Capítulo 7

Daqi wurde plötzlich klar, dass er zum zweiten Mal gezwungen war, über sein Schicksal zu entscheiden. Das letzte Mal war, als er eine Berufsschule besuchte, und dieses Mal, als er sich für Mu Ping entschied!

Qiwen war sofort wieder so lebhaft wie früher und sagte: „Ich habe eure Zimmer schon für heute reserviert. Ich ruhe mich erst einmal aus.“ Dann rief sie einen Kellner, der sie zu ihren Zimmern begleiten sollte. Daqi und Muping weigerten sich, sich zu bewegen, und schließlich musste Qiwen sie fast von hinten zu ihren Zimmertüren schieben.

Daqi warf einen Blick auf die Zimmernummer; es war 305. Qiwen schob die beiden ins Zimmer und schloss die Tür. Bevor sie die Tür schloss, sagte sie noch: „Daqi, behandle deine Braut gut!“ Dabei lächelte Qiwen sogar.

Kapitel Vierzehn Kunstbetrachtung

Daqi und Muping sahen sich einen Moment lang an, dann nahm Daqi ihre Hand und setzte sich auf die Bettkante. Sanft fragte Daqi Muping: „Ping, wo wohnt Wen?“ Ping blickte auf und seufzte, bevor sie antwortete: „Nebenan, Zimmer 307. Ich weiß, Wen ist dir wichtiger als ich. Du solltest nicht hier sein; du solltest zu Wen gehen.“

Dann sagte Mu Ping: „Da Qi … ich … ich wusste wirklich nicht, dass die Dinge heute so enden würden.“ Wen

------------

Abschnittslektüre 12

Sie haben es meinetwegen getan, vielleicht hätte ich es nicht tun sollen... ich hätte es nicht tun sollen...

Daqi fragte eindringlich: „Was sollte man auf keinen Fall tun?“

Mu Ping: "Ich hätte dich nicht mögen sollen..."

Mu Ping weinte, Tränen rannen ihr über die Wangen. Da Qi betrachtete Mu Pings Gesicht, so blass wie eine Birnenblüte im Regen, und spürte einen unbeschreiblichen Schmerz. Mu Pings Liebe zu besitzen, war ein Segen, den er sich über viele Leben hinweg erworben hatte, und er wollte ihr auf keinen Fall Leid zufügen. Als Mann hatte er, nachdem er diesen Raum betreten hatte, keinen Grund mehr zu gehen; als Mann konnte er nicht zulassen, dass seiner geliebten Ping etwas zustieß. Er würde Wen für immer in seinem Herzen bewahren…

Daqi zog Ping sanft in seine Arme. Ping versuchte, sich loszureißen, doch Daqi hielt sie fest. Er flüsterte ihr ins Ohr: „Ping, du verstehst mich nicht. Ich gebe zu, ich mag dich schon lange.“ Daraufhin hörte Ping allmählich auf, sich aus Daqis Umarmung zu befreien. Sie verstummte und fragte leise: „Was? Mochtest du Wen etwa nie...? Ich hatte immer das Gefühl, du hättest sie besser behandelt als mich...“

Daqi wollte nicht mehr antworten. Er hatte sich bereits entschieden, Wen in seinem Herzen zu bewahren; er wollte auch Ping nicht verlieren. In diesem Moment war Entschlossenheit gefragt, sonst würde er seine Geliebte nie bekommen!

Er küsste Ping leidenschaftlich. Ping wehrte sich nicht, doch ihr ganzer Körper zitterte, als hätte sie einen Stromschlag bekommen. Sie versuchte, den Kopf wegzudrehen, aber als sie sich nach links wandte, „verfolgte“ Daqi sie mit einem Kuss nach links; als sie sich nach rechts wandte, „verfolgte“ er sie mit einem Kuss nach rechts. Nach mehreren Runden beruhigte sich Ping langsam und hörte auf, den Kopf wegzudrehen. Denn sie wusste, dass sie Daqis Liebe niemals entkommen konnte.

Daqi sah, dass Ping den Kopf nicht mehr wegdrehte, lockerte seine feste Umarmung und hielt sie sanft. Natürlich hörte er nicht auf, sie zu küssen. Zuerst hielt Ping die Lippen fest geschlossen und ließ Daqis Zunge ihren Mund erkunden, doch allmählich, ohne dass sie wusste, warum, entspannte sie ihren Mund. In diesem Moment nutzte Daqi die Gelegenheit. Nun hatte seine Zunge Pings Mund vollständig erobert. Wie der Eroberer erkundete er sanft ihren Mund. Er erkundete ihre glatte Zunge, ihre sauberen Zähne und ihre duftenden Lippen. Nach einer Weile begannen Daqis Hände, die Ping sanft gehalten hatten, ihre duftenden Schultern zu streicheln. Bald wanderten seine Hände ihre Schultern hinab und stiegen hinauf zu den nicht ganz so stolzen Brüsten des großen Mädchens. Ping schien Daqis Berührungen zu erwidern und erwiderte sie allmählich; schließlich hatte Daqis Kuss ihr ein warmes und angenehmes Gefühl gegeben. Als Daqi die Reaktion des Mädchens sah, überkam ihn ein Gefühl der Lust. Seine Hände wanderten ihre Brüste hinauf und variierten allmählich den Druck, um sie zu kontrollieren. Mal umklammerten sie fester, mal lockerten sie sich wieder, sodass das Mädchen mit geschlossenen Augen leise aufstöhnte. „Weil sie mich liebt, werde ich ihr meine Liebe schenken“, dachte Daqi.

Daqi kannte keine Skrupel mehr; er hielt plötzlich inne. Ping, die nichts ahnte, wollte gerade die Augen öffnen, um nachzusehen. Doch dann öffnete Daqi ihren Rock… Sie ahnte, was geschehen würde, und schloss schnell wieder die Augen. Ihr schöner Rücken kam zum Vorschein. Beim Anblick dieses wunderschönen Rückens entbrannte Daqis Begierde. Blitzschnell verwandelte er Ping in eine „Venusgöttin“.

Ping als Göttin Venus zu bezeichnen, wäre keine Übertreibung. Ihre Haut war makellos weiß, ihre Arme schlank und ihre Beine, so lang sie auch sein mochten, perfekt gerade. Ihre Füße waren gewölbt, und alle zehn Zehen wirkten zart und anmutig. Daqi hatte schon immer eine Faszination für Models gehegt. Er bewunderte ihre schlanken Figuren sehr, vielleicht weil er selbst nicht groß war? Aber was spielte seine Größe schon für eine Rolle? Bewunderte er nicht gerade in diesem Moment ein weibliches Model, das um ein Vielfaches größer war als er? Sie war eines der schönsten Models der gesamten Provinz Binhai!

Nachdem er Ping in die Göttin Venus verwandelt hatte, bettete er sie sanft in die Mitte des großen Bettes. Er bewunderte andächtig die langen, schlanken Beine der Göttin; sie waren zweifellos die schönsten langen Beine der Welt, ein wahres Kunstwerk. Diese wunderschönen Beine waren weitaus länger als die einer durchschnittlichen Frau, und doch waren sie makellos, lebensecht, weiß und zart wie Jade! Daqi hob dieses Kunstwerk in die Hände und betrachtete es aufmerksam. Gleichzeitig entkleidete er sich langsam. In diesem Moment schloss Mu Ping einfach ihre strahlenden Augen und erlaubte Daqi, sie zu bewundern und zu erkunden. Offensichtlich genoss das unvergleichlich schöne Mädchen Daqis Vorgehen sehr.

Daqi war schließlich ein erfahrener Mann; er wusste, dass er die Frau vor ihm brauchte, und sie brauchte ihn auch. Langsam ließ er sich auf sie herab und spreizte ihre Beine, die wohl zu den schönsten der Welt gehörten. Ping öffnete langsam die Augen und flüsterte: „Nein … nein …“ Doch es war alles vergebens.

„Ah!“, rief die Frau plötzlich aus, als ihr bewusst wurde, dass der Mann vor ihr sie mit seinem Mund entjungfert hatte. Daqi erkundete mit seiner Zunge die Brüste der Frau, die zwar nicht sehr groß, aber dennoch überaus zart, straff und unglaublich anmutig waren, als suche er dort einen Schatz. Obwohl die Frau die Augen geschlossen hatte, wirkte ihr Gesichtsausdruck bereits benommen.

Nach ausgiebigem Vorspiel nahm Daqi den Körper der Frau vollständig in Besitz. In diesem Moment der vollkommenen Besitznahme entfuhr ihr ein leises Stöhnen. Daqi behandelte seine geliebte Ping mit größter Zärtlichkeit. Er hütete dieses wahre Kunstwerk vor ihm wie einen Schatz.

Daqi war endlich Pings Mann geworden. Nach einer zärtlichen und leidenschaftlichen Begegnung schloss Ping einfach die Augen und hielt Daqi fest. Daqi nahm dieses Kunstwerk, das nur ihm gehörte, und führte sie ins Badezimmer. Er legte Ping sanft in die Wanne und begann, sie zu waschen. Ping hatte die Augen bereits geöffnet, war aber nicht mehr so schüchtern wie zuvor. Nach einer Weile begann auch sie, Daqi zu waschen, doch sie brachte es noch nicht übers Herz, sein männliches Symbol zu waschen. Als Daqi Ping beim sanften Waschen zusah, empfand er als Mann ein tiefes Gefühl der Freude und Erfüllung. Auch er stieg in die Wanne, drehte Ping um und begann, ihren unglaublich glatten und schönen Rücken zu waschen. Die Haut, die er berührte, war so zart und fein.

Nachdem sie geduscht und sich gegenseitig abgetrocknet hatten, legten sie sich auf das große Bett im Zimmer. Daqi hielt Ping im Arm und spürte eine Leere in seinem Herzen. Obwohl er dankbar war, Ping, diese unglaublich schöne und reine Frau, an seiner Seite zu haben, konnte er kein Glück empfinden. Lag es an Wen? Wahrscheinlich schon. Er hatte geschworen, Ping von ganzem Herzen zu lieben und alles für sie zu geben. Aber auch für Wen würde er alles tun. Er gab zu, dass Wen eine unersetzliche „Fee“ in seinem Herzen war und er all ihre Entscheidungen respektieren würde! In diesem Moment kreisten Daqis Gedanken nur noch um Wen…

Ohne es zu merken, legte Ping ihren Kopf an Daqis Brust, und er verspürte einen Anflug von Stolz. Sanft strich er ihr über das Haar, und die beiden unterhielten sich so.

Ping: „Qi, hör mal zu, Wen wird dir früher oder später in die Arme fallen. Und wenn das passiert, wirst du mich dann immer noch so gut behandeln?“

Daqi lachte und sagte: „Ping, sie hat eine sehr starke Persönlichkeit, unmöglich. Was für einen Unsinn redest du da? Ich habe dich schon immer geliebt, und egal, was in Zukunft passiert, du wirst immer meine Frau sein.“

Ping: "Egal was passiert, du musst Wen gut behandeln. Kannst du mir das versprechen?"

Daqi nickte und sagte: „Ja! Ich werde sie wie meine eigene Schwester behandeln.“

Ping fügte hinzu: „Meine Intuition sagt mir, dass sie immer dir gehören wird.“

Daqi: "Okay, Ping, hör auf, Unsinn zu reden."

Ping: „Vertrau auf die Intuition einer Frau, du musst ihr glauben! Ehrlich gesagt, selbst wenn sie bei dir wäre, würde es mich nicht stören. Du weißt ja nicht, wie sie aussah, als sie an dem Tag bewusstlos war …“

Daqi: "Was stimmt nicht mit ihr?"

Ping: „Sie redet Unsinn, ruft im einen Moment nach ihren Eltern und im nächsten nach dir! Es ist klar, wie wichtig du ihr bist…“

Daqi sagte sanft: „Okay, das reicht. Ich werde dich auf jeden Fall sehr lieben! Ich werde sie gut behandeln, und wir werden später darüber sprechen, was in Zukunft passiert.“

Daqi betrachtete Ping, die sich wie ein kleiner Vogel an ihn schmiegte, und war von grenzenloser Dankbarkeit erfüllt. Er war dankbar für Pings Sanftmut und Großzügigkeit. Nach dieser Dankbarkeit überkam ihn ein Meer von Gefühlen. Der Himmel war ihm so gnädig gewesen, dass sich zwei so wunderschöne Frauen gleichzeitig in ihn verliebt hatten. Doch er fühlte sich vor allem verloren, denn er fürchtete, Wen für immer zu verlieren … denn ihr Charakter war zu stark; wie sollte sie es ertragen, dass ihr Mann eine andere Frau hatte?

Die beiden schliefen ineinander verschlungen ein.

Am nächsten Tag wachte Daqi als Erster auf. Er betrachtete das nackte Kunstwerk neben sich – Ping. Ping schlief. Daqi hob die Decke von Ping und betrachtete sie langsam. Ihre Haut war schneeweiß, ihre Hände und Füße schlank und ihre Schultern zart und schön. Zusammen bildeten sie ein überaus schönes Kunstwerk.

Daqi drehte Ping sanft um, sodass ihr Rücken nach oben zeigte. Die weichen, sanften Kurven ihres Körpers erstreckten sich von ihrem hellen Hals über ihr festes Gesäß bis hin zu ihren schlanken Beinen. Selbst ihre kleinen Füße fügten sich harmonisch in die sanften Formen ihres Körpers ein. Daqi war ein Mann; wie hätte er angesichts solch anmutiger menschlicher Schönheit nicht reagieren können?

Sanft lehnte er sich an den Rücken der Frau, küsste ihren hellen Hals und wanderte dann ihren glatten Rücken hinab. Als Nächstes kamen ihre wohlgeformten, schönen Pobacken und dann ihre langen, schlanken Beine. Während Daqi sich an Pings Rücken verausgabte, erwachte sie allmählich. Doch sie ließ die Zärtlichkeit des Mannes hinter sich ungestört; sie spürte tief das Glück, eine Frau zu sein. Sie schloss einfach die Augen und genoss es in vollen Zügen, als sie plötzlich aufschrie. Es stellte sich heraus, dass Daqi ihre intimste Stelle küsste, einen Ort, den eine Frau so sehr schätzt. Sie war verwirrt, warum er sie dort küssen durfte. Doch sie fühlte sich wohl und geborgen, also ließ sie es geschehen. Denn der Mann hinter ihr hatte immer Recht, und sie würde ihm immer gehorchen. Er hatte längst ihre Gedanken und Werte beeinflusst, also ließ sie ihn gewähren! So genoss Ping den Moment einfach still, ohne Daqis Zärtlichkeit auch nur im Geringsten zu unterbinden.

Nachdem er die Frau zärtlich von hinten gestreichelt hatte, bestieg Daqi dieses Kunstwerk von hinten. Seine Bewegungen wurden allmählich schneller, Pings Schreie und Rufe ignorierte er. Er verstand, dass ihre Schreie keine Ablehnung, sondern Zustimmung bedeuteten. Auf dem Höhepunkt ihrer Ekstase wies Daqi die Frau an, sich vom Liegen auf das Knien zu begeben. Die Frau folgte gehorsam seinen Anweisungen, doch ihre Schreie und Stöhnen verstummten nicht. Dies war das Gefühl, nach dem sich Daqi sehnte – das Gefühl, die Frau vollkommen zu beherrschen. Diese Dominanz über ein wunderschönes, lebensechtes Modell, das einen Kopf größer war als er selbst, bereitete Daqi immenses Vergnügen und ein Gefühl der Erfüllung!

Nach langer Zeit der Dominanz sank Daqi schließlich erschöpft auf das Kunstwerk, zu erschöpft, um sich noch zu bewegen, und atmete nur noch schwer.

In diesem Moment klopfte es an der Tür. Ping rief schnell: „Das muss Wen sein!“ Sie bedeutete Daqi, sich schnell anzuziehen, und schlüpfte dann selbst eilig in ihre Kleider. Nachdem Ping fertig war, öffnete sie die Tür. Es war tatsächlich Wen. Sie trat ein und sagte lächelnd: „Brautpaar, lasst uns heute Vormittag einen Spaziergang durch das Resort machen und die Aussicht am Meer genießen. Nachmittags geht es dann wieder zur Schule!“ Daqi und Muping nickten zustimmend.

Daqi war überrascht, dass Wen völlig unbeeindruckt schien. Sie hatte den ganzen Morgen geplaudert und gelacht und war immer Händchen haltend mit Ping gewesen. Daqi konnte den beiden Schönheiten nur hinterherlaufen und fühlte sich dabei fast überflüssig. „Seufz, Frauen sind so unberechenbar!“, dachte Daqi und seufzte innerlich.

Nachdem sie die wunderschöne Küstenlandschaft genossen hatten, kehrten die drei zur Schule zurück.

Kapitel Fünfzehn: Sofa-Frühlingsspiel

Eine neue Woche begann. Nach dem Unterricht aß Daqi mit Muping in der Schulkantine zu Mittag, verabschiedete sich dann von Ping mit einem Kuss und fuhr mit dem Bus zu Qianrus Haus. Er musste Xiaojiajia am Abend Nachhilfe geben. Da er die schöne und sexy Qianru vermisste, wollte er aber frühzeitig bei ihr sein. Bevor er losfuhr, rief er an, um sich zu vergewissern, dass Qianru zu Hause war und nicht zur Arbeit gegangen war.

Kaum hatte Daqi Qianrus Haus betreten, umarmte er sie fest. Qianru trug einen roten Hosenanzug, einen schwarzen Rock und rote High Heels und sah unglaublich sexy aus. Ihr Gesicht war dezent geschminkt, ihr Lächeln bezaubernd und ihre mandelförmigen Augen absolut hinreißend.

Sie küssten sich leidenschaftlich, und Daqi machte Qianru zwischen den Küssen ein Kompliment: „Schwester, du siehst heute so schön aus!“

Qianru stupste Daqi sanft mit ihrem zarten kleinen Finger an die Nase und sagte in einem verspielten Ton: „Du kleiner Schelm, du versuchst doch nur, deine große Schwester glücklich zu machen!“

Daqi lachte und sagte: „Wie könnte ich es wagen, dir zu schmeicheln, Schwester? Es ist doch die Wahrheit! Du bist gütig, großzügig und unglaublich schön. Viele Männer könnten von dir träumen. Du bist einfach zu umwerfend!“

Qianru lachte vergnügt: „Ich bin es gewohnt, dass die Leute das ständig sagen, aber manches ist einfach nur Schmeichelei. Schließlich bin ich jetzt 30 und werde alt und verliere meine Schönheit. Deshalb will mich mein Mann nicht mehr. Kleiner Bruder, sag mir die Wahrheit. Findest du nicht auch, dass deine Schwester alt wird?“

Daqi schwor augenblicklich einen Eid zum Himmel, ein Versprechen aus tiefstem Herzen: „Du bist gar nicht alt, ich liebe dich wirklich, Schwester! Die meisten Achtzehn- oder Neunzehnjährigen können dir nicht das Wasser reichen. Was deinen Mann betrifft, der dich ignoriert, bin ich sicher, er hat dich für seine Karriere verlassen. Dein Mann muss unglaublich gut aussehen! Jemand anderes hat ihn ihm weggeschnappt …“

Daqi sprach tatsächlich aus tiefstem Herzen. Was die Schönheit betraf, so war ihm – abgesehen von Qiwen, Meiting und Muping – keine Frau begegnet, die schöner war als Qianru. Natürlich lassen sich ein junges Mädchen und eine junge Frau nicht vergleichen. Ein schönes junges Mädchen ist wie eine Blume, die zum Duft verführt, während eine schöne junge Frau wie eine reife Frucht ist, die zum Kosten verlockt. Der sinnliche Charme oder die reife Anziehungskraft einer jungen Frau sind etwas, das ein junges Mädchen niemals besitzen kann. Charme, insbesondere Anziehungskraft, ist eine einzigartige Eigenschaft, die sich mit der Zeit und durch Erfahrung entwickelt. Daqis Schlussfolgerung, dass Qianrus Ehemann sehr gutaussehend sei, beruhte allein auf seinem außergewöhnlichen Talent.

Als Qianru das hörte, starrte er Daqi mit großen Augen an und rief aus: „Kleiner Bruder, unglaublich! Unglaublich! Du kannst Menschen ja sogar aus dem Nichts einschätzen! Ich hätte nie gedacht, dass du in so jungen Jahren schon so eine tiefe Einsicht besitzt. Ich hätte es eigentlich wissen müssen, aber weil du so ein guter Mensch bist, habe ich nicht weiter darauf geachtet. Du hast eine strahlende Zukunft vor dir! Ehrlich gesagt, mein Mann ist wirklich unglaublich gutaussehend. Als wir geheiratet haben, waren viele neidisch. Sie sagten, wir wären das perfekte Paar, eine Verbindung von Pan An und Xi Shi. Damals fühlte ich mich wie der glücklichste Mensch der Welt, aber jetzt …“

Daqi unterbrach Qianru sofort, aus Angst, sie würde sich erneut aufregen: „Welche Weisheit? Blödsinn. Ich habe einfach in meiner Jugend ein paar Bücher mehr gelesen. Was meine Zukunft angeht, obwohl ich kein pessimistischer Mensch bin, wage ich es wirklich nicht zu behaupten, dass ich überhaupt eine Zukunft habe.“

Qianru nahm Daqis Hand und setzte sich mit ihr auf das Sofa im Wohnzimmer, um das Gespräch fortzusetzen. Da Jiajia noch in der Schule war, waren die beiden allein im Haus. Qianru legte ihren Kopf an Daqis Schulter. Während sie sich unterhielten, neckte und streichelte Daqi Qianru und küsste sie ab und zu auf Stirn, Nase und Lippen. All das wirkte in Daqis Augen erregend.

Qianru sagte: „Ob du eine Zukunft hast oder nicht, kleiner Bruder, du bist noch jung, das lässt sich schwer sagen. Du musst an das Schicksal glauben. Früher habe ich überhaupt nicht an das Schicksal geglaubt. Ich bin hübsch, ich war die Schulschönheit von der Mittelschule bis zur Universität. Nach meinem Abschluss wurde ich dem Umweltamt der Provinz zugeteilt, wo ich der Liebling aller war. Mein verstorbener Mann hat mich jeden Tag umworben. Ich fand ihn ziemlich gutaussehend, und sein Vater war ein hoher Beamter in der Provinz. Er hat sich nie getraut, mir Nein zu sagen, also habe ich widerwillig zugestimmt, ihn zu heiraten. Aber seit er von dieser Schlampe verführt wurde, glaube ich an das Schicksal. Ehrlich gesagt, ist diese Schlampe mir in jeder Hinsicht unterlegen, sie ist nur mit dieser Schlampe zusammengekommen, weil ihr Onkel ein Anführer in der Organisationsabteilung des Zentralkomitees ist. Mein verstorbener Mann muss es auf eine höhere Position abgesehen haben, um mit dieser Schlampe zusammen sein zu können. Vielleicht ist es unser Schicksal, in diesem Leben getrennt zu sein... Kleiner Bruder, du bist Du bist noch jung, niemand kann die Zukunft vorhersagen, sei nicht zu pessimistisch!

Qianrus Worte ließen Daqi sich ihr sehr nahe fühlen.

------------

Abschnittslektüre 13

Wärme… es schien, als hätte seine Mutter in seinen verzweifeltsten Momenten dasselbe gesagt. Daqi dachte bei sich, dass eine Frau wie Qianru wahrlich eine Schönheit war; ihre Worte klangen immer so angenehm und tröstlich. Er hatte unglaubliches Glück, ihre Gunst gewonnen zu haben, warum also sein Pech beklagen? Außerdem gilt das Schicksal nur für ein Leben; er sollte erst einmal den heutigen Tag genießen. Hielt er nicht gerade eine solche Schönheit in seinen Armen? Worauf wartete er noch?

Daqi nickte Qianru zu, um ihr zu zeigen, dass er sich hinsichtlich seiner Zukunft nicht entmutigen ließ. Doch in diesem Moment gab es für ihn nur eines zu tun: den unerwarteten Glücksmoment, den ihm die atemberaubende junge Frau Qianru in seinen Armen bescherte, in vollen Zügen zu genießen. Er war Qianru gegenüber stets sehr zuversichtlich, obwohl sie die Frau eines Beamten war und aus einer hochrangigen Familie stammte.

Daqi hob Qianru auf seinen Schoß und küsste sie leidenschaftlich. Qianru erwiderte den Kuss ebenso inbrünstig. Während er sie küsste, knöpfte Daqi ihr Jackett, ihre Bluse und ihr Korsett auf, ließ Jackett und Bluse aber an. Ihre großen, runden und festen Brüste traten hervor und standen stolz vor Daqi. Daqi wandte alle Tricks an: Er umfasste, knetete, rieb und küsste sie sogar mit seinen Lippen. Er saugte heftig an ihren Brustwarzen. Währenddessen zog er den dünnen Stoff unter ihrem schwarzen Rock hoch. Dann streichelte er ihre Brüste direkt mit der Hand.

Während Daqi mehrere empfindliche Körperteile der Frau attackierte, konnte sie nicht anders, als zu stöhnen und zu ächzen, völlig im Moment versunken. Nachdem er sie eine Weile gequält hatte, flüsterte Daqi ihr ins Ohr: „Jetzt bist du an der Reihe, mir zu dienen.“

Als die Frau dies hörte, warf sie Daqi einen verführerischen Blick mit ihren betörenden Phönixaugen zu und sagte mit äußerster Anmut: „Ja, Herr“, bevor sie vor ihm auf die Knie sank. Geschickt mit ihren Händen erweckte sie Daqis Manneskraft. Dann senkte sie ihren stolzen Kopf und begann, Daqis männliche Pracht mit ihrem sinnlichen Mund und ihren Händen zu verwöhnen. Doch ihre Phönixaugen verließen Daqis Blick keinen Augenblick.

Als Eroberer dieser hinreißenden Frau brauchte Daqi sich nur zurückzulehnen und ihren Dienst zu genießen. Manchmal gab er ihr konkrete Ratschläge, doch ihre Erfahrung war unschätzbar; sie wusste genau, wie sie ihre Lippen und Zunge einsetzen musste, wann sie Druck ausüben und auf welche Stellen sie sich konzentrieren sollte. Daqi betrachtete die Frau, die vor ihm kniete und ihm diente: ihr unvergleichlich schönes Gesicht, ihre üppigen Brüste, die unter ihrem roten Mantel hervorblitzten, und ihre langen, vollen Beine unter ihrem schwarzen Rock. All das sagte Daqi, dass er als Eroberer nun die willige Gastfreundschaft seiner Besiegten genoss.

Obwohl die Frau erfahren war und von Daqi, der sie vollständig erobert hatte, nicht viel Anleitung benötigte, musste er ihr gelegentlich doch Anweisungen geben. Manchmal forderte er sie auf, sich schneller zu bewegen, manchmal langsamer. Die Frau befolgte Daqis Anweisungen stets.

Als Daqi sah, wie eine so atemberaubend schöne Frau, die Tochter eines hochrangigen Beamten, ihm so hingebungsvoll und aufrichtig diente, genoss er nicht nur den Nervenkitzel des Sieges, sondern hatte auch allen Grund zu der Annahme, dass ihm trotz seiner gegenwärtigen Mittellosigkeit in naher Zukunft eine glänzende Zukunft bevorstehen würde! Denn die Bewunderung einer schönen Frau ist für einen Mann die größte Quelle des Selbstvertrauens!

Qianrus Blick, der Daqi stets voller Bewunderung erfüllt hatte, wirkte nun flehend. Doch sie bediente ihn weiterhin. Daqi ignorierte sie; er hatte noch nicht genug von ihren Diensten. Erst als ihre Bewegungen allmählich langsamer wurden, ihr Blick Daqi fast mitleidig anblickte und sich Tränen in ihren Augen sammelten, nickte Daqi und befahl ihr, aufzuhören.

Die Frau blickte Daqi voller Dankbarkeit an, kniete noch immer und wartete auf seine nächsten Anweisungen.

Daqi hob die Frau hoch und legte sie flach auf das Sofa. Die Frau sagte: „Kleiner Bruder, du bist zu stark. Nach so langer Zeit bist du immer noch so …“ Überrascht betrachtete sie Daqis „männliche Würde“.

Tong Daqi lächelte geheimnisvoll. Als Eroberer der Frau besaß er zweifellos wahre Fähigkeiten und war stark. Im hellen Licht des Wohnzimmers ritt er die Frau leidenschaftlich auf dem weichen, bequemen Sofa. Die Frau kniff immer wieder die Augen zusammen und stöhnte ekstatisch, ihre Lippen flüsterten tausend Worte.

Daqi hatte plötzlich eine spontane Idee: Er wollte, dass die Frau ihn „Bruder“ nannte. Die Frau war verblüfft und schwieg. Doch Daqi ließ nicht locker, bis sie ihn sogar „Mama“ und „Papa“ nannte. Dann bestand er erneut darauf, dass sie ihn „Bruder“ nannte. Die Frau, der nun alles andere egal war, rief immer wieder „Bruder!“. Daqi nutzte die Gelegenheit und erteilte ihr formell eine Anweisung: Von nun an müsse sie ihn immer „Bruder“ nennen, wenn sie allein seien, aber wenn sie unterwegs seien, könne sie ihn „jüngerer Bruder“ nennen. Die Frau nickte zustimmend.

Daqi sah, dass die Frau seinen Anweisungen folgte, umarmte er sie und legte sich in Reiterstellung auf das Sofa. Er forderte sie auf, sich zu wiegen, woraufhin sie die Augen schloss, wild mit der Hüfte kreiste und unverständliche Laute von sich gab. Daqi hingegen genoss den Anblick ihrer sich hebenden und senkenden Brüste.

Schließlich bat Daqi die Frau, auf dem Sofa zu kriechen, damit er sie von hinten nehmen konnte. Diese Position gab Daqi das größte Erfolgserlebnis. Er bewegte die Frau, mal langsam, mal schnell. Wenn er sich in seiner Ekstase verlor, klatschte er ihr sogar leicht auf den Po. Das ganze stille Wohnzimmer hallte von den knackigen Klatschgeräuschen wider. Die Frau schüttelte heftig den Kopf und schrie und brüllte. Daqi hingegen genoss die sanften Wellen ihrer Brüste und ihres Pos.

Die beiden tollten so lange herum, bis Daqi vollkommen zufrieden war. Daqi lag ausgestreckt auf dem schneeweißen Rücken der Frau, und die Frau ertrug es eine Weile schweigend. Erst dann stieg Daqi ab und beendete damit einen großen Kampf.

Nachdem sie sich gegenseitig im Badezimmer geduscht hatten, wollte Daqi sich gerade anziehen, als Qianru ihn aufhielt und in ihr Schlafzimmer führte. Zu diesem Zeitpunkt besaßen beide keine persönlichen Gegenstände.

Kapitel Sechzehn: Romantische Segnungen im Schlafzimmer

Als Daqi das Schlafzimmer betrat, bemerkte sie einen zusätzlichen Computer. Qianru sagte: „Kleiner Bruder …“ Daqi warf Qianru einen finsteren Blick zu, doch Qianru, eine kluge Frau, lächelte sofort und sagte: „Darf ich dich ab jetzt ‚kleiner Bruder‘ nennen? Schließlich bin ich ein paar Jahre älter als du. Kannst du mir denn nicht wenigstens so viel Respekt entgegenbringen?“ Daqi nickte und lächelte zustimmend. Qianru schaltete den Computer ein und ließ Daqi auf dem Stuhl Platz nehmen, während sie auf seinem Schoß saß.

Qianru: "Kleiner Bruder, warst du schon mal online?"

Daqi hatte nur deshalb vom Internet gehört, weil kürzlich ein Artikel in den Reference News mit dem Titel „Das Internet verändert den Lebensstil jedes Amerikaners“ erschienen war. Er kannte es zwar, aber es war damals in China noch nicht weit verbreitet, und er hatte keine wirkliche Erfahrung damit.

Daqi: „Schwester, ich habe es noch nie benutzt. Aber ich weiß, dass man damit lernen, Informationen abrufen, Freunde kontaktieren und sogar einkaufen kann, zum Beispiel bei Amazon.“

Qianru: „Du bist so klug! Ich habe erst vor Kurzem vom Internet erfahren. Ich hatte vorher noch nie davon gehört. Dieser Computer und das Internet sind wirklich toll; sie helfen mir, mir die Zeit zu vertreiben, wenn ich allein zu Hause bin und mich langweile.“ Plötzlich lächelte sie geheimnisvoll und sagte: „Ich zeige dir etwas Tolles.“

Qianru bewegte die Maus und klickte ein paar Mal, während Daqi neugierig zusah. Seine Hand umfasste wie immer Qianrus große, runde Brüste und streichelte sie sanft. Er sah, wie Bilder von Erwachsenen auf dem Bildschirm erschienen, nackte Männer und Frauen in allen möglichen Posen. Daqi fand es ziemlich amüsant. Er hatte schon gehört, dass man online auf solchen Seiten surfen konnte, und nun sah er es selbst.

Qianru: „In Zukunft werden wir es mehr zu schätzen wissen.“

Daqi: „Schwester, diese Dinge sind schön und anziehend, aber nichts Neues. Die erotische Kultur des alten China war schon hochentwickelt. Abgesehen von der Medizin verstehen die meisten Menschen das heute nicht mehr so gut wie die Alten.“ Daqi lächelte. Tatsächlich scheuen sich viele heutzutage, über Sex zu sprechen, und im Bildungswesen wird dieses Thema gemieden. Daqi erinnerte sich an ihren Physiologie- und Hygieneunterricht in der Mittelschule; Schulen konnten Schülern dieses Wissen nicht systematisch vermitteln. Sie hatte seit ihrer Kindheit viele sogenannte verbotene Bücher gelesen, wie zum Beispiel „Die Geschichte des bestickten Bettes“, „Der Schatten der Pfirsichblüte“, „Die Geschichte von Ruyi Jun“ und „Die erotische Geschichte von Zhaoyang“, sowie einige Bücher, die auch heute noch verboten sind, wie zum Beispiel „Der Klassiker des schlichten Mädchens“. Daher war Daqi überzeugt, dass ihr Verständnis dieses Themas das des Durchschnittsmenschen weit übertraf.

Qianru lachte laut auf, als er das hörte: „Kleiner Bruder, beeindruckend! Du weißt wirklich viel. Sag mal, glaubst du an Wahrsagerei? Im Internet findet man ja jede Menge Informationen darüber.“ Qianru klickte auf eine Webseite und fragte Daqi: „Kleiner Bruder, wann hast du Geburtstag?“ Daqi nannte Qianru sein Geburtsdatum. Qianru gab Daqis Geburtstag in den Computer ein, und mehrere Webseiten, die Daqis Schicksal beschrieben, erschienen auf dem Bildschirm. Nachdem er sie gelesen hatte, sagte Daqi zu Qianru: „Das funktioniert nicht. Ich glaube, die Berechnungen am Computer sind zu oberflächlich. Viel oberflächlicher als das, was ich früher in Büchern gelesen habe. Die Ältesten in meiner Heimatstadt sagen, es gäbe zwar wirklich begabte Wahrsager, aber nicht viele. Die meisten sind Betrüger. Schwester, glaub nicht so viel an Online-Wahrsagerei. Dein Schicksal kannst du selbst in die Hand nehmen.“

Qianru tat so, als sei sie wütend, als sie das hörte, und seufzte dann: „Hey, du glaubst wohl, du weißt alles. Diesen Samstag hat meine gute Freundin einen Wahrsager zu mir eingeladen. Ich hab’s ja schon gesagt, seit mein Mann diese Familie verlassen hat, glaube ich an das Schicksal! Meine Freundin meinte, der Wahrsager sei sehr treffsicher, und wenn er falsch liegt, verlangt er nichts. Also sagte ich: ‚Lass uns den Wahrsager einladen. Ich frag ihn auch, ob er mal bei dir vorbeischaut. Sieh’s einfach als Scherz, du musst unbedingt kommen!‘“

Daqi: "Schwester, dann komme ich und sehe selbst nach und überprüfe auch die Referenzen dieses Wahrsagers, um festzustellen, ob er ein Betrüger ist."

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180