Chapitre 95

Однако удостоверение личности — это не то же самое, что пропуск.

Гвардия Лингуан находилась непосредственно под командованием императора; даже принцам не разрешалось входить без разрешения императора, не говоря уже о молодой девушке из неизвестной семьи. <strong>80</strong>

Двое охранников, находившихся ближе всего к У Хуэй, обменялись взглядами и быстро приблизились друг к другу.

С громким лязгом У Хуэй, почти достигший своей цели, был остановлен большим мечом, рукоять которого была скрещена в крест.

С рождения её баловали, и даже укус комара на её теле обрабатывали от трёх до семи служанок и прислуги. Она никогда раньше не видела настоящего сражения, поэтому, естественно, была в ужасе. Она замерла в шоке и сделала несколько шагов назад, чуть не споткнувшись и не упав на землю.

«Я…» У Хуэй бежал всю дорогу, его лицо было красным, и он задыхался. Он едва мог говорить и дрожащим голосом произнес: «Я пришел… найти вашего командира, принца Инь… Его Высочество принца Инь».

«Хозяина здесь нет, пожалуйста, вернитесь», — сказал охранник слева.

У Хуэй подумала, что другая сторона не желает объявлять о её прибытии, поэтому она шагнула вперёд и, собравшись с духом, сказала: «Я четвёртая дочь маркиза Рунаня. Мне нужно обсудить важные дела с Его Высочеством принцем Ином. Пожалуйста, сообщите ему».

«Даже если ты третья дочь семьи Цзюнь, это бесполезно. У господина есть задание, и он ушёл из лагеря вместе с императором», — сказал другой охранник полушутя, полусерьёзно.

Что же нам тогда делать?

Даже самый безрассудный человек понимает, что о местонахождении императора нельзя спрашивать между делом. Не имея другого выбора, он так волновался, что чуть не заплакал.

Сквозь слезы я увидел, как из палатки вышел стражник в доспехах, и лицо под шлемом с красной кисточкой показалось мне чем-то знакомым.

«Лу... Лу Ан!» У Хуэй громко крикнул.

Услышав голос, Лу Ань обернулся и, увидев вдалеке У Хуэя, направился к нему.

При ближайшем рассмотрении они заметили, что выражение лица У Хуэй было необычным.

Он был сообразительным и почти мгновенно догадался до правды. Он понизил голос и спросил: «Четвертая мисс, что-то не так с Третьей мисс?»

У Хуэй кивнула, всхлипывая: «Лу Ань, можешь выйти? Мне нужна твоя помощь».

Лу Ань в юном возрасте приехал в семью Цзюнь вместе со своей матерью, Лу Чжэньнян. Лу Чжэньнян научила дочерей семьи Цзюнь готовить, а сама изучала и практиковала боевые искусства у Ван Хунбо. Поскольку он был ещё мальчиком, он редко выходил во двор, чтобы пообщаться с девочками, но с годами он научился понимать их характеры.

У Хуэй — самая вспыльчивая и гордая из всех девушек в семье Цзюнь. Сегодня она даже умоляла его, что свидетельствует о серьезности ситуации.

Лу Ань с готовностью выполнил её просьбу и проводил её до уединенного места.

У Хуэй рассказал Хэ Яо о своем плане, но умолчал о том, что ее шантажировали, и солгал, что Хэ Яо пользуется ее раздорами с сестрами.

Подобное утверждение кажется правдоподобным, особенно для такого человека, как Лу Ань, который знаком с внутренними делами семьи Цзюнь; ему оно кажется еще более разумным.

«Четвертая госпожа, не волнуйтесь, у меня есть два плана на этот случай». Немного подумав, Лу Ань сказал: «Во-первых, как вы и предложили, мы можем попросить Командора спасти Третью госпожу. Однако из соображений безопасности местонахождение Императора не может быть легко раскрыто. За исключением нескольких человек, которым Его Величество больше всего доверяет и которые действительно играют командную роль во время путешествия, даже сопровождающие охранники не могут знать конкретный маршрут и пункт назначения на этот день. Поэтому я не могу гарантировать, что Командор сможет вернуться в лагерь вовремя. В таком случае мы можем выбрать только второй план, и я найду способ организовать помощь Третьей госпоже».

Она пришла на помощь, но всё пошло не так, как планировалось. Естественно, У Хуэй была недовольна, но она успокоилась и поняла, что Лу Ань говорит правду.

«Хорошо», — согласилась она. «В конце концов, ты же рядом с принцем. Если Хэ Яо устроит скандал, принц сможет заступиться за тебя перед Его Величеством».

Всё было бы иначе, если бы это был её собственный отец или дядя. Как бы высоко их ни уважали, всё равно существует разница между подданным и его внучкой. Чу Яо же была племянницей императора Дэцина, поэтому У Хуэй и пришла к Чу Яо.

Лу Ань прослужил в гвардии Лингуан меньше года, поэтому его официальный ранг, естественно, был невысоким. Однако в чиновничьей среде есть одна особенность: независимо от того, гражданский это чиновник, военный или даже сам император, любой, обладающий властью, будет налаживать связи со своими доверенными лицами. Мать Лу Аня спасла жизнь Ушуану, и именно Чу Яо выступил за то, чтобы мать и сын прибыли в столицу. С учетом этой связи, если его характер и способности не будут допускать серьезных ошибок, стать доверенным лицом Чу Яо после вступления в гвардию Лингуан было естественным результатом.

И Лу Ань, и У Хуэй прекрасно об этом знали.

Перед уходом У Хуэй каждые несколько шагов оглядывался назад, неоднократно напоминая: «Какие бы новости вы ни получили, обязательно немедленно пришлите кого-нибудь, чтобы сообщить мне. Если вы действительно не сможете справиться, можете тайно попросить помощи у моего отца и дяди. В любом случае, самое главное, чтобы У Шуан была цела и невредима».

После неоднократных заверений и обещаний Лу Аня она наконец уехала, обретя душевный покой.

С наступлением заката Ушуан и его спутники вернулись домой, нагруженные добычей.

«Брат Бо, поторопись!» Ушуан немного поскакала галопом, затем внезапно дернула за поводья и развернулась. Золотисто-красный закат заполнил небо позади нее, выглядя прекрасно, словно западная картина маслом. «Смотри, даже Ванван намного быстрее тебя».

В дороге находились две юные девушки, и Ван Хунбо приходилось не только решать всевозможные мелочи и обеспечивать их безопасность, но и перевозить всю добычу, которую они втроем добыли. Как же им удавалось быть быстрыми?

Но перед Ушуан он всегда играл роль доброго и заботливого старшего брата. Он никогда не спорил со своей младшей сестрой, только улыбался и мало говорил.

Вместо этого Чу Ван, идущий посередине, встал на его защиту: «Конь брата Бо везёт тяжёлые вещи. Конь, несущий трёх человек, не сможет обогнать коня, несущего одного человека».

— Может, сначала сходим в лес собирать фрукты? — спросил Ушуан. — Брат Бо, не торопись. Мы вернёмся, когда закончим собирать. Так мы сэкономим много времени.

Добычу можно было бы пожарить на гриле, но любое мясо было бы слишком жирным, поэтому все трое решили собрать дикие фрукты, чтобы попробовать их по дороге обратно в лагерь.

«Идея Шуаншуан отличная», — согласился Чу Ван. «Давай пойдем и быстро вернемся; возможно, когда мы вернемся в лагерь, будет еще светло».

На лугах малолюдно, и после наступления темноты здесь может быть довольно жутко. Даже с Ушуаном и Ван Хунбо рядом, Чу Вань все равно испытывала страх, когда думала об этом.

«Тогда пошли». Не дожидаясь ответа Ван Хунбо, Ушуан взял Чу Вань и ушёл.

Ван Хунбо беспомощно крикнул: «Не уходи слишком далеко. Оставайся у леса рядом с главной дорогой, чтобы не заблудиться».

В этот момент они находились недалеко от лагеря, и на главных дорогах дежурили охранники, так что ничего серьезного не могло случиться. Однако, если бы две юные девушки, не зная об опасностях, заблудились в лесу и столкнулись с дикими животными после наступления темноты, это было бы совсем не смешно.

«Хорошо!» — хором ответили Ушуан и Чувань, но их действия не соответствовали их словам. В мгновение ока лошадь исчезла без следа.

Было еще слишком рано для сезона, и приличных фруктов не было. На деревьях у дороги росли только зеленые абрикосы. Ушуан и Чувань с помощью бамбуковых палок сгребли несколько плодов, посчитали их и обнаружили, что их хватит на две семьи, поэтому решили вернуться.

Когда они спешились, чтобы собрать абрикосы, Фуя внезапно появился откуда никуда и сказал: «А, вы пришли собирать фрукты?»

Чу Вань все еще затаила обиду на тот день, когда она похитила Чу Яо, и отвернулась, отказываясь разговаривать с кем-либо.

Ушуан лишь что-то промычал в ответ, не желая больше ничего говорить.

Но Фуя, казалось, не обращал внимания на их чувства и продолжал идти за ними, говоря: «У дороги нет хороших фруктов. Мимо проходят всякие люди, а порядочные уже давно все съедены. Я знаю один сад за этой рощей, полный персиков. Хочешь, я тебя туда отведу?»

Ушуан испытывала некоторое искушение, но она не была глупой. У неё не было никаких отношений с Фуей, и, строго говоря, между ними даже были давние обиды. Почему Фуя должен был быть так добр, чтобы помочь ей?

«Нет, спасибо», — отказался Ушуан. «Мы весь день были на улице и очень устали. У нас, наверное, нет сил ехать так далеко. Нам нужно возвращаться».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147