Capítulo 95

Однако удостоверение личности — это не то же самое, что пропуск.

Гвардия Лингуан находилась непосредственно под командованием императора; даже принцам не разрешалось входить без разрешения императора, не говоря уже о молодой девушке из неизвестной семьи. <strong>80</strong>

Двое охранников, находившихся ближе всего к У Хуэй, обменялись взглядами и быстро приблизились друг к другу.

С громким лязгом У Хуэй, почти достигший своей цели, был остановлен большим мечом, рукоять которого была скрещена в крест.

С рождения её баловали, и даже укус комара на её теле обрабатывали от трёх до семи служанок и прислуги. Она никогда раньше не видела настоящего сражения, поэтому, естественно, была в ужасе. Она замерла в шоке и сделала несколько шагов назад, чуть не споткнувшись и не упав на землю.

«Я…» У Хуэй бежал всю дорогу, его лицо было красным, и он задыхался. Он едва мог говорить и дрожащим голосом произнес: «Я пришел… найти вашего командира, принца Инь… Его Высочество принца Инь».

«Хозяина здесь нет, пожалуйста, вернитесь», — сказал охранник слева.

У Хуэй подумала, что другая сторона не желает объявлять о её прибытии, поэтому она шагнула вперёд и, собравшись с духом, сказала: «Я четвёртая дочь маркиза Рунаня. Мне нужно обсудить важные дела с Его Высочеством принцем Ином. Пожалуйста, сообщите ему».

«Даже если ты третья дочь семьи Цзюнь, это бесполезно. У господина есть задание, и он ушёл из лагеря вместе с императором», — сказал другой охранник полушутя, полусерьёзно.

Что же нам тогда делать?

Даже самый безрассудный человек понимает, что о местонахождении императора нельзя спрашивать между делом. Не имея другого выбора, он так волновался, что чуть не заплакал.

Сквозь слезы я увидел, как из палатки вышел стражник в доспехах, и лицо под шлемом с красной кисточкой показалось мне чем-то знакомым.

«Лу... Лу Ан!» У Хуэй громко крикнул.

Услышав голос, Лу Ань обернулся и, увидев вдалеке У Хуэя, направился к нему.

При ближайшем рассмотрении они заметили, что выражение лица У Хуэй было необычным.

Он был сообразительным и почти мгновенно догадался до правды. Он понизил голос и спросил: «Четвертая мисс, что-то не так с Третьей мисс?»

У Хуэй кивнула, всхлипывая: «Лу Ань, можешь выйти? Мне нужна твоя помощь».

Лу Ань в юном возрасте приехал в семью Цзюнь вместе со своей матерью, Лу Чжэньнян. Лу Чжэньнян научила дочерей семьи Цзюнь готовить, а сама изучала и практиковала боевые искусства у Ван Хунбо. Поскольку он был ещё мальчиком, он редко выходил во двор, чтобы пообщаться с девочками, но с годами он научился понимать их характеры.

У Хуэй — самая вспыльчивая и гордая из всех девушек в семье Цзюнь. Сегодня она даже умоляла его, что свидетельствует о серьезности ситуации.

Лу Ань с готовностью выполнил её просьбу и проводил её до уединенного места.

У Хуэй рассказал Хэ Яо о своем плане, но умолчал о том, что ее шантажировали, и солгал, что Хэ Яо пользуется ее раздорами с сестрами.

Подобное утверждение кажется правдоподобным, особенно для такого человека, как Лу Ань, который знаком с внутренними делами семьи Цзюнь; ему оно кажется еще более разумным.

«Четвертая госпожа, не волнуйтесь, у меня есть два плана на этот случай». Немного подумав, Лу Ань сказал: «Во-первых, как вы и предложили, мы можем попросить Командора спасти Третью госпожу. Однако из соображений безопасности местонахождение Императора не может быть легко раскрыто. За исключением нескольких человек, которым Его Величество больше всего доверяет и которые действительно играют командную роль во время путешествия, даже сопровождающие охранники не могут знать конкретный маршрут и пункт назначения на этот день. Поэтому я не могу гарантировать, что Командор сможет вернуться в лагерь вовремя. В таком случае мы можем выбрать только второй план, и я найду способ организовать помощь Третьей госпоже».

Она пришла на помощь, но всё пошло не так, как планировалось. Естественно, У Хуэй была недовольна, но она успокоилась и поняла, что Лу Ань говорит правду.

«Хорошо», — согласилась она. «В конце концов, ты же рядом с принцем. Если Хэ Яо устроит скандал, принц сможет заступиться за тебя перед Его Величеством».

Всё было бы иначе, если бы это был её собственный отец или дядя. Как бы высоко их ни уважали, всё равно существует разница между подданным и его внучкой. Чу Яо же была племянницей императора Дэцина, поэтому У Хуэй и пришла к Чу Яо.

Лу Ань прослужил в гвардии Лингуан меньше года, поэтому его официальный ранг, естественно, был невысоким. Однако в чиновничьей среде есть одна особенность: независимо от того, гражданский это чиновник, военный или даже сам император, любой, обладающий властью, будет налаживать связи со своими доверенными лицами. Мать Лу Аня спасла жизнь Ушуану, и именно Чу Яо выступил за то, чтобы мать и сын прибыли в столицу. С учетом этой связи, если его характер и способности не будут допускать серьезных ошибок, стать доверенным лицом Чу Яо после вступления в гвардию Лингуан было естественным результатом.

И Лу Ань, и У Хуэй прекрасно об этом знали.

Перед уходом У Хуэй каждые несколько шагов оглядывался назад, неоднократно напоминая: «Какие бы новости вы ни получили, обязательно немедленно пришлите кого-нибудь, чтобы сообщить мне. Если вы действительно не сможете справиться, можете тайно попросить помощи у моего отца и дяди. В любом случае, самое главное, чтобы У Шуан была цела и невредима».

После неоднократных заверений и обещаний Лу Аня она наконец уехала, обретя душевный покой.

С наступлением заката Ушуан и его спутники вернулись домой, нагруженные добычей.

«Брат Бо, поторопись!» Ушуан немного поскакала галопом, затем внезапно дернула за поводья и развернулась. Золотисто-красный закат заполнил небо позади нее, выглядя прекрасно, словно западная картина маслом. «Смотри, даже Ванван намного быстрее тебя».

В дороге находились две юные девушки, и Ван Хунбо приходилось не только решать всевозможные мелочи и обеспечивать их безопасность, но и перевозить всю добычу, которую они втроем добыли. Как же им удавалось быть быстрыми?

Но перед Ушуан он всегда играл роль доброго и заботливого старшего брата. Он никогда не спорил со своей младшей сестрой, только улыбался и мало говорил.

Вместо этого Чу Ван, идущий посередине, встал на его защиту: «Конь брата Бо везёт тяжёлые вещи. Конь, несущий трёх человек, не сможет обогнать коня, несущего одного человека».

— Может, сначала сходим в лес собирать фрукты? — спросил Ушуан. — Брат Бо, не торопись. Мы вернёмся, когда закончим собирать. Так мы сэкономим много времени.

Добычу можно было бы пожарить на гриле, но любое мясо было бы слишком жирным, поэтому все трое решили собрать дикие фрукты, чтобы попробовать их по дороге обратно в лагерь.

«Идея Шуаншуан отличная», — согласился Чу Ван. «Давай пойдем и быстро вернемся; возможно, когда мы вернемся в лагерь, будет еще светло».

На лугах малолюдно, и после наступления темноты здесь может быть довольно жутко. Даже с Ушуаном и Ван Хунбо рядом, Чу Вань все равно испытывала страх, когда думала об этом.

«Тогда пошли». Не дожидаясь ответа Ван Хунбо, Ушуан взял Чу Вань и ушёл.

Ван Хунбо беспомощно крикнул: «Не уходи слишком далеко. Оставайся у леса рядом с главной дорогой, чтобы не заблудиться».

В этот момент они находились недалеко от лагеря, и на главных дорогах дежурили охранники, так что ничего серьезного не могло случиться. Однако, если бы две юные девушки, не зная об опасностях, заблудились в лесу и столкнулись с дикими животными после наступления темноты, это было бы совсем не смешно.

«Хорошо!» — хором ответили Ушуан и Чувань, но их действия не соответствовали их словам. В мгновение ока лошадь исчезла без следа.

Было еще слишком рано для сезона, и приличных фруктов не было. На деревьях у дороги росли только зеленые абрикосы. Ушуан и Чувань с помощью бамбуковых палок сгребли несколько плодов, посчитали их и обнаружили, что их хватит на две семьи, поэтому решили вернуться.

Когда они спешились, чтобы собрать абрикосы, Фуя внезапно появился откуда никуда и сказал: «А, вы пришли собирать фрукты?»

Чу Вань все еще затаила обиду на тот день, когда она похитила Чу Яо, и отвернулась, отказываясь разговаривать с кем-либо.

Ушуан лишь что-то промычал в ответ, не желая больше ничего говорить.

Но Фуя, казалось, не обращал внимания на их чувства и продолжал идти за ними, говоря: «У дороги нет хороших фруктов. Мимо проходят всякие люди, а порядочные уже давно все съедены. Я знаю один сад за этой рощей, полный персиков. Хочешь, я тебя туда отведу?»

Ушуан испытывала некоторое искушение, но она не была глупой. У неё не было никаких отношений с Фуей, и, строго говоря, между ними даже были давние обиды. Почему Фуя должен был быть так добр, чтобы помочь ей?

«Нет, спасибо», — отказался Ушуан. «Мы весь день были на улице и очень устали. У нас, наверное, нет сил ехать так далеко. Нам нужно возвращаться».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384