Capítulo 311

„Damit hatte ich wirklich nicht gerechnet.“ Ge Dongxu lächelte schwach, suchte sich dann einen Platz und setzte sich.

„Du bist immer noch so arrogant wie eh und je!“, sagte Liu Lihe mit verächtlichem Grinsen, als er sah, wie Ge Dongxu sich auf seinem Terrain immer noch so überheblich aufführte.

„Hehe, du denkst zu viel darüber nach. Ich gehe die Dinge einfach ganz normal an“, sagte Ge Dongxu mit einem leichten Lächeln.

„Einen klaren Kopf? Na gut, einen klaren Kopf, nehme ich an! In Ordnung.“ Liu Lihe nahm mit einem gezwungenen Lächeln die Füße vom Schreibtisch, deutete auf Zhang Yakun und die anderen und sagte: „Ich habe eine Rechnung mit diesem Kerl offen. Da ihr mit ihm befreundet seid, habt ihr Pech gehabt. Ich werde euch nicht nur nicht bei der Suche nach Söhnen helfen, sondern, hehe …“

Das abschließende kalte Lachen, ein „Heh heh“, war bedeutungsvoll und schaurig. Beim Hören stellten sich den Zhang-Brüdern Yaming und Yakun die Haare zu Berge, und ihre Gesichter erbleichten augenblicklich.

„Nein, nein, Manager Liu. Ich habe kein enges Verhältnis zu Ge Dongxu. Wir haben uns erst vor wenigen Tagen kennengelernt. Bitte tun Sie das nicht seinetwegen …“, flehte Zhang Yaming voller Angst.

„Klar, kein Problem. Bring ihn dazu, vor mir zu kriechen. Wenn ich gut gelaunt bin, lasse ich deinen Sohn vielleicht nicht nur in Ruhe, sondern helfe dir sogar bei der Suche.“ Liu Lihe winkte ab und grinste höhnisch, während er Ge Dongxu mit einem provokanten und amüsierten Blick ansah.

„Du bist immer noch derselbe wie früher, ein Leopard kann seine Flecken nicht ändern!“ Ge Dongxu stand langsam auf und blickte Liu Lihe kalt an.

Kaum hatte Ge Dongxu das gesagt, erbleichten die Zhang-Brüder augenblicklich. Noch bevor sie etwas sagen konnten, schlug Liu Lihe mit der Faust auf den Tisch.

Draußen vor der Tür stürmten zwei Leibwächter herein, zogen Pistolen aus ihren Taschen und richteten sie auf Ge Dongxu.

Als die beiden Leibwächter ihre Pistolen auf Ge Dongxu richteten, begannen die Beine der Zhang-Brüder zu zittern, und ihre Augen waren voller Entsetzen.

Sie waren ganz normale Leute; wo hätten sie jemals solche Szenen gesehen, die nur in Filmen und im Fernsehen vorkamen?

Ge Dongxu zeigte jedoch keinerlei Panik; im Gegenteil, er blieb ruhig.

Wäre es in der Vergangenheit gewesen, hätte es Ge Dongxu zutiefst erschreckt, mit zwei Pistolen auf ihn gerichtet zu sein, und er hätte den beiden Leibwächtern niemals die Chance gegeben, ihre Waffen zu ziehen.

Doch bei seinem aktuellen Kultivierungsniveau hätten selbst zwei Leibwächter, die auf ihn zielen, aus nächster Nähe absolut keine Chance zu schießen.

Sie haben vielleicht eine Chance, es sei denn, sie sind Hunderte von Metern von ihm entfernt.

Das wäre natürlich keine Pistole, sondern ein Scharfschützengewehr.

Aus dieser Entfernung wäre die Kugel wahrscheinlich weit vom Ziel entfernt gewesen, bevor Ge Dongxu ihr bereits ausweichen konnte.

Da er nun die Einheit von Himmel und Mensch erreicht hat und seine Kultivierungs- und spirituelle Kraft dramatisch zugenommen haben, wäre es für die zusammengewürfelte Armee auf burmesischer Seite ein Witz, Ge Dongxu zu töten, es sei denn, eine ganze Armee bestünde aus Spezialeinheiten.

„Du bist immer noch so arrogant! Glaubst du etwa, ich würde es nicht wagen, dich erschießen zu lassen? Aber du hast wohl vergessen, dass wir hier in Myanmar sind! Weißt du überhaupt, wer meine Frau ist? Sie ist die Enkelin des Kokang-Königs und die Nichte der Frau von General Lin, dem höchsten Militär- und Politiker hier. Dich zu töten ist für mich ein Kinderspiel!“ Da Ge Dongxu ungerührt blieb, stand Liu Lihe plötzlich auf, zeigte mit dem Finger auf ihn und schrie.

„Ob du es glaubst oder nicht, ich erschieße dich jetzt, und weder Wang Gan noch General Lin werden danach ein Wort sagen.“ Genau in diesem Moment ertönte eine kalte Stimme aus dem Türrahmen.

Ouyang Murong erschien mit eisigem Gesichtsausdruck an der Tür.

„Verdammt nochmal, wer bist du, dass du es wagst, dich an meiner Stelle so arrogant zu benehmen …“ Liu Lihe war erst seit knapp zwei Jahren hier und kannte Ouyang Murong offensichtlich nicht. Als er sah, wie arrogant ein Mann mittleren Alters war, fluchte er sofort los.

Bevor Liu Lihe seinen Wutanfall beenden konnte, wurde er plötzlich von zwei dunklen Pistolenläufen bedroht. Diese Pistolen gehörten den beiden Leibwächtern, die zuvor Wache an der Tür gehalten und kurz zuvor ihre Waffen auf Ge Dongxu gerichtet hatten.

"Was macht ihr da? Seid ihr alle verrückt?", schrie Liu Lihe, als sie das sah.

„Die sind nicht verrückt. Die wissen genau, was sie tun.“ Hinter Ouyang Murong ertönte eine Frauenstimme. Unmittelbar darauf erschien eine Frau in weißem Hemd und schwarzer Hose, die außergewöhnlich elegant aussah und etwa vierzig Jahre alt zu sein schien, in der Tür. Ihr Gesichtsausdruck war so kalt wie der Winter.

"Boss!" Liu Lihe zitterte vor Angst, als er die Frau sah.

Diese Frau ist die Besitzerin dieses Casinos, eine der vielen Töchter des Kokang-Königs und die Mutter der Frau, mit der Liu Lihe sich verschworen hat.

„Onkel Rong, was meinst du?“ Die Frau blickte Liu Lihe nicht an, sondern sprach mit Ouyang Murong in einem sehr höflichen und respektvollen Ton.

„Onkel-Meister, geht es Ihnen gut?“ Ouyang Murong ignorierte die Chefin und ging respektvoll auf Ge Dongxu zu.

Als Ouyang Murong Ge Dongxu mit „Shishu“ (einer respektvollen Anrede für einen hochrangigen Kampfkunstmeister) ansprach, zitterte die Anführerin sichtlich. Die beiden Leibwächter, die eben noch ihre Pistolen auf Ge Dongxu gerichtet hatten, erbleichten augenblicklich, dicke Schweißperlen rannen ihnen über die Stirn, und ihre Hände, die die Pistolen hielten, zitterten.

Sie waren alle Soldaten. Nachdem sich die Glücksspielindustrie in Mong La entwickelt hatte, wurden sie sorgfältig aus der Armee ausgewählt, um als Leibwächter in der Glücksspielstadt zu dienen.

Liu Lihe kannte weder Ouyang Murong noch dessen früheren Ruf, doch diese Veteranen wussten sehr wohl, wer Ouyang Murong war und welchen Ruf er früher hatte. Selbst ihr Vorsitzender Lin musste ihn Onkel Rong nennen.

Nun stellt sich heraus, dass der junge Mann, auf den sie eben noch eine Waffe gerichtet hatten, sein Onkel ist, der ebenfalls im Militärdienst ist. Man kann sich vorstellen, was sie erwartet.

In diesem Moment wünschten sich die beiden Leibwächter wirklich, sie könnten Liu Lihe erschießen!

„Mir geht es gut. Sie können mir nichts anhaben“, sagte Ge Dongxu ruhig, sah dann die junge Frau an und fragte: „Ist sie Ihre Freundin hier?“

„Ich habe eine gewisse Verbindung zu ihrem Vater. Er erwähnte, dass er früher einen Meister hatte“, antwortete Ouyang Murong.

Als Ouyang Murong dies sagte, zeigten die beiden Leibwächter und Peng Xia keine Überraschung. Doch als sie hörten, wie Ouyang Murong seinen Meister erwähnte, huschte ein Hauch von Ehrfurcht über ihre Gesichter. Liu Lihe hingegen war so verängstigt, dass er beinahe zusammenbrach.

Ist ihr Vater nicht der Kokang-König? Er ist eine wahrlich skrupellose Gestalt, die unzählige Leben auf dem Gewissen hat. Und wenn er einst der Meister dieses Onkel Rong war und Onkel Rong Ge Dongxu „Onkel-Meister“ nennt, dann…

Liu Lihe hatte das Gefühl, sein Gehirn würde gleich explodieren, und ein starker Harndrang stieg in seiner Blase auf.

Ein Ausdruck der Überraschung huschte über Ge Dongxus Augen. Ihm wurde endlich klar, dass der Einfluss seines älteren und seines jüngeren Bruders in Myanmar seine Vorstellungskraft weit übertraf.

Nach der ersten Überraschung erkannte Ge Dongxu jedoch bei näherem Hinsehen, dass alles ganz normal war.

Viele der hier anwesenden Soldaten waren Überbleibsel der Kuomintang-Armee aus jener Zeit.

Vor einigen Tagen, als ich im Flugzeug saß und mir die Zeit verging, erzählte mir Zhang Yakun von den Warlords im Shan-Staat in Myanmar. Er erwähnte auch einige Warlords und Drogenbarone, die mittlerweile in Myanmar, im Goldenen Dreieck und sogar weltweit bekannt sind, wie den König von Kokang und Lo Hsing Han, den die US-Regierung als „Pate der KPCh“ bezeichnet. Sie alle erhielten ihre militärische Ausbildung von Offizieren der in Myanmar verbliebenen Kuomintang-Überreste.

Da diese historischen Ereignisse nie in Schulbüchern erwähnt wurden, waren sie Ge Dongxu unbekannt und er kannte sie, wie auch Zhang Yakun, nur als Volkssagen. Schließlich handelte es sich um Dinge, die dem einfachen Volk unmöglich zugänglich waren.

Nachdem Ouyang Murong dies gesagt hat und Ge Dongxu die Identität seines älteren Bruders Yang Yinhou aufgedeckt hat, versteht er natürlich, dass das, was Zhang Yakun gesagt hat, zwar nicht die wahre Geschichte sein mag, aber auch nicht völlig unbegründet oder Hörensagen ist.

(Ende dieses Kapitels)

------------

Kapitel 359 Du bist Meister Yangs jüngerer Bruder

"Onkel Rong, wer ist das?", fragte Peng Xia vorsichtig.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147