Capítulo 145

Почему слово «Warcraft» звучит так странно? Конечно, даже утверждение о том, что предками людей были обезьяны, тоже не звучит очень привлекательно.

«Дело не в этом. Дело в том, что люди утратили унаследованные воспоминания, в то время как мы, орки, сохранили их большую часть». Сюээр наконец вернула себе слово и терпеливо объяснила: «Потому что орки отличаются от людей. Люди могут изучать магию и боевые искусства, а орки — нет. Орки могут совершенствоваться только благодаря своим мощным телам и секретным техникам своего клана. Хотя результаты не так хороши, как у людей, в целом наши индивидуальные способности к выживанию намного сильнее, чем у людей».

«Понимаю, Ло Пипи, ты на самом деле орк, просто признай это!» — Стоун лукаво усмехнулся. «Ой. Я оговорился, ты полуорк!»

Ло Пипи стиснул зубы и сердито посмотрел на камень: «Почему я похож на полуорка?»

Честно говоря, хотя Ло Пипи выглядит немного мужественно, она всё же похожа на человека.

«Возможно, не орки», — Сюээр нахмурилась и на мгновение задумалась. — «Хотя в моих унаследованных воспоминаниях орки не упоминаются, вы должны знать, что орки на самом деле очень разделены, так же как и вы, люди, разделены на жителей Востока и Запада. Мы, орки, разделены на множество подгрупп, потому что в нашей расе больше разных рас».

"И что? Межрасовые браки существуют?" Стоуну вдруг пришла в голову одна мысль. Если среди зверолюдей есть племена волков, то, конечно же, есть и племена собак и кошачьи племена, верно? Так что, если у человека-кошки и человека-собаки родится ребенок…

По спине пробежал холодок (╯﹏╰)

«Обычно орки вступают в браки между представителями своей расы, но это не исключает возможности браков между соседними расами, как это делают и вы, люди».

Стоун невольно вздрогнул и перебил: «Не говори так, ладно? Даже если люди с разным цветом кожи женятся и заводят детей, дети, которые у них будут, в лучшем случае будут смешанной расы, а это совсем не то же самое, что зверолюди, не так ли?»

Кошки и собаки рожают потомство, но существуют принципиальные различия в том, как люди на Востоке и на Западе заводят детей.

«В любом случае, на мой взгляд, это практически одно и то же!» — Сюээр проигнорировала протест Ши Тоу и прямо высказала свои мысли: «Ло Пипи, я не думаю, что тебя следует считать полузверочеловеком, потому что, если бы ты была полузверочеловеком, у тебя было бы много черт зверочеловека. И я думаю, что если бы твоя мать была зверочеловеком, она бы точно не смогла это скрыть от других людей».

«Уф, это здорово».

«Не стоит пока радоваться. Я же говорил, что твоя мать никак не может быть орком, но она вполне может быть полуорком. Или даже, её мать может быть полуорком».

Ло Пипи едва сдержала выдох.

«Теперь я понимаю. В ней кровь орка, поэтому она не может изучать магию и боевые искусства, но зато у неё невероятно сильное телосложение». Стоун хлопнул в ладоши. «Кстати, Ло Пипи, разве твои унаследованные воспоминания не подсказали тебе, к какой расе ты принадлежишь?»

«Как это возможно?» — в один голос воскликнули Ло Пипи и Сюээр, выражая своё презрение.

«Эм, я что-то не так сказал?»

«В памяти передаются лишь навыки, то есть умение использовать собственное тело для выживания». Сюээр с большим сочувствием посмотрела на Ло Пипи: «Более того, орки не могут рассказать своим потомкам, к какой расе они принадлежат. Потому что у многих предков орков были разные расы».

"Это так преувеличено..." Лицо Стоуна помрачнело. Значит, у зверолюдей есть склонность к гибридам!

«Это всё твоя вина!» — внезапно сердито взревела Ло Пипи. — «В те времена орки наконец-то основали королевство и сформулировали единые законы, строго запрещающие браки между представителями разных рас. Но всё это исчезло с разрушением королевства орков. Ради размножения оркам больше нет дела до расовых вопросов».

"Что?" Сюээр, конечно, знала эту историю, но проблема была в том... Она не понимала, почему Ло Пипи злится на Ши Тоу: "Кагалал мне все это рассказал, но какое это имеет отношение к Ши Тоу?"

Блин!

Стоун обезумела; она была полна решимости вернуться в Багровый Лес и убить Огненных Плоскогубцев!

«А? Э-э, я имею в виду, Стоун — человек, это всё её вина!» Ло Пипи ещё сохраняла здравый смысл, понимая, что если она раскроет, что Стоун — реинкарнация Ирен, это вызовет огромный скандал, поэтому она стиснула зубы и сдержалась.

Стоун посмотрел на Ло Пипи со слезами на глазах: «Дорогая, ты такая добрая! Когда мы вернемся, я обязательно буду зажигать для тебя благовония три раза в день, утром и вечером!»

«Ты вымещаешь на мне свою злость?» Сюээр сочувственно посмотрела на Ши Тоу: «Стоун, веди себя хорошо, я не буду тебя винить. Вини эту проклятую Богиню Магии, Ирен!»

"Хе-хе..." Стоун так сильно рассмеялся, что у него дернулось лицо: "Да, Ишизуки — ублюдок!"

Ло Пипи и Линда бросили презрительные взгляды на Ши Тоу, который без зазрения совести принял их.

«Я вам говорю, ребята, поторопитесь и уходите, иначе этот ублюдок И Сиюэ вас настигнет», — вздохнула Ло Пипи. Сюээр её уже убедила. Она догадалась, что один из предков её матери, вероятно, был зверочеловеком.

"Ходить!"

К счастью, Ло Пипи оказалась права; они находились недалеко от знакомого ей города. Однако, несмотря на близость, когда они прибыли, был уже полдень.

Поедая несколько паровых булочек, предоставленных Ши Тоу (которые Ми Фенэр вырвала изо рта), группа украдкой стояла у входа в этот небольшой городок.

«Эй, Ло Пипи, это что, какая-то эльфийская колония?» Стоун с трудом проглотил последний кусочек булочки. Он недоуменно посмотрел на Ло Пипи. «Почему бы нам просто не войти открыто?»

Ло Пипи осторожно спряталась за кустом и ткнула Сюээр: «Эй, Сюээр, ты иди первой».

"А?"

«Дорогая, иди первой и проверь ситуацию. Если будет безопасно, тогда мы и войдем».

Сюээр смотрела на Ло Пипи с подавленным выражением лица, совершенно не понимая, что не так с этим «человеком» на этот раз: «Почему я иду туда? Внутри опасно?»

«Я тоже не знаю». В ответ на вопросительные взгляды окружающих, Ло Пипи потер руки с льстивой улыбкой: «Я был здесь всего один раз».

«Мы здесь никогда раньше не были». Стоун оглядел Ло Пипи с ног до головы, не понимая, что задумал этот парень. Что ж, у тех, кто не из нашего рода, наверняка другие намерения!

«Но в прошлый раз я была еще молода…» Голос Ло Пипи становился все тише и тише, и наконец она тяжело вздохнула: «На самом деле, это родной город моей матери».

Что?!

Глаза Стоуна расширились от недоверия: «Поселение орков?» Если это действительно поселение орков, то бояться нечего. В конце концов, это не эпоха могущественного королевства орков шестисотлетней давности. В те времена даже самые сильные орки должны были держать хвосты поджатыми и вести себя как орки.

«Не должно быть. По крайней мере, в прошлый раз, когда я сюда приходила, я не видела орков», — неловко рассмеялась Ло Пипи. «На самом деле, я тогда была совсем маленькой. Мать приводила меня сюда всего один раз. Но по дороге она заставила меня запомнить дорогу. Однако, как только мы вошли сюда, она не отпускала меня и держала взаперти в комнате».

«Но если это так, разве тебе не следовало прийти сюда, чтобы поискать свою мать после ее исчезновения?» Ши Тоу всерьез усомнилась в словах Ло Пи Пи. Поставив себя на место Ло Пи Пи, Ши Тоу подумала, что если бы пропала ее собственная мать, она бы искала ее, где бы она ни находилась.

«Вы не знаете, это место называется Город Странных Людей...»

-----

Новая книга Шэнцзяньбао «Портативная система для демонстрации талантов» уже в продаже! Ниже есть свободные места, так что смело добавляйте её в избранное!

Также, пожалуйста, проголосуйте за новую книгу; голосовать за старую книгу не нужно!

(╯3╰) Поцелуй! (Добро пожаловать! Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 235. Люди, чьи дни и ночи перевернуты с ног на голову.

Город странных людей.

Это место, куда посторонним без гида добраться невозможно.

Никто точно не знает, как давно существует этот город. Известно лишь, что в ту хаотичную эпоху, после того как эльфы получили защиту, сюда переехали некоторые инопланетяне, изгнанные человеческими государствами.

Неподалеку от Леса Богини Луны находится место с мягким климатом и пышной растительностью. Более того, благодаря защите эльфов Ирен, люди больше не ступают на эту территорию, и могущественные магические звери никогда не появляются в этом регионе. Изгои, разыскиваемые человеческими народами, наконец-то нашли место, где могут снова дышать полной грудью.

«Так называемые „изгои“ — это люди, отличающиеся от людей», — сказала Ло Пипи с печальным видом. — «На самом деле, когда моя мать попросила меня запомнить дорогу сюда, она, вероятно, думала, что если однажды я больше не смогу оставаться в стране людей, я смогу прийти сюда».

«Я до сих пор не понимаю, почему ты не пришла искать свою мать, когда она исчезла». Стоун посмотрела на городок неподалеку. Это был небольшой городок, окруженный высокими кустарниками. С ее стороны виднелись лишь деревянные постройки, но она совершенно не могла разглядеть, что находится внутри.

«Потому что она не позволила бы этого, или, может быть, она хотела, чтобы я жил хорошей жизнью в человеческой стране?»

«Ладно, признаю, ты хорошая девочка». Ши Тоу закатил глаза и повернулся к Сюээр: «Сюээр, может, я пойду с тобой и посмотрю?»

Сюээр удивленно посмотрела на Ши Тоу: «Ты со мной? Я могу это принять, но ты же чистый человек, не так ли?»

Ши Тоу потеряла дар речи. Почему ей так неловко давалось слово «чистокровный»?

«Кхе-кхе, всё в порядке, у меня есть секретное оружие для побега!» Ши Тоу отвёл Сюэ Эр в сторону и вышел. «Не волнуйся. Я тебя прикрою!»

Сюээр закатила глаза, глядя на Ши Тоу: "А ты?"

Ужас, на меня смотрели свысока...

И даже собака смотрела на это свысока...

"Эй! Здесь кто-нибудь есть? Нет, подождите, а здесь есть какие-нибудь сверхъестественные существа?" Прибыв в город, Стоун тут же крикнул. [~]

Сюээр быстро отскочила назад, демонстрируя, что не имеет никакого отношения к этому человеку.

«Сюээр, кажется, никто не двигается. Неужели все здесь мертвы?» — безответственно предположил Стоун.

Сюээр отошла немного дальше: «Посмотрите поближе на землю, разве она не очень чистая?»

«Чисто? Столько пыли. Как это может быть чисто?» Стоун с отвращением топнул ногой. «Они даже не потрудились положить напольную плитку».

Сюээр с трудом сдержала желание отбросить камень ногой: «Идиот! Климат здесь... если никто не будет часто проезжать мимо, растения вырастут на земле меньше чем за месяц!»

"Правда?" Ши Тоу мало что знала о климате, особенно учитывая, что в прошлой жизни она была той самой "убийцей растений", которая могла уничтожить всё, что пыталась вырастить, поэтому о росте растений она знала ещё меньше: "Ты имеешь в виду, здесь есть люди? Э-э, это должно быть какое-то сверхъестественное существо?"

«Что бы это ни было, здесь наверняка обитают разумные расы». Сюээр внимательно осмотрела местность, затем осторожно сделала несколько шагов вперед. «Но это странно, солнце еще не зашло, почему нет никакого движения?»

Ши Тоу зевнул и вяло последовал за Сюэ Эр: «Кто знает? Может, они просто переехали?»

«Вообще-то, если вы не знаете, вы можете просто промолчать».

Стоун замолчал, его лицо помрачнело.

Двое — нет, не совсем — человек и орк прогуливались по маленькому городку. В городе было много зданий, но большинство из них были построены у деревьев, а некоторые, как, например, эльфы, даже стояли на самих деревьях. Но независимо от типа здания, в нем царила зловещая тишина, полная тишина.

«Сюээр, понимаешь, я, кажется, была абсолютно права. Либо все здесь мертвы, либо они все внезапно уехали по какой-то причине». После прогулки по городу Ши Тоу уже совсем вымотался, а теперь ему захотелось еще больше спать: «Ладно, я пойду за город и позову Ло Пипи и Линду. В любом случае, здесь нет никакой опасности, но есть дома».

«Ты планируешь остаться здесь на ночь?» Сюээр посмотрела на Ши Тоу со странным выражением лица. На самом деле, ей всегда казалось странным, что сила Ши Тоу не была на высшем уровне среди людей, но при этом она была очень смелой, словно бесстрашная новорожденная телятина.

Сюээр не знала, что Ши Тоу был очень уверен в пространственных способностях её кольца. «Если я не смогу его победить, я просто убегу», — подумала она. В конце концов, способность Сюээр конденсировать воздух — это то, чем обладают далеко не все.

«Конечно, я уже целую вечность не жил в доме». Стоун повернулся и вышел из города. «Не уходи. Я пойду и позову их».

Сюээр не произнесла ни слова, а лишь настороженно огляделась по сторонам.

Когда Ши Тоу привела Ло Пи Пи и Линду к месту, где она рассталась с Сюэ Эр, она обнаружила, что Сюэ Эр там больше нет: «А? Странно. Разве я не говорила Сюэ Эр не бегать? Куда делась эта вонючая собачка?»

«Госпожа, не называйте Сюээр «собачкой»! Иначе, если она вас услышит, она обязательно набросится на вас!» — беспомощно напомнила Линда Ши Тоу, но тот лишь равнодушно пожал плечами.

Ло Пипи нахмурилась, словно пытаясь что-то вспомнить: «Прошло слишком много времени, и я была тогда слишком молода. Поэтому я уже не помню это место отчетливо, но оно выглядит немного странно».

«Это довольно странно». Линда тоже огляделась. «Кстати, посмотри, что это?»

Стоун проследила за пальцем Линды и посмотрела: "Уличный фонарь?" Он очень напоминал уличный фонарь: круглый полый предмет на вершине длинного столба, а внутри что-то похожее на масло.

«Странно, зачем здесь уличные фонари?» — спросила Ло Пипи, тоже подойдя посмотреть, с очень подозрительным выражением лица.

Только Стоун воспринял это всерьез: «Что такого странного в уличных фонарях? Их же можно использовать для освещения ночью! К тому же, в столице полно уличных фонарей, не так ли?»

Это правда. Столица была очень процветающей, и многие дворяне устраивали по ночам большие собрания. Вдоль улиц столицы время от времени появлялись уличные фонари. Конечно, большинство уличных фонарей в столице были сделаны из железа, а в некоторых местах — даже из меди.

Выражение лица Ло Пипи внезапно изменилось: «Подождите, этот уличный фонарь…»

"Что случилось?" Стоун с недоумением посмотрел на Ло Пипи.

«Его всё это время использовали!» Выражение лица Линды тоже изменилось: «Смотри, масло внутри ещё не высохло, выглядит так, будто его использовали только вчера!»

«Но здесь никого нет». Стоун вдруг почувствовал, как по спине пробежал холодок, и невольно крепко обнял себя. «Эй, собачка! Ты здесь? Собачка, Сюээр!»

«Мисс, пожалуйста, не надо...»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490