Capítulo 14

Куда делась её якобы отстранённая и немногословная манера поведения? Почему я постоянно её перебиваю?

И что не так с этими детьми?

Они несли четырехлетнюю девочку, а не кошку или собаку. Неужели они думали, что она не поймет, что они говорят, не будет сопротивляться и не будет жаловаться другим?

Он слишком умный или слишком глупый?

"Опустите меня! Я хочу спуститься!" Ушуан не понравилось, что ее игнорируют, поэтому она надула щеки и закричала, выражая свое недовольство.

Три брата Ян, казалось, ничего не замечали, сосредоточившись на том, как они несут на руках своего маленького кузена, радостно бегая.

Время от времени по коридорам проходили служанки и прислуга, все они улыбались и здоровались с тремя молодыми господами, прежде чем уступить им дорогу.

«Помогите мне! Мне нужно спуститься!» — отчаянно кричал Ушуан. «Кто меня спустит, тот будет щедро вознагражден!»

Она не ожидала, что никто не обратит на нее внимания, вернее, никто не воспримет ее просьбу о помощи всерьез.

Ушуан даже услышал, как две старушки болтали и смеялись после того, как мальчик пробежал мимо.

Один из комментаторов написал: «Все остальные мечтают о сыне, а в резиденции губернатора все помешаны на дочери. Наконец, к нам приехала кузина, и посмотрите, как счастливы молодые господа! Они даже не дают ей прогуляться. Если они так балуют свою кузину, то и собственные сестры будут избалованы до невозможности. [qiushu.cc быстро обновляется, имеет чистый сайт, мало рекламы и нет всплывающих окон. Мне нравятся такие сайты, определенно заслуживает хорошего отзыва!»

Другой сказал: «Это довольно странно, правда. После того, как моя тетя вышла замуж за маркиза Шанцзина, у нее родились только дочери, а у нашей старшей госпожи — только сыновья. Одна хочет сына, но не может его иметь, а другая мечтает о дочери, но тоже не может. Если бы они смогли найти баланс, разве это не было бы замечательно для всех?»

Первый заговоривший продолжил: «Думаю, это проблема фэн-шуй. Вы видели этот большой живот вашей двоюродной бабушки? Может, на этот раз она будет рожать в резиденции губернатора, и это будет мальчик…»

Поскольку они убежали далеко, Ушуан не слышал, что было сказано потом.

Однако, если бы только благозвучные слова той старухи сбылись, и мама действительно родила младшего брата.

Дело было не в том, что Ушуан считала своего младшего брата более ценным, чем младшую сестру; она сама была девушкой и, естественно, не стала бы смотреть свысока на человека того же пола. Но у её отца был титул, который должен был передаваться по наследству сыну. Поскольку у них не было сына, в их прошлой и настоящей жизни возникло множество проблем. Лучший способ предотвратить повторение подобных ситуаций — как можно скорее родить наследника.

Закончив свои мысли, Ушуан пришла в себя и продолжила кричать о помощи: «Отец, мать, сестра, спасите меня!» Она замолчала, чувствуя себя немного обиженной, и невольно пробормотала: «Чу Яо, помоги мне!»

«Что за чертовщина такая Чу Яо?» — спросил Ян Тяньди.

«Кто такой Чу Яо?» — спросил Ян Тяньге низким голосом, его детский тембр и мрачная интонация звучали очень странно.

«唔,朋友家的哥哥。»无双被抬着,身不由已,不得不低头,只能乖乖回答, «他可疼我了, 你们再不放下我, 他会揍你们的。»

«Что такого особенного в чужих братьях? Все они злые и амбициозные», — голос Ян Тяньге понизился, и он праведно произнес: «Только твой родной брат будет по-настоящему заботиться о тебе и хорошо к тебе относиться. Запомни, сестрёнка, отныне слушай только нас. Если тебе что-нибудь понадобится, обращайся к нам за помощью. Не обращай внимания на чужих братьев, иначе невольно попадёшь в львиное логово».

У Шуан моргнула. Его слова казались очень убедительными, настолько, что она не могла их опровергнуть.

В мгновение ока Ушуан внесли в комнату три её кузены.

Они подняли её и посадили в кресло с закругленной спинкой.

Как только Ушуан села, она почувствовала что-то мягкое и податливое под ягодицами. Посмотрев вниз, она увидела, что кресло покрыто длинным шерстяным ковром из персидской парчи, а под спинкой лежит вышитая золотом подушка пурпурного цвета.

«Тебе удобно сидеть, сестрёнка?» — спросил её Ян Тяньди.

Ушуан кивнул.

Это всего лишь стул, но он обставлен как высокая кровать с мягкими подушками. Как же он может быть неудобным?

Похоже, что, хотя поведение трех кузенов было несколько странным, их любовь к сестре была искренней.

Сердце Ушуана мгновенно смягчилось.

«Если тебе будет удобно, то пусть теперь везде, где будет сидеть моя сестра, будет вот так», — серьёзно приказала служанке Ян Тяньге. — «Если моя сестра пожалуется, что ей неудобно или тяжело, я тебя отшлёпаю».

Ушуан подумала про себя: «С ней обращаются как с драгоценным камнем, балуют ее до невозможности. Они не остановятся, пока она совсем не выйдет из-под контроля. Но ей все равно нужно домой!»

В комнату вошли несколько горничных в зеленых платьях, одни несли низкие столики, другие — подносы.

Они пришли в Ушуан, расставили стулья на длинном столе в правильном порядке, а затем поставили еду на поднос.

«Сестра, возьми немного». Ян Тяньди улыбнулся и пригласил Ушуан перекусить.

В состав ассорти из лунцюаньской селадоны входят пирожное диншэн, жареные булочки и креветочные шарики с бульоном внутри.

Красный пирог Диншэн имеет оболочку из клейкого риса и начинку из красной фасоли. Он мягкий и сладкий, с легким ароматом османтуса.

Эти небольшие жареные булочки из нежного белого теста, посыпанные кунжутом и нарезанным зеленым луком, уже сами по себе вызывают аппетит. Нижняя часть булочки хрустящая и ароматная, а каждый кусочек полон вкуса.

Креветочные шарики с начинкой из супа готовятся путем измельчения свежего креветочного мяса в пасту, смешивания ее с каштановой мукой, формирования шариков, наполнения их бульоном из фазана, ветчины и грибов и обжаривания во фритюре до золотисто-коричневого цвета. Они получаются хрустящими снаружи и нежными внутри, с пикантным и свежим вкусом.

Ушуан попробовала каждое блюдо и нашла их настолько вкусными, что широко улыбнулась и ее глаза словно исчезли.

«Моя младшая сестра обожает это есть!» — радостно воскликнул Ян Тяньди, уже умевший читать выражения лиц людей.

«В Ханчжоу много других вкусных блюд», — Ян Тяньге был гораздо спокойнее своего брата-близнеца и, не произнеся ни слова, представил им Ушуана. «Рыба в уксусе из Западного озера, свинина Дунпо, креветки Лунцзин и ветчина в медовой глазури — все это известные блюда по всей стране. Мы сводим мою сестру попробовать их в другой раз».

«А еще можно покататься на лодке по Западному озеру и попробовать свежесобранные корни лотоса», — вставил Ян Тяньди.

Ушуан кивнула, давая понять, что она очень довольна маршрутом, составленным ее кузенами.

Ян Тяньди снова с тревогой спросил: «Значит, моя сестра никуда не уезжает?»

Несколько вкусных угощений должны были покорить её сердце, но Ушуан прищурилась и ответила очень по-детски, словно ни с того ни с сего: «Я хочу, чтобы господин Лу научился готовить это, чтобы он мог приготовить это для Шуаншуан, когда вернется в столицу. О нет, я имею в виду, я хочу научить Шуаншуан и её сестер готовить это».

— А кто такой господин Лу? — нетерпеливо спросил Ян Тяньди. — Разве мы не говорили, что мужчины из других семей замышляют что-то недоброе?

«Но господин Лу — женщина», — Ушуан держала в левой руке жареную булочку, а в правой — рисовый лепешку из клейкого риса, и, пожевав во рту шарик с креветками в бульоне, продолжила: «Она — учительница, которая учила нас готовить».

«Женщины тоже не подойдут!» — Ян Тяньди топнул ногой и сказал: «Моя сестра красива и любима всеми. Другие женщины могут иметь недобрые намерения и увести тебя, не вернув обратно!»

Ушуан слегка приоткрыла рот, не зная, что ответить. Сегодня она действительно поняла, что значит судить других по собственным меркам.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384