Capítulo 62

После того как Ушуан закончила говорить, она тут же развернулась и побежала обратно.

Чу Яо стоял там, наблюдая за удаляющейся фигурой, которая бежала все дальше и дальше, и его улыбка становилась все шире.

Глава 74 | Оглавление

Глава 74:

Сережки ивы заполнили небо, напоминая падающие снежинки.

По восточной официальной дороге столицы промчался караван экипажей.

Уголок автомобильной шторки приподнялся, открыв улыбающееся лицо Ушуана.

Она глубоко вздохнула; воздух был наполнен насыщенным ароматом цветов и едва уловимым запахом свежих листьев.

«Я так скучаю по этому месту, — сказал Ушуан. — Я не чувствовал запаха столицы уже семь лет».

«Я очень скучаю по тем дням». Затем раздался чистый, юношеский мужской голос, и на лице Ушуан появилась круглая маленькая головка, повторяющая ее глубокий вдох и похожий вздох.

«Чего тебе не хватает?» — спросила Ушуан, наклонив голову и ущипнув младшего брата за мягкую щеку. — «Помнишь, какой была столица? Ты был вот таким большим, когда мы уехали». Она развела руки в стороны, указывая примерно на половину длины руки: «Ты даже говорить не мог, целыми днями только и делал, что плакал, выпрашивая молоко».

«Третья сестра, вы ошибаетесь», — Цзюньюй передразнивал домашнего репетитора, покачивая головой во время лекции. «Если я даже говорить не могу, как вы узнаете, плачу ли я от голода, от необходимости сходить в туалет или просто от скуки?»

Ушуан опешила от его вопроса, но, не желая показывать слабость перед младшим братом, закатила глаза и сменила тему, сказав: «Раз уж ты помнишь, скажи мне, в какую сторону обращены главные ворота особняка маркиза Рунаня и сколько всего дворов там?»

«Гостиница маркиза обращена на юг, поэтому главные ворота, естественно, тоже обращены на юг», — неторопливо ответил Цзюньюй. «Изначально здесь было двенадцать дворов. Поскольку мои вторая, третья и четвертая сестры уже выросли, бабушка специально предложила построить новый двор для вас, сестер. Я видел чертежи вместе с отцом».

«Ты жульничаешь». Ушуан схватила младшего брата за косу и не отпускала.

Джуньюй возразил: «Я специально не смотрел этот фильм, чтобы ответить на ваш вопрос; я видел его год назад».

«Короче говоря, это не то, что вы помнили до отъезда из столицы».

«Если я помню, зачем мне указывать, какой именно год я помню? Когда я буду сдавать экзамен по имперской системе мер, нужно ли будет указывать на экзаменационном листе, когда и из какой книги был прочитан каждый вопрос?»

Ян взяла чашку из рук Байлу и спокойно отпила чай, изредка поглядывая на весенний пейзаж за окном, совершенно игнорируя ежедневные ссоры между двумя детьми, которые случались точно к каждому из их трех приемов пищи.

Перед павильоном Шили Уся вытянула шею и, не отрывая взгляда, уставилась вдаль. Хотя она не видела своих родителей и младших братьев и сестер, ее мысли уже устремились к ним в ожидании воссоединения.

Если бы Чу Е постоянно не приносил ей чай и воду, у неё, вероятно, от солнца пересохли бы и потрескались губы.

На второй год после замужества с Чу Е Уся родила сына, Чу Хэна. На третий год у неё родился второй сын, Чу Кэ. В течение следующих двух лет у неё не было детей, пока в прошлом году она не родила младшую дочь, Чу И.

Супруги были полны любви и нежности, как молодожены, и Чу Е всегда сдерживал свое обещание, держа в качестве наложницы на заднем дворе только У Ся и не принимая других наложниц или любовниц.

После долгих ожиданий и надежд прошло целое утро, и наконец вдали поднялась пыль.

Уся внезапно встал.

«Это карета, мой муж, это карета!» — радостно воскликнула она.

Чу И, крепко спавшая на руках у своей кормилицы, внезапно проснулась от крика. Открыв глаза, она увидела лишь спину своей любимой матери, убегающей все дальше и дальше.

Такое чувство, будто меня бросили!

Чу И надула губы и начала рыдать, отказываясь успокаиваться, как бы няня ни пыталась ее успокоить.

«Это моя сестра! Она приехала нас забрать». Ушуан, которая до этого выглядывала в окно, первой увидела приближающуюся Уся.

Карета остановилась, и Ван Хунбо, ехавший верхом на лошади, подошел, чтобы помочь ей спрыгнуть с кареты.

Ушуан даже не успел поблагодарить и бросился прямо на Уся.

Цзюньюй тоже вышел из кареты, Ван Хунбо спешился и вынес его вниз. [Без всплывающих окон, мне нравятся такие сайты, определенно заслуживает хорошего отзыва!]

«Брат Бо, вы так добры», — Цзюнь Юй схватил его за край одежды и подобострастно сказал: «Жаль, что когда мы вернемся в столицу, Третья сестра станет принцессой, и я больше не смогу притворяться, что вы мой зять».

Сказав это, не дожидаясь реакции Ван Хунбо, он догнал Ушуана и ушёл.

Ушуан уткнулась лицом в объятия Уся. Она выросла и больше не могла, как в детстве, подниматься на руки сестре. Она могла только обнимать Уся за шею, смеясь и восклицая: «Сестра, я так по тебе скучала! Ты всё такая же красивая, как и раньше, совсем не изменилась!»

«Как ты мог не измениться?» — спросил Уся. «Когда ты ушёл, ты был мне по бедра, а теперь ты почти такого же роста, как я. Если бы я совсем не изменился, разве я не был бы чудовищем?»

Уся оглядел Ушуана с ног до головы и с удивлением спросил: «Ты вырос, но лицо у тебя всё ещё пухлое. Тебе уже должно быть тринадцать лет. Так быть не должно».

«Третья сестра тоже не худая», — вмешался Цзюнью. «Все потому, что ее муж каждый месяц присылает ей грузовики со свежими фруктами, морепродуктами, говядиной, бараниной и деликатесами со всей страны. Он кормит ее как поросенка. Как она может не быть толстой?»

«Ты слишком много болтаешь!» — Ушуан протянула руку и постучала младшего брата по лбу. — «Что значит кормить поросят? Ты когда-нибудь кормил поросят? Ты делаешь поспешные выводы, не зная фактов. Так тебя учил господин Гу?»

"Вздох..." — Уся не успела произнести ни слова госпожа Ян.

«Не обращай на них внимания. Они спорят весь день напролет. Твой отец хотя бы может ездить верхом, чтобы их избегать, а у меня от долгой дороги уши уже совсем огрубели», — сказала она, ведя Уся к павильону. «Пойдем внутрь и поговорим».

«Я им так завидую», — сказала Уся вслед за матерью в павильон. «Шуаншуан и Юэр могут проводить каждый день вместе, и они всегда рядом со своими родителями. В отличие от меня, я вижу своих родителей только во сне».

«Вы теперь мать троих детей, вы не можете быть такой привязанной к родителям», — сказала госпожа Ян, забирая Чу И у кормилицы. «О, это моя маленькая внучка, она точь-в-точь как ваша мама в детстве, она такая очаровательная».

Чу И только что закончила плакать и продолжала периодически рыдать.

Однако маленькая девочка, естественно, любила, когда её целовали и обнимали, и Ян держал её на руках, осыпая лаской. У Чу И ещё были слёзы на лице, но она уже хихикала.

Ушуан прижалась к матери и сестре, чтобы подразнить свою маленькую племянницу.

Что касается Цзюньюя, то, хотя он и Ушуан постоянно ссорятся, у него на самом деле очень хорошие отношения со своей третьей сестрой, и он, естественно, тоже принимает в них участие.

Чу Е, Чу Хэн и Чу Ке, которых до этого игнорировали, шагнули вперед, не желая сдаваться, и, дергая Цзюнь Юя за рукав, крикнули: «Ты мой маленький дядя?»

Цзюньюй обернулся и увидел двух маленьких мальчиков примерно такого же роста, как он. Он молчал и ничего не ответил. А вдруг он больше не захочет быть своим дядей?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384