Capítulo 117

Хэ Вэньян онемел в тот же миг, как встретился с этими глазами.

Прошло больше десяти лет, и неудивительно, что его телосложение изменилось, но эти глаза он точно не перепутает.

Когда они были молодоженами, Тан Сяопин была молода и очаровательна. Во время интимных встреч она застенчиво прикрывала лицо шелковым платком, оставляя открытыми лишь свои большие, ясные глаза, которые смотрели на него со смесью радости и упрека.

В течение двух лет, более 600 дней и ночей, эти сцены запечатлелись в самой душе Хэ Вэньяня, и он никогда их не забудет.

Хотя эти глаза уже не такие яркие и ясные, как раньше, и в уголках глаз появились морщинки, свидетельствующие о колоссальных изменениях по сравнению с тем, какими они были тогда, он бы их не спутал!

После того как Юй Сянсян обменялась любезностями с сёстрами Цзюнь, Лу Чжэньнян дала знак, что урок вот-вот начнётся, и попросила всех встать перед своими плитами.

Хэ Вэньян стояла прямо посреди кухни, не приближаясь и не отступая, а глядя на нее с возбужденным выражением лица.

Лу Чжэньян недовольно нахмурилась и прошептала несколько слов Ушуан, которая сидела ближе всех к ней.

Ушуан тут же сделал несколько шагов к Хэ Вэньяню и протянул руку, чтобы потянуть его за рукав.

Хэ Вэньян очнулся от оцепенения и услышал, как Ушуан сказал: «Дядя Хэ, господин Лу вот-вот начнет свой урок. Все ее сочетания ингредиентов — это семейные секреты, и никому из посторонних здесь находиться не разрешается. Если вы беспокоитесь об Аяо, можете выйти из кухни в место, где не будет шума внутри, и подождать».

На первый взгляд это объяснение кажется разумным, но оно подразумевает, что Хэ Вэньян украл секретный рецепт.

Ушуан подумал, что тот непременно уйдет в гневе.

К всеобщему удивлению, Хэ Вэньян приказал принести барабанный стул и поставить его под каменные ступени карниза, прямо напротив двери. Затем он плюхнулся на него и не показал никакого намерения уходить.

Разве это повод критиковать их?

У Ушуана не было другого выбора, кроме как думать именно так.

Хотя этот дядя по мужу всегда был добродушным и довольно хорошо к ней относился, всё это при условии, что Хэ Яо не попадала в неприятности. Теперь... хотя Чу Яо постоянно твердит, что брак Хэ Яо не был его обязанностью, поверит ли она ему, или поверят ли ему обитатели резиденции Великой принцессы?

Сегодня Лу Чжэньян учит готовить рисовую кашу с маринованными яйцами и постной свининой.

Эта каша может показаться обычной, но чем более распространенным является блюдо, тем больше мастерства оно демонстрирует. Приготовить её настолько вкусной, чтобы люди захотели ею насладиться, — это самая сложная задача.

Ушуан была занята другими делами и постоянно оглядывалась на Великого принца-консорта. Засушенное яйцо было разрезано на кусочки, а измельченное мясо разбито на неровные куски. Лу Чжэньнян несколько раз шлепнула ее по руке.

Однако у неё был многолетний опыт, поэтому даже когда она отвлекалась, приготовленная ею еда всё равно получалась очень вкусной. После того как Лу Чжэньнян попробовала её и выразила своё одобрение, Ушуан самодовольно позвал Цицяо и велела ей: «Найди слугу, чтобы тот отнёс это в поместье принца Инь. Скажи ему, что я приготовила это сама, и что он должен всё съесть, иначе я буду игнорировать его впредь».

Под «ним» здесь, разумеется, подразумевается Чу Яо.

Ушуан выглядела кокетливой, что одновременно забавляло Лу Чжэньнян и искренне радовало её.

Однако, когда она повернулась, чтобы посмотреть на Хэ Яо, улыбка на ее лице тут же сменилась бесстрастным выражением.

По какой-то причине Хэ Яо была в ярости. Словно желая выплеснуть свой гнев, она беспорядочно высыпала различные приправы в железный котел, полностью игнорируя указания Лу Чжэньнян. Когда Лу Чжэньнян взглянула на нее, она держала бутылку с уксусом вверх дном, и в мгновение ока вся бутылка с уксусом опустела.

Лу Чжэньян выглянула и увидела, что вся кастрюля с кашей была настолько темной, что невозможно было отличить, где консервированное яйцо, а где мясо; можно только представить, какой у нее был вкус.

Учитывая статус Хэ Яо и тот факт, что Великий принц-консорт лично «инспектировал» её, она не могла его винить. Она глубоко вздохнула, чтобы подавить гнев, и повернулась, чтобы оценить достижения Юй Сянсяна и У Хуэя.

К счастью, обе девушки были достаточно умелыми и хорошо справились со своей работой.

Когда урок подходил к концу, Лу Чжэньян взглянула на Великого принца-консорта, спокойно сидевшего за дверью, и равнодушно сказала: «Сегодня после урока у вас задание. Вы должны отдать эту кастрюлю каши тому мужчине, который вам ближе всего. Если у вас есть жених, как у Ушуана, вы можете отдать её своему жениху. Если вы ещё не помолвлены, вы можете отдать её отцу или брату».

Жених Хэ Яо находился за тысячи километров от нее, поэтому ужасная каша, очевидно, не могла до него дойти. Поскольку у нее не было братьев, вся кастрюля каши, естественно, была доставлена Хэ Вэньянь целиком.

Он откусил лишь один кусочек, затем оттолкнул его подальше и отказался прикасаться к нему снова.

«Я же говорила тебе не учиться у неё. Этот джентльмен был совершенно некомпетентен. Я в точности следовала её указаниям, но результат оказался отвратительным». Хэ Яо нагло солгала.

Их семья не испытывает недостатка в деньгах, чтобы нанять репетитора, так зачем им идти в резиденцию маркиза Рунана за уроками? Это только выставило бы их на посмешище.

Если бы это был любой другой мужчина, Хэ Вэньян, возможно, был бы обманут. Однако он был убежден, что Лу Чжэньян — его первая жена, Тань Сяопин. Он знал ее навыки лучше всех и не поверил глупостям Хэ Яо. Вместо этого он отругал дочь и приказал ей отныне смиренно обращаться за помощью. Если она снова будет создавать проблемы, ее накажут в соответствии с семейными правилами.

Дамам из знатных семей нужно многому научиться, а кулинарные курсы проводятся не каждый день.

В дни, когда не было занятий, Лу Чжэньян ходила на рынок за продуктами для следующего занятия.

На самом деле, эти задачи можно было поручить слугам, отвечающим за закупки для семьи Цзюнь, поэтому лично выполнять их не было необходимости. Однако Лу Чжэньнян считала, что качество ингредиентов также очень важно в кулинарии. Она лично отбирала ингредиенты наилучшего качества, чтобы на уроках сравнивать их с ингредиентами второго сорта, что позволяло ученикам научиться определять ингредиенты.

В тот день она, как обычно, вышла на улицу, прогулялась по горному продуктовому магазину, купила свежие белые грибы и планировала научить девочек готовить суп из белых грибов с приближением осени.

Лу Чжэньян была постоянной клиенткой. Владелец магазина знал, что она была поваром, обучавшей молодых дам из особняка маркиза кулинарному искусству, поэтому он всегда был исключительно гостеприимным. Каждый раз он кланялся и подавал чай и воду, а также лично выносил товары из магазина.

«Спасибо, лавочник. Я пойду еще немного осмотрюсь. Вам следует сначала вернуться, чтобы не задерживать свои дела». Лу Чжэньнян, как обычно, вежливо поблагодарила его, взяла у лавочника красный бумажный пакет и повернулась, чтобы пройти в соседний переулок.

За ее спиной раздались быстрые шаги, приближавшиеся все ближе и ближе, словно кто-то гнался за ней.

Было почти полдень, люди приходили и уходили из переулка, но Лу Чжэньнян не обращала на это внимания и просто ускорила шаг, чтобы пойти своей дорогой.

«Сяопин, подожди меня!» — раздался запыхавшийся голос сзади.

Лу Чжэньян никак не отреагировала и продолжила идти вперед в своем обычном темпе.

Указатель глав 112 | 6.110.111

Глава 111:

Хэ Вэньян замер на месте, увидев, что она его игнорирует.

Возможно, произошла ошибка?

Однако он быстро понял, что, по словам Хэ Цайцюн, Лу Чжэньнян приезжал в особняк маркиза Рунаня восемь лет назад. Если бы она хотела узнать его, она бы давно нашла подходящий момент и не стала бы ждать его приезда.

Это также вполне объясняет отношение Лу Чжэньян, которая не узнала его при личной встрече.

Хэ Вэньян ускорил шаг, побежал трусцой и наконец догнал Лу Чжэньнян, протянув руку, чтобы преградить ей путь: «Сяопин, это я».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384