Capítulo 146

«Пусть лает!» Линда уже собиралась остановить Стоун, когда Ло Пипи внезапно остановила ее: «Сюээр ненавидит, когда ее называют щенком, поэтому, если Сюээр окажется рядом, она обязательно сердито выбежит, услышав, как Стоун так лает».

Линда была ошеломлена и подсознательно огляделась: «А что, если Сюээр не выйдет...»

«Это значит, что либо Сюээр здесь нет, либо она сейчас занята чем-то, что не может контролировать». Выражение лица Ло Пипи было очень серьезным: «Хотя я уже бывала здесь раньше, тогда меня заперла в комнате мать, и прошло так много времени, что я уже толком ничего не помню».

«Ло Пипи, ты же не это… это…» — сказала Линда, подойдя ближе к Ло Пипи с испугом на лице.

«Не волнуйся, хотя я точно не знаю, как здесь обстоят дела, раз мама велела мне запомнить дорогу, значит, это место безопасно». Хотя выражение лица Ло Пипи было серьезным, он не казался слишком напуганным. «Проблема в том, что это Город Странных Людей, и меня больше беспокоят ты и Ши Тоу».

«Значит, с Сюээр всё будет в порядке?» Ши Тоу долго звал её, но так и не услышал голоса Сюээр, поэтому не мог не волноваться: «На самом деле, учитывая силу Сюээр, я сначала не волновался, но проблема в том, почему она не отвечает на мои зовы? Логически рассуждая, она должна была бы выбежать и накричать на меня, или даже ударить».

«Значит, вы всё это время знали...»

Ши Тоу внезапно вскочил и быстро спрятался за Ло Пипи: «Хе-хе, Сюээр, моя красавица, давно не виделись!»

Сюээр было лень даже связываться с Ши Тоу, таким бесстыжим. Она закатила глаза и серьезно посмотрела на Ло Пипи: «Я просто зашла в эти здания на первом этаже и осмотрелась».

Есть кто-нибудь?

«Нет», — Сюээр опустила голову, нахмурив брови. — «Здания на первом этаже пусты, но мебель и предметы интерьера целы, и еда очень свежая…»

Ло Пипи посмотрела на небо. К этому времени солнце уже переместилось на запад, и казалось, что в любой момент может стемнеть. «Сейчас уже совсем близко. Если мы будем уверены, что здесь никого нет, это будет хорошо. Но это так странно. Такое ощущение, что кто-то может появиться в любой момент».

«Ну... может, сначала уедем? Оставаться в этом незнакомом месте слишком опасно. Лучше уж переночевать в лесу!» — смело предложила Линда.

После долгих раздумий Ло Пипи наконец решила уйти. Даже она не была уверена, безопасно ли здесь.

Подав знак остальным следовать за ним, Ло Пипи повернулся и первым направился к въезду в город, где увидел Ши Тоу, задумчиво смотрящего в центр города.

"Стоун, что случилось? Ты что-нибудь нашел?"

На лице Стоуна появилось растерянное выражение: «Ло Пипи, ты когда-нибудь слышал о том, кто превращает день в ночь?» (Добро пожаловать! Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 236 Гигантское лицо из кунжутного блинчика

«Что? День и ночь поменялись местами?!» Ло Пипи вскочил, недоверчиво глядя на камень, и на его лице внезапно появилось странное выражение.

«Ло Пипи, тебя что-то беспокоит?» Сюээр всё это время стояла перед Ло Пипи, поэтому, естественно, видела, что происходит. «Помнишь, когда ты приходила в прошлый раз, было днём или ночью?»

Ло Пипи на мгновение задумалась со странным выражением лица: «Помню, я прожила здесь почти месяц. Но за это время я ни разу не видела солнца».

«Значит, слова Ши Тоу весьма вероятны?» — Сюээр проследила за взглядом Ши Тоу и спросила: «Что-то не так с этим открытым пространством?»

«Нет». Стоун отвел взгляд и повернулся, чтобы подойти к ним. «В любом случае, давайте сначала уйдем отсюда. Если я не ошибаюсь, звуки из этого города обязательно донесутся с наступлением ночи».

Группа согласилась с заявлением Стоуна и быстро покинула небольшой городок.

Вскоре солнце село, и на город медленно опустилась ночь.

«Смотри, что это?» Перед городом, за кустами, взгляд Ло Пипи был прикован к городу. Когда совсем стемнело, в городе внезапно появилась тонкая полоска света.

«Лампа». У Сюээр отличное зрение, и, что наиболее важно, у неё также отличное ночное зрение: «Не уличный фонарь, а такая лампа, которую можно держать в руке».

Напомнив об этом Сюээр, Ши Тоу также заметил, что свет всё ещё движется.

Спустя некоторое время свет стал ярче, усиливаясь по прямой линии от первоначальной тусклости. Казалось, будто кто-то, держа в руках керосиновую лампу, подходит к уличным фонарям по обеим сторонам дороги и включает их один за другим.

Это человек?

Сюээр посмотрела на него некоторое время и сказала: «Должно быть, но я не могу чётко разглядеть его лицо. Знаешь, единственное различие между зверолюдьми и людьми — это область выше шеи».

Стоун поджала губы. Ей очень хотелось напомнить Сюэ'эр, что у орков очень длинные и заметные волосы, в то время как у людей — лишь светлая шерсть на теле. Но потом она снова задумалась. На самом деле, разница была невелика.

«Кстати, Ло Пипи, ты никого, кроме матери, не видела, когда приезжала в прошлый раз?» — Сюээр поджала губы, не отрывая взгляда от огней в городе. — «Хотя бы семью матери ты бы увидела, правда?»

Ло Пипи долго молчала, прежде чем наконец заговорила: «Я помню, что мама вернула меня домой, потому что один из старейшин семьи умер. Но я действительно не помню, кто это был. Однако я никогда не видела других людей… нет, других живых людей».

Стоун вздрогнул и чуть не упал в кусты: «Ло Пипи. Это жутко сказано».

«Это правда, я видела ту старуху», — сказала Ло Пипи, нахмурившись и пытаясь вспомнить: «Я не помню её точного облика, но смутно помню, что это была пожилая женщина, э-э, старушка».

"Ваша бабушка по материнской линии?"

«Так быть не должно. Стоун, даже если я глупа, я бы не забыла свою бабушку, правда? К тому же, моя мама тогда совсем не грустила. Это был просто обычный визит, чтобы выразить ей соболезнования».

Стоун замолчал, затем повернулся, чтобы посмотреть на город, но тут же с удивлением воскликнул: «Что-то не так!»

В кратчайшие сроки все уличные фонари вдоль дорог в городе загорелись, но человек, ответственный за освещение, исчез.

«Где этот человек?» — спросил Ло Пипи. Он тоже заметил, что что-то не так: «Он был здесь всего минуту назад».

«Может, он и домой пошел? Но если так, то почему он все равно включил все уличные фонари?» — тихо спросил Стоун, выглядя озадаченным. «Он просто делал это ради забавы?»

«Как это возможно! Только подумайте, зачем устанавливать уличные фонари вдоль оживленных дорог в столице?»

Ши Тоу закатил глаза, глядя на Ло Пи Пи: «Конечно, это сделано для того, чтобы пешеходам было легче передвигаться ночью».

«Но не на всех дорогах есть уличные фонари». Слова Ло Пипи были правдивы. Хотя столица была самым процветающим городом в империи Луомин, она не была той технологически развитой страной, в которой жил Стоун раньше. В столице просто не могли установить уличные фонари на всех дорогах, по крайней мере, в трущобных районах.

Более того, даже в стране, где камень жил в своей прошлой жизни, было невозможно установить уличные фонари вдоль обеих сторон дорог по всей стране.

Внезапно Ши Тоу вскочила, но, к счастью, Ло Пи Пи проявила сообразительность и повалила её на землю: «Что ты делаешь?»

«Кто-то… Уличные фонари нужны только на дорогах с интенсивным движением!» Стоун глубоко вздохнула; у нее дрожала челюсть.

Совершенно очевидно, что в этом городе есть люди, и не только тот, кто включил уличный фонарь, а очень-очень много людей...

Конечно, вполне возможно, что жители этого города даже не люди!

«Обсудим это позже!» — внезапно перебила Ши Тоу Сюээр. — «Думаю, сейчас самый важный вопрос — где тот, кто отвечал за зажигание ламп?»

«Может, он действительно пошел домой поспать?» — Стоун с трудом ответил, слегка потянув себя за уголок рта.

«Возможно, он ушёл в заднюю часть города, где много зданий, и, может быть, мы просто их не заметили».

"Но... но..." — Линда, которая до этого момента молчала, вдруг заикнулась: "Может, он пришел нас искать..."

Остальные трое тут же сердито посмотрели на Линду: «Не пугай себя специально».

«Но я думаю, она совершенно права!»

"Ах!!!"

Стоун мгновенно отскочил назад, решив, что если что-то пойдет не так, он немедленно займет место на ринге.

«Кто вы?» Ло Пипи была спокойнее всех, но даже при этом ее пальцы слегка дрожали.

«Фонарь». Говорящий поднял небольшую масляную лампу и поднёс её близко к лицу, произнося: «Теперь вы хорошо видите?»

В воздухе раздался коллективный вздох.

Стоун уже начала с нежностью звать Баоцзы. Хотя она и могла сама добраться до ринга, проблема заключалась в том, что она боялась упасть в обморок от испуга. В этом случае ей придётся полагаться на Баоцзы, чтобы та помогла ей добраться до ринга.

Хотя свет масляной лампы был очень тусклым, Стоун больше не страдала от сильной близорукости, как в прошлой жизни, с диоптриями в 500 градусов. В этой жизни у нее было отличное зрение, но в этот момент она испытывала сильную ненависть к своему некогда безупречному зрению.

Рядом с масляной лампой находилось огромное лицо. Как бы это сказать... Хотя большинство человеческих лиц примерно одинакового размера — у одних овальные лица, у других квадратные — в целом, лица взрослых людей примерно одинаковы по размеру.

Но у человека передо мной было лицо почти в полтора раза больше обычного человеческого лица. Глядя на него, едва можно было разглядеть волосы, уши, подбородок или шею; всё, что было видно, — это его огромное лицо. Казалось, что шея — единственная часть его тела, которая является лицом.

Если бы это было всё, было бы не так уж плохо, но его лицо было ещё и невероятно плоским. Лоб был плоским, глаза — плоскими. Даже нос был плоским. Как будто его лицо чем-то раздавили, и все черты лица глубоко врезались в кожу.

Ещё более возмутительно, что на этом огромном лице на самом деле семена кунжута?! О нет, не семена кунжута, это должны быть родинки. За исключением тех участков, где расположены черты лица, оно густо покрыто чёрными родинками.

Стоун задыхался, долгое время не мог дышать. Черт возьми, легендарное круглое лицо действительно существует! И к тому же, размером с кунжутное семечко!

"Кхм, извините..." Ло Пипи была ближе всех к этому лицу, похожему на кунжутный блинчик. Масляная лампа в руке этого человека изначально находилась у него на поясе, поэтому она не могла четко разглядеть его лицо.

Но когда человек двинулся, Ло Пипи почти лицом к лицу увидела это ужасающее лицо. В одно мгновение даже она, обычно смелая, так испугалась, что не знала, что сказать.

«Девочка, что ты хочешь спросить?» У мужчины с круглым лицом был очень мягкий голос, но проблема заключалась в том, что с его лицом его голос никому не казался бы приятным.

Ши Тоу на мгновение замер, а затем внезапно вспомнил, что эта женщина с круглым лицом, похожим на кунжут, кажется, первой узнала в Ло Пипи девушку. Конечно, сейчас дело было не в этом.

«Простите, это Город Странных Людей?» Стоун двигалась очень быстро; как только она услышала голос, она рванулась в конец группы, оказавшись дальше всех от Уродливого Лица.

«Да, девочка». Мужчина с круглым лицом, похожим на кунжут, перевел взгляд на каменное лицо: «Девочка, ты как-нибудь связана с семьей И?»

Блин!

Стоун в испуге отскочил назад. Как, черт возьми, этот парень это догадался? Семья И... Илин...

Ух ты, Стоун подумала, что если ее личность раскроется, то эта большелицая девчонка не только не отпустит ее, но даже Сюээр не простит ей этого.

«Кхм, моя юная госпожа всего лишь восточная леди; она вторая юная госпожа в семье Хо». Линда тоже очень испугалась, но она заключила магический контракт со Стоуном. Как бы это сказать? Неравноправный контракт означал, что если Стоун умрет, умрет и она, но если умрет она, Стоун останется совершенно невредимой.

"Что? Потомок расы драконов? Нет, это невозможно. Гордая раса драконов никогда бы не вступала в брак с людьми. О, я знаю, а у ваших предков была драконья кровь?"

Эти слова ошеломили Стоуна и остальных, даже сама Линда была в шоке: «Что? Я? Дракон?»

«Похоже, кто-то об этом не знает». Мужчина с круглым лицом, похожим на кунжут, вздохнул. «И девушка-орчиха? Хех, ваша группа действительно странная!»

Стоун отвел взгляд от Линды. Независимо от того, обладала ли Линда драконьей кровью или нет, она не представляла никакой угрозы. Проще говоря, подписав этот магический контракт, Стоун мог убить Линду одной лишь мыслью.

Пытаясь успокоиться, Ши Тоу посмотрел на круглолицего мужчину с кунжутным лицом и спросил: «Извините, э-э...»

«Девочка из семьи И, спрашивай что хочешь. Я отвечу на все, что знаю». Мужчина с круглым лицом оставался добрым, но его слова оставили неприятный осадок у Ши Тоу.

Взгляд Сюээр метнулся в сторону, полный леденящей душу напряженности!

«Простите, а когда вы родились, вы упали лицом вниз?!»

-----

Этот персонаж полностью вымышленный; пожалуйста, не предполагайте никакой связи с реальными людьми или местами.

Компания Shengjianbao хотела бы сделать особое заявление: я ни в коем случае не намеревался критиковать какое-либо конкретное лицо.

☆, Глава 237 Маленький незнакомец из Странного Города

Честно говоря, изначально Стоун хотела спросить не об этом. Однако комментарий Сезам-фейс о «маленькой девочке семьи И» внезапно разозлил её, и она выпалила это, не подумав.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490