Capítulo 157

Глава 141 | Содержание

Глава 141:

На второй ночной вахте начали падать снежинки. (скачать роман в формате .txt )

Сначала это было похоже на посыпание солью, но потом оно постепенно разрослось, и когда его дул северный ветер, оно выглядело как дрейфующие сережки.

Лу Ань стоял у дворцовых ворот, сложив руки вместе, неподвижно, его брови и волосы были покрыты белой белизной.

Как только дворцовые ворота открылись, Чу Яо и остальные вышли, неся фонари.

Он поспешил вперед: «Ваше Высочество, как дела?»

Видя, что он выглядел встревоженным, но не казался обеспокоенным, Чу Яо, поняв, о чём тот спрашивает, сменил тему и спросил: «Хотите ли вы почтить память своих предков?»

Это значит, что дело сделано.

Лу Аньсун вздохнул с облегчением и ответил: «Я больше не помню тот дом. Возвращаться мне туда или нет – это уже не имеет большого значения. Все зависит от того, захочет ли моя мать воссоединиться с ним».

«В таком случае, скорее возвращайся и сообщи матери, что ты в безопасности», — сказал Чу Яо.

Лу Ань ответил утвердительно, тут же сел на коня и направился к резиденции маркиза Рунаня.

Увидев, что он ушел далеко, Чу Яо сказал Лу Пэну, стоявшему позади: «Пойдем и ты».

Лу Пэн пошёл за лошадью, а затем, словно озарённый внезапной мыслью, спросил: «Мы едем в резиденцию маркиза Рунаня?»

Чу Яо улыбнулась, услышав это, но сказала: «Нет, давайте сначала вернемся в резиденцию принца Инь. Мне также нужно сообщить матери, что я в безопасности».

В главном дворе резиденции принца Инь старая принцесса уже легла спать. Полусонная, она услышала шум в боковой комнате. Открыв глаза, она увидела мерцание свечи и топот шагов, свидетельствующий о том, что кто-то вошел в спальню.

Слуги все еще пытались его остановить: «Ваше Высочество, старая принцесса уже удалилась на ночь. Пожалуйста, вернитесь».

Шаги не прекратились, и на экране отразилась высокая мужская фигура. Раздался глубокий и приятный мужской голос: «Мама, я вернулся домой из долгого путешествия и пришел выразить свои соболезнования. Кстати, хотел бы спросить, где моя принцесса?»

Старая принцесса была словно кошка, которой наступили на хвост, волосы у нее встали дыбом от гнева: «Врываться в дом посреди ночи, неужели у тебя нет манер?»

Чу Яо усмехнулась: «Мама, ты, наверное, слишком долго была вдали от дома и не знаешь, какая я сейчас. Только потому, что Шуаншуан и Ваньвань молоды и робки, они боятся тебя и воспринимают всерьёз, когда ты их ругаешь. Я постоянно где-то гуляю, я даже глазом не моргну, когда убиваю людей, что для меня значат несколько резких слов?»

Как могла старая принцесса не знать, что Чу Яо более десяти лет командовал гвардией Лингуан, что он расследовал дела и конфисковывал имущество бесчисленных дворян и чиновников, точно зная, в чем заключались эти инциденты и чем они заканчивались?

Но Чу Яо не хватило терпения ждать объяснений, и он снова спросил: «Я хочу задать тебе только один вопрос: где моя королева?»

Старая принцесса усмехнулась: «Почему ты спрашиваешь меня, куда делась твоя принцесса? У неё есть руки и ноги; ты думаешь, я могу помешать ей ходить куда ей вздумается?»

Чу Яо вдруг рассмеялся: «Да, всё предопределено. Тогда вы не могли помешать мне унаследовать титул, а теперь не можете помешать моей королеве уйти».

Близкие к старой принцессе люди знали, что после смерти старого принца Ина она твердо решила родить сына, который унаследовал бы его титул. Это, очевидно, противоречило протоколу, но все считали, что она сошла с ума после смерти мужа, и не держали на нее зла. Кроме того, Чу Вань родила девочку, поэтому желание старой принцессы не могло исполниться, и никто не обратил на это внимания.

В то время Чу Яо было всего одиннадцать или двенадцать лет. Он знал мысли своей матери, но никогда ничего не говорил. Каждый день он выполнял свои обязанности организованно и скрупулезно. В результате он заслужил особую похвалу от вдовствующей императрицы и императора Дэцина.

Некоторые вещи хороши, если ты знаешь их сердцем, но ты не можешь вынести их на всеобщее обозрение и открыто обсуждать.

Старая принцесса резко спросила: «Что вы имеете в виду?»

«Это ничего не значит, — сказала Чу Яо. — Я просто хочу, чтобы мама знала, что у меня никогда не было любящей матери. Дома ты или в отъезде — для меня это не имеет значения. Но я проведу всю свою жизнь со своей принцессой. Любой, кто посмеет сделать её несчастной, получит возмездие в десять или сто раз больше…»

Старая принцесса пришла в ярость и перебила его: «Я твоя мать…»

«Мать?» — громко рассмеялась Чу Яо. — «Я объездила всю страну и видела много матерей, но кто похож на тебя? Ты меня ненавидишь, не так ли? Иначе зачем бы ты отравила мою кашу из ямса, когда отец умер в том году? Если бы не мой непослушный мопс, которого мне подарил отец, и который пролил кашу, я бы, наверное, давно отправилась в подземный мир вместе с отцом. Неужели в этом мире есть такая мать, как ты? До рождения Ванван ты возлагала на нее большие надежды, но она родилась девочкой, что не оправдало твоих желаний, поэтому ты бросила ее далеко». Ванван тринадцать лет, и она даже не знает роста и веса своей матери. Неужели в мире есть такая мать? Я буду заботиться о тебе как о своей матери, пока ты жива. Я прощу и забуду то, что ты со мной сделала, считая это расплатой за то, что ты подарила мне жизнь. Но Шуаншуан другая. Я никогда раньше тебе этого не говорила, но говорю сейчас: если ты снова причинишь ей боль, даже если ты моя мать, я без колебаний заставлю тебя испытать на себе суровые реалии тюрьмы. Я сказала всё, что хотела. Уже поздно, мама, покойся с миром.

Сказав это, он повернулся и вышел.

Старая принцесса так рассердилась, что ее лицо побледнело, а руки и ноги задрожали.

Она... она тут же пожалела об этом. Иначе зачем бы маленькая собачка, которую обслуживали две горничные и два слуги, вдруг без всякой причины запрыгнула на стол?

Ушуан приснился кошмар, и она резко села, закричав.

Цицяо, дежурившая ночью в боковой комнате, услышала шум и вбежала внутрь, не снимая одежды. Увидев, что с Ушуан все в порядке, за исключением легкой бледности, она повернулась, налила ей чашку чая и покормила. Она также подогрела ей руки и ноги в грелке.

Затем он помог Ушуан снова лечь и укрыл её одеялом.

«Ваше Высочество, пожалуйста, поспите еще немного. Уже только за полночь, а до рассвета еще рано».

Однако Ушуан долго не мог уснуть, поэтому Цицяо сказала: «На улице идёт снег, первый снег за день. Ваше Высочество, не хотели бы вы подойти к окну и посмотреть?»

Ушуан выглядела вялой. Немного подумав, она покачала головой и сказала: «Не беспокойся обо мне, ложись спать». С этими словами она перевернулась лицом к изголовью кровати и закрыла глаза, чтобы отдохнуть.

Цицяо послушно опустила занавески на кровати, задул свечи на столе и на цыпочках вернулась в боковую комнату.

Ушуан тихо лежала в темноте, чувствуя, что все пять чувств обострились как обычно. Ей казалось, что она слышит шелест снега, падающего на сосновые ветви, и звук шагов, хрустящих по снегу.

Как такое могло случиться? Каждую зиму в Пекине выпадает несколько обильных снегопадов. В этом нет ничего особенного. Никто бы не стал всю ночь играть в снегу.

Ушуан перевернулась на другой бок, закрыла глаза, на губах играла усмешка, и она начала считать овец:

Один плохой Чу Яо, два плохих Чу Яо, три плохих Чу Яо...

Вскоре я досчитал до ста, и вместо сонливости почувствовал прилив энергии.

Она приподнялась, держа в руках грелку, и подумала, что, возможно, стоит подойти к окну и немного понаблюдать за снегом.

К всеобщему удивлению, когда подняли занавески, прежде чем Сюэ успела появиться, перед угольной жаровней у изножья кровати показалась фигура. У фигуры были широкие плечи, узкая талия и длинные ноги, явно принадлежавшие мужчине.

"Ах!" — в ужасе закричал Ушуан, моля о помощи.

Мужчина молниеносно набросился на Ушуана, закрыв ему рот своей огромной рукой: «Это я, ни слова!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384