госпожа, а этот жених?» Ло Пипи не была глупой; услышав объяснение Линды, она сразу поняла: «Стоун, это, наверное, ты на него смотришь свысока, да? Уф~~~»

Стоун открыл рот, чтобы ответить, но был так ошеломлен криком Ло Пипи, что с глухим стуком упал на землю: «Что ты делаешь?!»

Ло Пипи посмотрела на Ши Тоу с лицом, полным ужаса: «Теперь я вспомнила, четвёртый принц империи Ло Мин хочет выдать тебя замуж!»

Эти слова так сильно потрясли Стоуна, что он был на грани смерти, и ему потребовалось много времени, чтобы отдышаться.

"Боже мой! Разве не говорили, что Четвертый принц невероятно красив? Почему ты до сих пор не доволен?" Ло Пипи бросила на Ши Тоу взгляд, говорящий: "Ненасытный ублюдок!", отчего Ши Тоу закатил глаза.

«Красота, способная свергнуть целые королевства…» Стоун посмотрел на Ло Пипи с противоречивым выражением лица: «И Сиюэ просто потрясающая и пленительная!»

Это действительно бесчеловечный способ использовать это слово!

«Йисиюэ!»

В тот самый момент, когда Стоун и Ло Пипи спорили, забытый красавчик Кипур внезапно вскочил со своего места и, словно по ветру, подлетел к Стоуну, прижавшись всем лицом к его глазам.

"Ой!" Хотя Стоун признала, что Кипур — симпатичный парень, но каким бы красивым ни было лицо, если оно находится менее чем в дюйме от ваших глаз, вы почувствуете ужас!

Что ж, расстояние укрепляет чувства, это абсолютная правда!

«Мисс Хьюман, что вы только что сказали? Ишизуки!» Кипур уставилась на камень блестящими глазами.

Ши Тоу резко ахнул, быстро отступил на два шага назад, затем похлопал себя по груди и сказал: «Да, это И Сиюэ. Что случилось?»

«Ишиюэ, о которой вы говорите, — прямой потомок принцессы Илин? Старший сын и внук?» Глаза Кипура не просто сияли, они буквально излучали электричество.

Камень, обугленный и ошпаренный электрическим током, жадно дышал и начал представлять себе дружеские отношения между Ишизуки и Кипуром: «Ты его знаешь?»

«Да! Сейчас он гость в нашем лесу!»

-----

С Новым годом! Спасибо всем за ваши пожертвования! (Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 224. Вы бы могли стать заменой?

"Шипение~~~"

Увидев, как камень испуганно ахнул, Ло Пипи, совершенно нелояльно, расхохотался рядом с ним: «Ха-ха, я знаю, наша следующая остановка — Лес Демонического Звука!»

Кипур с восторгом посмотрел на Ло Пипи: «Отлично! Принцесса Исиюэ будет очень счастлива!»

«Кто сказал, что я пойду в Лес Демонического Звука?!» Стоун наконец одумался и свирепо посмотрел на Ло Пипи: «Разве мы не планировали уйти после того, как высадим Мифенэр здесь?»

«Но эльфы говорят, что Рисовая Лапша — это эльф из Леса Демонического Звука».

«Нет, никаких доказательств нет! Разве дело не в том, что МиФен'эр был уродлив? Но на самом деле эльфы Леса Демонического Звука вовсе не уродливы!»

Это правда. Хотя эльфы Леса Демонического Звука немного менее привлекательны, чем эльфы Леса Богини Луны, они определенно не уродливы!

«Но разве никто не говорил, что Ми Фенэр — эльф из леса Богини Луны?» — Ло Пипи развел руками, давая понять, что предположение Ши Тоу весьма сомнительно: «Позвольте мне сказать вам, эльфам очень трудно размножаться. Это не то, что было сотни лет назад, когда эльфы часто исчезали. Если семья теряет ребенка, они, безусловно, очень волнуются».

«Трудности с зачатием?!» — выпалил Стоун сквозь стиснутые зубы. — «Тогда почему эта ненадежная старейшина Шанна родила целую кучу маленьких эльфов?!»

Лицо Ло Пипи непрестанно дергалось. Ей очень хотелось рассмеяться, но она не была каменной, и ей приходилось учитывать мысли окружающих ее эльфов: «Кхм, исключение, это, вероятно, исключение. Обычно пара эльфов может родить двоих детей за свою жизнь. Это уже много».

«Правда?» — Стоун повернулся и посмотрел на Кипура.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490