Capítulo 67

"То есть, как его зовут и где он живет?"

«Откуда мне знать?» — воскликнул мальчик, подпрыгивая от радости. «Он играл в прятки со своими друзьями в переулке и прятался в пустом глиняном кувшине перед домом Эр Гоузи, когда старший брат вытащил меня, дал мне денег и велел передать сообщение, а затем ушел».

Цзюнь Нянь молча взвешивала, насколько правдивы его слова. На мгновение она даже задумалась, не сделал ли ребенок это специально, чтобы спасти Фан Жулань. Однако, взглянув на письмо, она увидела, что почерк сильный и уверенный, чего нельзя было достичь без трех-пяти лет практики. Для маленького ребенка это было невозможно, поэтому она отбросила свои сомнения.

Кроме того, Цзюнь Нян не собирался лишать Фан Жулань жизни. Независимо от того, было ли содержание письма правдой или ложью, он мог спасти ей жизнь в этот момент и гарантировать, что его дочери и племяннице не будет причинен вред. Поэтому, даже если бы он поверил в это, это не причинило бы ему боли.

«Что вы сказали? После того, как Цзюнь Нянь схватил эту женщину, карета вернулась обратно в резиденцию маркиза Рунаня и больше не выезжала?» Хэ Яо, уверенный в победе, невольно изменил выражение лица, услышав доклад старшего стражника. «Вы это хорошо видели?»

«Пока принцесса отдаёт приказы, ваш подчинённый будет делать всё возможное и не смеет пренебрегать ни малейшей деталью».

«Не могу поверить! Цзюнь Нянь что, с ума сошёл?!» — сердито воскликнула Хэ Яо. «Эта женщина причиняла людям вред и воровала деньги, а он ещё и привёл её домой. Неужели он не может забыть свою бывшую возлюбленную и планирует забрать её к себе в наложницы? Разве Хэ Цайцюн не была его любимицей? Она даже сына родила. Это просто смешно».

Он продолжал ругаться, его мысли метались, пока он обдумывал, что делать дальше.

Отправка охраны шпионить за резиденцией маркиза Рунаня ночью не была исключена, но если бы их обнаружили… знатные семьи не стали бы так легко мстить членам императорской семьи, а у нее не было никаких доказательств ее закулисных интриг и планов. Но если бы ее поймали с поличным, это было бы невероятно позорно. Маркиз Цзюньшу из Рунаня был фигурой, высоко ценимой императором, и он, скорее всего, не оставил бы это так просто, если бы в его семью без всякой причины проникли члены императорской семьи.

«Иди и сообщи Ци Лань. Она работает в резиденции маркиза Рунаня, поэтому ей гораздо проще собрать информацию, чем посторонним. Скажи ей, чтобы она выяснила, где скрывается Фан Рулань, и тогда мы примем соответствующие меры».

Ци Лань быстро отправила ответное сообщение.

Она объяснила, что была всего лишь обычной горничной в прачечной, и из-за своей неуклюжести и неловкости не снискала расположения начальства за эти годы. Ее не повышали в должности, и она не завела никаких связей с людьми в различных дворах. Правила резиденции маркиза Рунана были строгими; горничным не разрешалось свободно передвигаться. Даже когда сотрудники прачечной выходили разносить чистую одежду во дворы, они должны были идти парами, что затрудняло расспросы о чем-либо личном. Тем не менее, она сделает все возможное, но ей понадобится терпение принцессы.

Хэ Яо очень не хотел этого, ему оставалось только ждать.

Они и не подозревали, что Ци Лань заранее обсудила этот вопрос с Цзюнь Шу.

Хотя Цзюнь Нянь не знала, кто слил информацию Цзюнь Шу, услышав, что резиденция Первой принцессы хочет узнать местонахождение Фан Жулань, она догадалась, что именно они хотят подставить трех ее юных госпож. Она тут же пришла в ярость и захотела найти У Хуэй, чтобы допросить ее и выяснить, не оскорбила ли она кого-нибудь в резиденции принцессы необдуманным образом и не скомпрометировала ли своих сестер.

Цзюньшу, не желая привлекать внимание врага, остановил его и попытался мягко уговорить.

«Если вы зададите такой вопрос, это будет равносильно тому, чтобы сообщить резиденции принцессы, что мы знаем все их заговоры и уловки, а также выдаст, что они на нашей стороне. В этом случае мы не сможем подготовиться к любым их будущим действиям, что будет крайне невыгодно».

Цзюнь Нян был несколько импульсивен, но не лишен здравого смысла. Выслушав анализ брата, он наконец успокоился и тайно послал людей внимательно следить за небольшим двором, где держали Фан Жулань. Фан Жулань не только не разрешалось выходить, но и никому не разрешалось заходить, чтобы навестить её.

Ую и Ушуан, будучи невиновными участниками событий, совершенно не подозревали об этих происшествиях.

Ую предположила, что её биологическую мать, как и говорил отец, отправили в поместье в пригороде под охрану. Хотя у неё не было свободы, она не беспокоилась о еде и одежде. На это отец согласился только после её долгих уговоров, и большего она просить не могла.

Ушуан много лет путешествовала и наслаждалась дикой природой Фуцзяня со своим отцом, часто выезжая на экскурсии и даже поднимаясь на борт военного корабля под руководством Цзюнь Шу, участвуя в патрулировании с флотом. Теперь же ежедневное сидение в вышивальной мастерской и вышивание доставляли ей невероятную скуку.

К счастью, у Ушуан еще оставались друзья в столице. На пятый день своей скуки она получила приглашение от Чу Вана посетить резиденцию принца Инь. Это было словно подарком судьбы, как раз когда она собиралась ложиться спать. Ушуан поспешно ответила на приглашение, согласившись посетить резиденцию принца Инь на следующий день.

Глава 76 | Содержание

Глава семьдесят шестая:

На следующий день Ушуан встала очень рано, оделась и с волнением отправилась из дома на прием к врачу.

Услышав эту новость, старушка без сомнения поняла, что последние несколько дней женщина дремала в вышивальной мастерской.

«Родители испортили этой девочке характер», — беспомощно сказала старушка, попивая чай. «Я никогда не слышала о девочке, которая сбегает из дома, словно спасаясь от беды, лишь бы не идти в вышивальную мастерскую».

Ушуан, конечно же, не могла расслышать эти слова. Она с радостью ехала в карете до самых боковых ворот особняка принца Инь.

«Шуаншуан!» — Чу Вань лично подошла к двери, чтобы поприветствовать её. Увидев, как Ушуан выходит из кареты, она, пренебрегая подобающим принцессе образом, быстрыми, мелкими шагами бросилась ей навстречу, приподняв юбку. Утренний солнечный свет освещал её бледно-розовые щёчки, такого же цвета, как и платье, делая её необычайно милой и очаровательной.

Но как только она оказалась перед Ушуан, Чу Вань воскликнула: «Шуаншуан, мы раньше были одного роста, почему же ты сейчас так намного выше меня?» Говоря это, она маленькой рукой натолкнула Ушуан на ухо.

В этом году У Шуан исполняется тринадцать лет. Она значительно подросла перед первыми месячными в начале года. Чу Вань на год младше её и ещё не начала менструировать. Её маленькое тело ещё не сформировалось, поэтому, конечно, её нельзя сравнивать с уже развитой У Шуан.

Говорят, что девочки сильно меняются по мере взросления и каждый день выглядят по-разному. Именно это и подразумевается под словом «этот период».

Видя, что Чу Вань очень расстроена, словно разница в росте может стать причиной разлада и они перестанут быть близкими подругами, У Шуан наклонилась и прошептала ей несколько слов. Суть разговора заключалась в маленьких секретах роста и развития девочек, а также в том, что Чу Вань скоро сравняется с ними по росту.

Чу Вань по-прежнему была такой же невинной и легко поддающейся уговорам, как и в детстве. Услышав новость, она широко улыбнулась, ласково взяла У Шуан за руку и повела её внутрь.

Они расстались много лет назад, но продолжали переписываться и не испытывали неловкости при встречах. Более того, различия в условиях жизни за эти годы позволяли им часами разговаривать, просто обмениваясь опытом. [Быстрые обновления, лаконичный дизайн сайта, минимум рекламы]

Когда Чу Ван услышала, как У Шуан упомянула, что патрулировала с армией на военном корабле и даже посещала острова у моря, она невольно с завистью сказала: «Я спросила господина Цао, и он сказал, что Рюкю тоже остров. Моя мама в последние годы редко пишет письма, и я не знаю, остались ли она и моя сестра на Рюкю. Я всегда хотела отправиться на лодке, чтобы найти их, но моя тетя сказала, что выходить в море очень опасно, и запретила мне это делать».

Материнская связь крепка, а кровные узы гуще воды. Хотя Чу Ван уже не помнит, как выглядела её родная мать, она всё равно постоянно думает о ней.

Увидев, что она нахмурилась и выглядела недовольной, упомянув старую принцессу-консорта Инь, Ушуан мягко посоветовала: «Твоя сестра примерно на четыре-пять лет старше тебя и тоже в брачном возрасте. Возможно, они скоро вернутся».

«Да!» — Чу Ван тут же оживилась, услышав это. — «Тогда я скажу своему брату отремонтировать и украсить дворики матери и сестры, чтобы им было комфортнее жить, когда они вернутся».

Конечно, это было делом семьи Чу. Ушуан просто улыбнулась и кивнула в знак согласия, хотя и не могла не испытывать негодования по отношению к Чу Ван. Насколько же бессердечной должна быть мать, чтобы бросить такую прекрасную и заботливую дочь, пренебрегая ею столько лет?

Пока она была погружена в свои мысли, Чу Ван сама сменила тему: «Брат обещал пойти с тобой за покупками. В последние годы в столице открылось много новых магазинов, где продается все, от продуктов питания до товаров первой необходимости. К сожалению, сегодня на рассвете кто-то из дворца пришел передать сообщение с просьбой приехать во дворец и навестить своего дядю».

У Шуан не чувствовала себя виноватой. Теперь, когда она выросла, она больше не может вести себя как ребенок и быть избалованной, как раньше. К тому же, они с Чу Яо помолвлены, поэтому встречи были бы немного неловкими. Лучше вообще не встречаться.

«Мы можем пойти, даже если он не пойдет с нами», — сказала Ушуан. «Нам, девочкам, гораздо приятнее играть самим, без его присмотра».

Ушуан действительно нужно больше узнать о том, что любят есть девушки в столице и какая одежда сейчас в моде, чтобы в будущем, когда она будет приезжать в гости к другим, её не высмеивали как «деревенщину».

Чу Ван взглянула на старинные напольные часы в западном стиле в углу: «Уже 9:45 утра. Магазины на улице должны быть открыты. Давай прогуляемся, и к обеду будет как раз время. Сегодня я угощу тебя уткой по-пекински в ресторане «Куаньцзюдэ».

Обе девушки были прямолинейными людьми. Высказав всё, что хотели, они отправились в путь и вернулись лишь поздно вечером (в час дня) с большими сумками и небольшими пакетами, с выпирающими животами.

После обеда им следовало немного отдохнуть, но поскольку встретиться с Ушуан было непросто, Чу Вань, естественно, не хотела терять время и попросила кого-нибудь организовать для них поход в Водный павильон зала Юаньсян, чтобы насладиться цветами и чаем.

Когда Ушуан услышала слова «Зал Юаньсян», это показалось ей знакомым, но она никак не могла вспомнить, где именно. Она просто предположила, что это какое-то случайное место в особняке принца Инь.

Но когда Чу Вань провел У Шуан через покрытые черным лаком ворота Жуи и увидел табличку «Зал Юаньсян», написанную официальным шрифтом династии Хань и украшенную позолотой, на перекладине, воспоминания многолетней давности внезапно нахлынули. Разве это не тот самый легендарный двор, который Чу Яо приготовил для своей будущей королевы? Он когда-то возил У Шуан на экскурсию, и они даже вместе здесь дремали.

«Шуаншуан, твой брат тебя очень любит», — тихо сказала Чу Вань. «Когда ты была маленькой и приехала сюда, ты сказала, что хочешь посадить больше винограда и гранатов, и твой брат так и сделал».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384