Capítulo 36

Она нарушила все правила, установленные её хозяином.

Однако Шуаншуан еще очень молода, поэтому неудивительно, что она многого не понимает. Мы не можем ее ругать, мы должны терпеливо ее учить.

Ван Хунбо подошла к Ушуан, сначала достала платок, чтобы вытереть левую руку, покрытую пятнами от кондитерского масла, а затем, раздвинув пальцы правой руки, сказала: «Положи указательный и средний пальцы вперед, а безымянный — назад. Так будет легче держать ручку и писать плавнее».

Он убрал испачканный черными чернилами лист бумаги, на котором писала Ушуан, заменил его новым и, держа ее за руку, учил ее писать, говоря: «Смотри, разве так не намного лучше? Ты же не можешь обводить иероглифы, когда пишешь».

Когда Джунсю вернулся с улицы, он увидел двух малышей, сидящих рядом на татами, их головы соприкасались, а руки были сложены, и они выглядели необычайно близкими и нежными друг к другу.

Увидев отца, Ушуан тут же бросила ручку, встала и подскочила, чтобы обнять его.

Цзюньшу поднял дочь на руки и покачал ее, не забыв погладить Ван Хунбо по голове и похвалить его: «Учишь свою младшую сестру писать? Хунбо такой хороший мальчик».

Ван Хунбо сказал: «Шуаншуан умеет писать сама, она пишет очень хорошо и без моего обучения». Говоря это, он поднял листок бумаги с двумя строками, написанными крупными иероглифами, чтобы Цзюньшу могла его увидеть.

Цзюнь Шу, конечно, знал, что почерк У Шуан не такой аккуратный и красивый, как на этом фото, но, видя, как оберегают его дочь, он никак не мог быть несчастен как родитель. Поэтому он не стал показывать ей свои почерки, а улыбнулся и похвалил У Шуан: «Молодец, твой почерк становится всё лучше и лучше. Папа тебя потом наградит».

Ушуан прижалась румяными щеками к плечу отца. Она хорошо умела ловить списывающих, и ей было очень стыдно, что сегодня она списала.

«Дядя Цзюнь, когда ты сегодня провожал императора, ты видел моего отца? Он сказал мне, когда я смогу вернуться домой?» — спросил Ван Хунбо, отложив бумагу и подняв глаза.

Он пробыл в доме семьи Цзюнь семь дней. Его первоначальное волнение и беззаботная радость постепенно сменились тоской по дому. Однако его родители, казалось, забыли о его существовании; они не навещали его и не давали никаких указаний о том, когда он должен вернуться. [qiushu.cc быстро обновляется, имеет чистый сайт, мало рекламы и нет всплывающих окон. Мне нравятся такие сайты! Определенно хороший отзыв!]

Цзюнь Шу слегка нахмурился. Он не хотел лгать Ван Хунбо, поэтому просто сказал: «Сегодня на пристани было слишком много людей, поэтому я с ним не столкнулся».

Ван Хунбо был очень разочарован, опустил голову и сказал: «Я думал, что после возвращения Его Величества в столицу отец уже не будет так занят и вспомнит обо мне».

Цзюнь Шу нахмурился еще сильнее, погладил Ван Хунбо по голове и сказал: «Хотя Его Величество уехал, он оставил нам много дел, которые нужно выполнить. Послушай, он все еще не позволяет мне вернуться».

«Отец стал занятее, чем при жизни Его Величества?» — внезапно понял Ван Хунбо. «Значит, и мама тоже стала занятее, так что дело не в том, что они по мне не скучают».

Джунсю ни подтвердил, ни опроверг это, позволив ему самому придумать идеальное оправдание.

«Продолжайте писать, — тихо сказал он детям. — Я пойду к вашей матери». Последнее предложение было адресовано Ушуану.

Ван Хунбо ничего не заметил, послушно согласился и, взяв маленькую ручку Ушуана, сел на некотором расстоянии.

Ушуан смотрела, как уходит отец, чувствуя, что что-то не так, но не могла понять, почему. Она терпеливо позволила Ван Хунбо взять ее за руку и написать еще две строчки, прежде чем спросить: «Брат Бо, я действительно хорошо пою?»

«Конечно!» — сказал Ван Хунбо. «Вы должны мне поверить».

Ушуан прищурилась и улыбнулась: «Тогда я покажу это маме». С этими словами она встала с кровати, схватила бумагу и выбежала на улицу, крича: «Брат Бо, жди меня здесь, когда я вернусь».

Ван Хунбо в этом году семь лет, и он знает немало правил. Например, существует разница между мужчинами и женщинами, и, находясь в гостях, нельзя свободно входить или выходить из комнаты женщины. Поэтому, если Ян не пригласит его или не спросит разрешения, он не войдет в комнату Яна. Услышав это от Ушуана, он не почувствовал в этом ничего плохого. Он согласился, разложил лист бумаги и принялся за выполнение очередного домашнего задания.

Ян находилась в родильной палате с момента родов и еще не вернулась в основной дом. Ушуан подбежала, но вместо того, чтобы войти, спряталась за занавеской, чтобы подслушать.

Раздался нежный голос Янга: «...Так не может продолжаться вечно. Рано или поздно ему придётся это узнать. Сегодня седьмой день после его смерти...»

Она говорила тихим голосом, и Ушуан не смог расслышать, что она сказала.

Седьмой день после смерти?

Кто-то умер?

Ушуан крепче сжала бумагу.

Кто умер, а кто не знает?

«Что за ритуал совершается? Его Величество отдал в тот день приказ, запрещающий захоронение до наказания убийц. Тела должны были храниться в ямэне под охраной стражи Лингуан. Никому не разрешалось к ним прикасаться».

У Цзюньшу был громкий голос, и Ушуан его отчетливо слышал.

Выяснилось, что произошло убийство.

Она почувствовала облегчение, но затем услышала вопрос госпожи Ян: «Неужели это действительно сделали пираты? Море такое огромное, как мы сможем выяснить, какая это была группа? Когда же настоящий виновник предстанет перед правосудием?»

Прожив в молодости долгое время в Ханчжоу, Ян знала, что во время правления покойного императора был введен морской запрет для предотвращения пиратской деятельности, строго запрещавший судам выходить в море или заходить в порты. Хотя эта мера обеспечивала некоторую степень самозащиты, она насильственно нарушала нормальную морскую торговлю. Опытные и смелые люди в прибрежных районах объединялись для занятия контрабандой.

Королевство Ци имеет протяженную береговую линию, тянущуюся вдоль большей части его границ с севера на юг, что делает невозможным размещение войск вдоль каждого сантиметра берега. Хотя порты всех размеров могут быть закрыты, чтобы предотвратить вход и выход торговых судов, контрабандные лодки никогда не прекращали свою деятельность на безлюдных пляжах.

Видя, что эти люди получают огромную прибыль, императорский двор вновь открыл Морское торговое управление и восстановил морскую торговлю. Торговые суда с официальными разрешениями могли выходить в море, а судам из-за рубежа также приходилось получать разрешения на заход в порт, прежде чем они могли пришвартоваться.

С тех пор любой, кто продолжал заниматься морской торговлей без официальных документов, классифицировался как «пират», и после задержания его сурово наказывали.

Однако многие люди по-прежнему готовы пойти на этот риск.

Поскольку торговые суда, получившие официальные ордера, обязаны проводить инвентаризацию своих товаров в Управлении морской торговли, налоги взимаются в зависимости от типа и стоимости товаров. Товары, отправляемые из порта, облагаются более низкими налогами, в то время как товары, ввозимые в порт из-за рубежа, облагаются более высокими налогами. Эти более высокие налоги снижают прибыль и в серьезных случаях могут даже привести к убыткам.

Однако торговые суда никогда не отплывают с пустыми руками; они всегда покидают порт с одним грузом товаров и возвращаются с другим. Поэтому нынешняя налоговая политика вызвала большое недовольство среди торговцев и создала благоприятные условия для дальнейшего процветания контрабанды и пиратства.

Цзюнь Шу вздохнул и сказал: «Разве не Его Величество приказал мне остаться и проконтролировать подготовку военно-морского флота главнокомандующим, чтобы убийца был как можно скорее привлечен к ответственности?»

«Ты никогда раньше не участвовал в морских сражениях». Война может быть как масштабным, так и мелким делом, и Ян, обеспокоенная за мужа, с тревогой спросила: «Почему ты не послал кого-нибудь с опытом службы на флоте?»

«Где еще можно найти такого человека?» — возразил Цзюнь Шу. «Военно-морской флот в провинциях Цзянсу, Чжэцзян и Фуцзянь никогда не участвовал в крупных сражениях. В лучшем случае они лишь подавляли пиратство в прибрежных водах». Сказав это, он понял, что его слова могут показаться уничижительными по отношению к его тестю, поэтому добавил: «В течение последних ста лет политика флота по сопротивлению врагам была сосредоточена на защите страны и предотвращении иностранного вторжения. Бои в открытом море никогда не были их сильной стороной».

Отец собирается воевать на море?

Подслушав разговор некоторое время, Ушуан наконец понял эту фразу.

Она резко подняла занавеску, собираясь сказать: «Я не хочу, чтобы отец уходил», но Цзюнь Шу заговорил первым: «Не волнуйтесь, ради вас и ради детей я ни за что не допущу, чтобы со мной что-нибудь случилось».

«Теперь у нас есть еще один ребенок», — сказала госпожа Ян.

Вы говорите о своем младшем брате?

Сквозь марлевую ширму Ушуан услышала, как Цзюньюй подпевает звукам «и-и-я-я», и смутно увидела свою мать, прислонившуюся к плечу отца. Смущенная тем, что нарушает интимную жизнь родителей, она тихонько опустила занавеску и сделала несколько шагов назад, услышав слова отца: «Да, Хунбо отныне будет рядом с нами, как собственный ребенок. Я буду хорошо о нем заботиться, чтобы брат Ван и его жена, если у них есть духи на небесах, могли обрести утешение».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384