Capítulo 27

Значит, Ци Лань купила картину Линь Жуцин, потому что знала, что та уже покупала её раньше?

Затем Ци Лань начала следить за ней довольно долгое время.

Это ужасно!

Она не хотела разговаривать с людьми, которые плели интриги.

Ушуан крепко вцепилась в ногу Ли Мамы, опустила уши и надула губы, бормоча: «Мамочка, обними меня. Шуаншуан голодна и не может идти».

Хм, она не собиралась спрашивать Ци Лань, почему та за ней следит; она просто отмахнется от этого вопроса.

Мать Ли не придала этому особого значения. Она улыбнулась, взяла Ушуан на руки, не забыв потыкать её в пухлое личико и поддразнить: «Кто это настаивал на том, чтобы наблюдать за происходящим, и отказался идти домой? Теперь ты знаешь, что проголодалась, правда?»

Ушуан находилась в теле этой четырехлетней девочки уже больше полугода, и она уже очень хорошо умела вести себя как ребенок. Она прижалась своим маленьким личиком к плечу матери Ли и застенчиво захихикала с оттенком гордости.

«Ладно, ладно, поехали в карете домой». Госпожа Ли не стала держать зла на своего молодого господина за его каприз, поэтому она взвесила Ушуан в руке и направилась к выходу.

Не успел он и шагнуть вперед, как Ци Лань снова преградил ему путь.

«Это… госпожа Ци, что вы имеете в виду?» — недоуменно спросила мать Ли.

Строго говоря, то, что Ушуан обратилась к учёной, выдававшей себя за неё, чтобы сдать экзамен, было лишь совпадением, поэтому в представлении матери Ли утверждение о том, что Ци Лань помогла, не соответствовало действительности. Они лишь вежливо сказали, что получили её помощь, потому что она заступилась за маленькую Ушуан.

Однако она уже поблагодарила их, и отказ принять деньги был её собственной ошибкой. Что она теперь делает, преграждая им путь?

Выражение лица матери Ли помрачнело. Она даже прикрыла Сяо Ушуан рукой, чтобы защитить её, опасаясь внезапного нападения Ци Лань и причинения ей вреда.

Этот поступок был совершенно очевиден, и Ци Лань ясно это видела. Она крепко сжала свиток в руке и решительно сказала: «Госпожа Цзюнь, у меня нет родственников, мне некуда идти и не на кого положиться. Я лишь прошу госпожу Цзюнь приютить меня. Я сделаю все, что угодно: постираю одежду, буду готовить, уберусь, буду охранять дверь, носить воду или рубить дрова. Я могу все это сделать и не боюсь трудностей».

Разве это не абсурд?

Госпожа Ли ответила от имени Ушуан: «Моя дочь еще молода и не умеет судить людей, поэтому не ей решать, оставлять вас или нет. Госпожа Ци, я думаю, вам следует принять деньги и найти способ зарабатывать на жизнь самостоятельно».

Как мог человек, приехавший неизвестно откуда, работать в особняке маркиза? Разве это не привело бы к хаосу по всей стране?

Ци Лань отказалась принять отказ. Она опустилась на колени, ведя себя смиренно, но затем с оттенком высокомерия произнесла: «Если госпожа Цзюнь откажется принять меня, я всем расскажу, что мы только что лгали. Эта картина — не та, которую вы купили в тот день в Лу Вай Лу. Поэтому вы обидели того молодого господина!»

Предположение У Шуан оказалось верным. Ци Лань узнала о местонахождении семьи Цзюнь от женщины-врача и, сойдя с корабля, направилась прямо в резиденцию губернатора. Однако она также понимала, что без причины найти кого-то, кто согласится её приютить, будет непросто. Поэтому она ждала у резиденции губернатора, тайно следуя за У Шуан всякий раз, когда та выходила. Она не хотела причинить вреда; она просто хотела узнать, нужна ли У Шуан помощь. Если она могла помочь, и У Шуан была ей должна услугу, то попросить о приюте не должно было быть так сложно.

К сожалению, Ци Лань происходила из бедной семьи и не понимала правил императорского экзамена. Она также не до конца осознавала серьезность преступления Линь Жуцина. Она думала, что его арестовали только потому, что Ушуан указал на картину и в отчаянии использовал это как шантаж.

"Какая ты прекрасная девушка, как ты можешь быть такой неблагодарной!"

Мать Ли не могла не отругать Ци Лань. У Шуан выросла на её молоке, и в сердце матери Ли любовь к У Шуан ничем не отличалась от любви к собственной дочери. Конечно, она не могла вынести мысли о том, что маленькой У Шуан угрожают.

Ушуан был в ярости.

Она всегда ненавидела людей, которые пользуются добротой, чтобы просить что-то взамен, поэтому у нее изначально сложилось плохое впечатление о Чу Яо.

Что заставляет Ци Лань думать, что она может шантажировать её?

Ушуан было слишком лень говорить что-либо внятное; вместо этого она собрала все свои силы, замахала ножками и закричала: «Она меня обижает! Дедушка-дворец! Выгоните её отсюда!»

Старый слуга, сопровождавший карету, был вовсе не стюардом, а всего лишь пожилым обслуживающим персоналом. Из-за своего низкого положения и непонимания ситуации он не осмеливался действовать по собственной инициативе, пока не услышал приказ молодой леди. Он тут же бросился вперед, схватил Ци Лань за воротник и попытался утащить ее прочь.

Ци Лань никак не ожидала, что ее многодневные планы закончатся таким образом, и она испытывала одновременно тревогу и страх.

Пока она бродила возле резиденции губернатора, к ней подошел человек в черном, чтобы передать сообщение: ее младший брат Ци Чжу временно в безопасности, но если она быстро не найдет способ убедить У Шуана приютить его, молодой господин может потерять терпение и однажды причинить ему вред.

«Мисс Цзюнь, пожалуйста, не прогоняйте меня! Если вы меня не примете, мой брат умрет!» — Ци Лань каталась по земле, плача и умоляя.

Разве её брат не упал в реку и не утонул?

Ушуан вспомнила этот случай и недоуменно нахмурилась. Она махнула рукой, давая старой служанке знак остановиться, и задала вопрос, который ее долго мучил.

Ци Лань опустилась на колени и, плача, отрывочно рассказывала о переживаниях брата и сестры.

«…Я не знаю, кто эта девочка, и не знаю, чего она от меня хочет, приводя меня к вам. Однако я могу предположить, что она намеревается причинить вам вред. Мисс Джун, я не собираюсь причинять вам вред. Я лишь хочу спасти своего младшего брата; он единственный оставшийся член моей семьи в этом мире. Мисс Джун, пожалуйста…»

Поскольку они знают, что этим человеком могут манипулировать другие, и он может причинить вред их дочери в будущем, им нельзя оставлять его рядом.

Ушуан была еще молода и не могла принимать важные решения, поэтому госпожа Ли ожесточила свое сердце: «Госпожа Ци, если вы хотели спасти своего брата, вам следовало сообщить об этом властям, когда вы были в Сучжоу. Моей дочери всего несколько лет, и я действительно ничем не могу вам помочь в этом вопросе».

Ушуан опустила голову, уставившись на указательный палец, погруженная в свои мысли.

Мужчина в черном, маленькая девочка в красном, лет шести-семи… Она знала, о ком говорит Ци Лань. С такими очевидными чертами, кто же еще это мог быть, кроме Хэ Яо? А с такой зловещей и безжалостной натурой, вероятно, не было никого другого в мире, кто мог бы соответствовать этому описанию.

Что именно пытается сделать Хэ Яо?

«Ты сказал, что рассказал мне всё, так что если она прикажет тебе что-нибудь сделать со мной или моей семьей, ты расскажешь и мне?» — спросил Ушуан.

Ци Лань поспешно кивнула и сказала: «Конечно!»

«Девочка, мы не можем оставить этот источник проблем позади», — посоветовала мать Ли.

«Но если кто-то захочет причинить мне вред, они пошлют кого-нибудь другого, а не Ци Ланя», — У Шуан, наклонив голову, серьезно сказала: «Теперь, когда мы знаем о Ци Лане, мы можем принять меры предосторожности. Но если бы это был кто-то другой, мы бы ничего о нем не знали и, вероятно, даже не знали бы, как от него защититься».

Её слова были совершенно логичны, и даже если мать Ли не хотела оставлять Ци Лань у себя, она не могла придумать, как ей возразить. Она могла лишь сказать: «Этой девочке нельзя позволять приближаться к нам».

Ушуан надула щеки и сказала: «В любом случае, ей не нужно ничего делать, так что пусть живет на улице».

Однако госпожа Ли сочла это неуместным и возразила: «Я думаю, нам следует забрать ее обратно и позволить маркизу и его жене решить, что с ней делать».

Ушуан кивнула в знак согласия. Она почти забыла, что теперь окружена любовью и заботой родителей и может оставить им все свои проблемы!

Вернувшись в резиденцию губернатора, Цзюнь Шу лично допросил Ци Лань. По её словам Цзюнь Шу более или менее догадался, кто планирует создать проблемы для У Шуана.

Однако, поскольку другая сторона — дочь старшей принцессы, он не может осудить Хэ Яо на основании нескольких слов Ци Лань или даже предпринять какие-либо действия против неё.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384