Capítulo 35

Daqi lachte und sagte: „Ich sage einfach, ihr seid alle meine Freundinnen und meine Ehefrauen, na und?“

Die Fee lächelte und sagte: „Ist es nicht unpassend, vor dem alten Mann zu sagen, dass wir beide deine Freundinnen sind?“

Sie dachte einen Moment nach und sagte: „Mir fällt wirklich nichts ein. Ich kann ja nicht sagen, dass ich deine Freundin bin und Mu Ping nicht. Eigentlich sind wir beide deine Frauen. Vor allem Ping, sie hat dir alles gegeben!“

Daqi: „Sagt ihnen einfach, ihr seid alle meine Frauen! Keine Sorge, mein Urgroßvater und Großvater hatten beide drei Frauen. Meine Mutter ist das gewohnt. Als ich klein war, hatte ich drei Großmütter, und meine Mutter musste sich um drei Schwiegermütter kümmern!“

Die Fee stupste dem Mann mit dem Finger gegen die Stirn und lachte: „Du Frauenheld! Das also haben deine Vorfahren dir vererbt! Kein Wunder, dass Ping und ich auf deine Tricks hereingefallen sind, ohne es überhaupt zu merken. Ehrlich gesagt, ohne dich würden uns die Männer von Peking bis Shanghai hinterherlaufen!“

Der Mann lächelte, legte den Arm um die Fee und sagte: „Vielen Dank euch beiden, dass ihr mich glücklich gemacht und euch in mich verliebt habt! Ich, Tong Daqi, bin wahrlich gesegnet, und meine Vorfahren müssen über mich wachen, damit ich eure und Pings Herzen gewinne! Ganz besonders möchte ich dir danken, meiner ersten Frau!“

Die Fee lachte und sagte: „Das macht mehr Sinn. Ich bin ja nicht jemand, den niemand will. Jemand hat mir heute neunundneunzig rote Rosen geschenkt!“

Daqi: "Hä? Wer ist da?"

Fee: „Hahaha! Schon nervös? Ich sag’s dir, er ist der Sohn des Chefs des Provinzpolizeipräsidiums. Mein Vater und sein Vater waren alte Waffenbrüder und enge Freunde. Ich nenne ihn schon seit meiner Kindheit Bruder; wir sind zusammen im Polizeiausbildungslager aufgewachsen.“

Der Mann geriet in Panik: "Das...das...wie...wie hat er Sie behandelt?"

Die Fee lachte selbstgefällig: „Unsinn! Er verfolgt mich schon seit der dritten Klasse. Jetzt, wo er weiß, dass ich einen Bekleidungsladen an der Kreuzung der East Street betreibe, kommt er ab und zu vorbei. Frag doch Ping, wenn du mir nicht glaubst! Schuld daran ist mein Vater, er hätte ihm nicht erzählen sollen, dass ich einen Laden an der Kreuzung der East Street habe!“

Oh nein! Ein Rivale ist aufgetaucht! Ein wahrer Kampf der Herzen scheint bevorzustehen. Doch Tong Daqi ist nicht mehr der unsichere Mann von einst; er ist viel reifer geworden. Außerdem ist er sich sicher, dass die Fee ihn nur erschrecken will. Und seht nur, sie liegt nackt in seinen Armen!

Doch es war ihm nie gelungen, ihre kostbare Jungfräulichkeit zu erlangen, und er hatte stets die Angst, dass sie ihm jemand anderes wegnehmen könnte. Aber sie weigerte sich, ihm ihre Jungfräulichkeit zu schenken. Seufz, er konnte nur einen Schritt nach dem anderen wagen!

Daqi: "Du bist doch nicht etwa ein bisschen in den Sohn des Regisseurs verknallt, oder?"

Die Fee schüttelte den Kopf und sagte etwas, das den Mann sehr überraschte.

Kapitel Fünfundsiebzig: Das schöne Dorfmädchen

Qiwen schüttelte den Kopf und sagte: „Zumindest mag ich ihn jetzt nicht. Was die Zukunft bringt, ist schwer zu sagen. Er hat mich schon seit unserer Kindheit hartnäckig umworben. Wenn du nicht gut zu mir bist, laufe ich mit ihm durch, verstehst du? Du musst schon sehr, sehr gut zu mir sein, bevor ich deine Frau werde. Ich will nicht angeben, aber selbst wenn ich dich heirate, finde ich leicht einen anderen Mann.“

Die Fee küsste Daqi und sagte selbstgefällig: „So ist’s recht. Schatz, lass uns schlafen gehen. Wir holen deine Tante morgen vom Bahnhof ab.“ Daqi erwiderte den Kuss, und die beiden schliefen nackt ineinander verschlungen ein.

Am nächsten Tag, nachdem die drei gefrühstückt hatten, begleitete Daqi zunächst seine beiden Frauen zum Bekleidungsgeschäft, da seine Mutter erst um 15 Uhr in Rongzhou eintreffen würde und er sich nach dem Stand der Geschäfte erkundigen wollte.

Nachdem er seine beiden schönen Ehefrauen zum „Tian Sanpin Fashion Design Studio“ begleitet hatte, nahm er beiläufig eine Zeitung zur Hand und setzte sich. Der Mann wollte zuerst die Zeitung lesen.

Das Geschäft florierte tatsächlich; schon nach einem halben Vormittag kamen über ein Dutzend Kundinnen, um die Fee zu bitten, ihnen modische Sommerkleidung zu entwerfen. Denn es war gerade die Übergangszeit zwischen Frühling und Sommer, und der Sommer stand kurz bevor.

Gegen 10 Uhr morgens traf ein sehr gutaussehender junger Mann mit einem Strauß leuchtend roter Rosen ein. Daqi wusste sofort, dass sein Rivale da war. Dieser Mann machte einen hervorragenden Eindruck – er war wirklich attraktiv. Er war groß, wahrscheinlich um die 1,84 Meter, und sein Auftreten ließ eindeutig darauf schließen, dass er Polizist war.

Sobald der gutaussehende junge Mann den Laden betrat, überreichte er Qiwen die Blumen und sagte: „Qiwen, ich bin gekommen, um dich zu besuchen. Oh, Muping ist auch hier!“ Er begrüßte auch Muping.

Die Fee lachte und sagte: „Bruder Jian, habe ich dir nicht gesagt, dass du keine Rosen mehr mitbringen sollst? Wenn du das noch einmal tust, werfe ich dich raus!“

Attraktiver Mann: „Eine Rose steht nicht unbedingt für Liebe, oder?“

Verdammt! Meiner Frau rote Rosen zu schenken, bedeutet also nicht Liebe? Was bedeutet es dann? Dieser Kerl ist schamlos – er macht es, gibt es aber nicht zu! Daqi verfluchte den gutaussehenden Mann innerlich.

Fee: "Das ist meine letzte Warnung, keine Blumen mehr! Ich sage dir, ich drücke dieses Mal ein Auge zu, weil wir zusammen aufgewachsen sind, ansonsten werde ich dir definitiv nicht mal mehr mein Gesicht zeigen."

Attraktiver Mann: „Ich weiß, ich weiß. Ich kenne dich zu gut! Damals bei der Polizei, als du angefangen hast, hatten sogar die Ausbilder Angst vor dir! Lass es nicht noch einmal passieren, lass es nicht noch einmal passieren!“

Hehe, Kleiner, du weißt doch, wie beeindruckend meine Frau ist! Am besten hältst du dich von ihr fern. Aber es ist wirklich frustrierend! Solange es eine Rivalin gibt, besteht immer die Gefahr, dass mir meine Fee weggeschnappt wird! Daqi ist immer noch etwas besorgt.

Die Fee rief Daqi herbei, und der Mann lächelte, als er den gutaussehenden Mann herüberkommen sah.

Fee: „Darf ich vorstellen? Das ist mein Freund, mein Klassenkamerad aus der Berufsschule. Sein Name ist Tong Daqi.“ Die Fee stellte Daqi zuerst dem gutaussehenden Jungen vor.

Die beiden Männer reichten sich fast gleichzeitig die Hände zur Begrüßung. „Hallo, hallo! Mein Name ist Ding Jian, und ich bin ein Jugendfreund von Wen“, sagte der gutaussehende Mann.

„Hallo, hallo. Nennt mich einfach Xiao Tong. Ich bin Wens Freund“, sagte Da Qi mit einem selbstgefälligen Lächeln. *He, Kleiner! Weißt du was? Ich bin ihr Ehemann! Verschwinde sofort!*, dachte der Mann bei sich.

Die beiden Männer wechselten höfliche Worte. Ding Jian lobte Da Qi: „Xiao Tong, Ihr Laden ist wirklich wunderschön gestaltet! Das gesamte östliche Ende der Straße …“

------------

Abschnittslesung 58

Von allen Bekleidungsgeschäften hat Ihres die einzigartigste Einrichtung.

„Es geht gerade so so dahin!“, antwortete Daqi.

Äußerlich schien alles ruhig. Doch beide Männer lasen in den Augen des anderen nur eines – Feindseligkeit! Sie hegten beide Feindseligkeit gegeneinander!

Kein Wunder, dass es im Laufe der Geschichte so viele Kriege gab. Hey, es dreht sich alles um Frauen, schöne Frauen! Die westliche „Troy Muma“ und die chinesische „Wu Sangui“ beweisen es!

Ding Jian: „Wenmei, ich muss noch einiges auf der Arbeit erledigen. Bleib du bei deinem Freund, ich gehe jetzt. Ich bin nur zufällig vorbeigekommen und dachte, ich schaue mal kurz vorbei! Xiaotong, wann gehen wir denn mal zusammen essen?“

Daqi: „Klar, klar. Ich lade dich bestimmt mal zum Essen ein. Das zeigt doch, dass Polizei und Bevölkerung zusammenhalten, oder?“ Daqi und Ding Jian lachten beide, aber natürlich nur gespielt. Der Mann wusste genau, dass Ding Jians Gesichtsausdruck alles andere als freundlich war, während er selbst ein selbstgefälliges Grinsen im Gesicht trug.

Die Fee lächelte und sagte: „Auf Wiedersehen, Bruder Jian! Besuche uns wieder, wenn du Zeit hast.“

Ding Jian und Tong Daqi verabschiedeten sich voneinander. „Ja, du solltest verdammt nochmal gehen“, dachte Daqi amüsiert bei sich.

Mittags bestellten die drei drei Gerichte zum Mitnehmen im Laden. Nach dem Essen schloss Fairy den Laden und beendete den Betrieb. Die drei wollten zum Bahnhof fahren, um Daqis Mutter abzuholen.

Am Bahnhof warteten die drei am Ausgang auf ihre Mutter. Die beiden Frauen waren einfach zu attraktiv! Ständig drehten sich die Fahrgäste um oder blieben stehen, um sie anzusehen. Selbst die Sicherheitsleute schienen sich beim Anblick der beiden zu ergötzen, dirigierten die nicht allzu große Menschenmenge, blieben immer wieder vor den beiden Frauen stehen und warfen ihnen gelegentlich verstohlene Blicke zu. „Was für eine verdammte, lüsterne Schlampe“, fluchte Daqi. Natürlich war er insgeheim sehr zufrieden: „Sind meine Frauen nicht wunderschön? Sie sind beide meine Frauen!“

Seht her, Mutter ist raus! Mutter mit vollem weißen Haar ist raus!

"Mein Sohn, Mama ist da!", rief die Mutter und winkte, sobald sie ihren Sohn sah.

„Mama, ich bin da!“, rief Tong Daqi fröhlich und winkte mit den Armen. Seine Frauen und Kinder winkten ebenfalls.

Moment mal, da folgt ein Mädchen Mama. Ja, ein Mädchen, schlicht gekleidet, sogar etwas schlicht, aber mit sehr hübschen Gesichtszügen, wahrscheinlich um die achtzehn oder neunzehn Jahre alt und wirklich wunderschön!

Daqi eilte zu seiner Mutter und nahm ihr das Gepäck ab. Seine Mutter musterte Qiwen und Muping neugierig, während Daqi das Mädchen hinter seiner Mutter verwundert betrachtete. Das Mädchen sah Daqi und dann seine beiden Frauen an und errötete tatsächlich.

Das Mädchen hatte eine sehr helle Haut, und ihr Teint hatte nun einen wunderschönen rosigen Schimmer! Daqi ignorierte sie äußerlich, doch in Wirklichkeit hatte er sie bereits von Kopf bis Fuß eingehend gemustert. Wessen Tochter war das?

Daqi: "Mama, wer ist das?"

Mutter: „Das ist deine entfernte Cousine, die Enkelin deiner Patentante. Und die beiden sind –?“

"Hallo, Tante!" Die beiden Ehefrauen begrüßten die Mutter sehr höflich, und die Mutter begrüßte sie ebenfalls herzlich.

»Mama, lass uns erstmal nach Hause gehen. Das lässt sich in kurzer Zeit schwer erklären«, sagte Daqi zu seiner Mutter.

Die fünf nahmen zwei Taxis, um nach Hause zu fahren: eines für die Ehefrauen und eines für Daqi, seine Mutter, und das Mädchen, das auch seine Cousine war.

Mutter und Sohn unterhielten sich angeregt, während sie den Berg hinaufgingen. Die jüngere Cousine errötete und vermied es, Daqi anzusehen. Zum Glück lag ein leichtes Lächeln auf ihren Lippen.

Die Mutter flüsterte ihrem Sohn zu: „Sohn, erinnerst du dich, dass ich dir gesagt habe, ich würde dir eine Überraschung mitbringen?“

Daqi: "Ich weiß, zeig es mir schnell!"

Die Mutter lächelte geheimnisvoll und sagte: „Er ist direkt hier neben mir.“ Sie deutete mit den Augen auf ihren Cousin zu ihrer Rechten, während der Mann zu ihrer Linken saß.

Daqi: "Was? Sie? Eine Überraschung?"

Mutter: „Ja! Wie wäre es, wenn sie deine Frau würde? Sie ist die Enkelin deiner Patentante. Mit ihr würdest du die Familienbande verdoppeln. Sieh nur, wie hübsch und hellhäutig sie ist! Glaub mir, sie kann den ganzen Haushalt machen. Wenn du sie wirklich heiratest, wird es das größte Glück deines Lebens sein.“ Die Mutter flüsterte ihrem Sohn zu: „Sie wird sich als deine Ehefrau ganz bestimmt gut um dich kümmern. Du wirst sie über alles lieben. Sie ist das schönste Mädchen im ganzen Dorf! Vertrau deiner Mutter, du wirst es nicht bereuen!“

Daqi flüsterte seiner Mutter schnell etwas über seine Affären mit seinen beiden Frauen zu, sagte, er habe bereits zwei Frauen und könne keine dritte haben, und forderte sie auf, nach Hause zu gehen.

Die Mutter seufzte und flüsterte: „Du Schlingel, du bist noch so jung und trittst schon in die Fußstapfen deines Urgroßvaters. Du bist noch so jung und hast schon zwei Frauen, und beide sind so wunderschön, schöner als Filmstars. Warum ist das Feng Shui unserer Familie Tong nur so seltsam? Entweder sind wir wie dein Vater, der sich nicht mal eine Frau leisten kann, oder wir sind wie dein Urgroßvater mit einem Harem von Frauen und Konkubinen. Es ist wirklich … seufz, egal, Mama sagt nichts mehr. Jedenfalls kann deine Cousine nicht einfach so zurückgehen!“ Dann erklärte die Mutter Daqi, warum sie wollte, dass er diese Cousine heiratete.

Diese Cousine heißt Zhang Yijing. Sie ist die Enkelin von Daqis Großmutter mütterlicherseits, die gleichzeitig die Taufpatin seiner Mutter ist. Ihre gesamte Familie ertrank 1996 bei der Überschwemmung vom 8. August im Kreis Changqing. Dadurch wurde sie zur Waise, einer richtigen Waise.

Immer wenn die katastrophalen Überschwemmungen vom 8. August 1996 zur Sprache kommen, erinnert sich Daqi an die Ereignisse jenes Jahres.

8. August 1996.

Es schien, als würde sich der Himmel heute Morgen nicht aufhellen. Seit der letzten Nacht hatte es ununterbrochen geregnet. Besonders gegen 8 oder 9 Uhr morgens wurde der Himmel noch dunkler, als ob die Nacht hereinbrechen würde, und der Regen nahm zu.

Tong Daqi und seine Mutter gingen an diesem Tag nicht ins Hotel, um abzuwaschen, da es zu stark regnete, um hinauszugehen. Sie unterhielten sich mit ihren Nachbarn darüber, warum es die letzten zwei Tage so stark geregnet hatte.

Kurz darauf kam Großmutter Fang, die Nachbarin, in Daqis Haus und sagte zu Mutter und Sohn: „Oh je, das ist ja furchtbar! Der Qingjiang-Fluss ist bis auf den Grund angestiegen, und sogar die Shuidong-Brücke (Anmerkung des Autors: eine der größten Stahlbetonbrücken über den Qingjiang-Fluss) ist fast überflutet!“

„Was?“, rief die Mutter überrascht aus. „Oma Fang, das gibt’s doch nicht! So viel Wasser habe ich den Qingjiang-Fluss noch nie in meinem Leben gesehen!“

Oma Fang: „Ich bin fast 80 Jahre alt und habe den Qingjiang-Fluss noch nie so hoch gesehen! Wenn ihr mir nicht glaubt, geht und seht selbst. Der ‚Flussufermarkt‘ neben der Shuidong-Brücke ist komplett überflutet. Man kann sogar Leichen im Qingjiang-Fluss sehen!“

In diesem Moment kniete Großmutter Fang plötzlich nieder und betete zum Himmel: „Gott! Bitte hör auf zu regnen! Wenn es wieder regnet, ist unsere ganze Stadt verloren! Gott, bitte, bitte!“

Tong Daqi war von Großmutter Zhangs Verhalten überrascht. Plötzlich knallten überall Feuerwerkskörper!

„Oh mein Gott! Jemand zündet Feuerwerkskörper!!!“ Daqi rannte schnell aus dem Haus, um nachzusehen, was los war. Es stellte sich heraus, dass viele Nachbarn Feuerwerkskörper zündeten. Dabei riefen sie in den Himmel: „Gott! Bitte hör auf zu regnen! Gib uns einen Ausweg! Gott …“

Viele Frauen verbrannten auch Weihrauch gen Himmel und beteten: „Himmlischer Vater, bitte verschone uns, himmlischer Vater…“

Tong Daqi ignorierte die Einwände seiner Mutter und eilte zur Shuidong-Brücke im Zentrum der Kreisstadt, um den Wasserstand zu überprüfen. Kaum hatte er die Hauptstraße nahe der Brücke erreicht, stand ihm das Wasser schon bis zu den Oberschenkeln. Unbeirrt watete er durch die Fluten bis zur Brücke. Zum Glück stand das Wasser nur wenige Zentimeter unter dem Brückendeck.

Er fürchtete nicht, dass die Brücke von der Flut weggespült werden könnte. Er stand mit einigen Erwachsenen auf der Brücke, hielt sich am Geländer fest und beobachtete den Wasserstand des Qingjiang-Flusses. Die Häuser am Flussufer waren von den reißenden, schlammigen Wassern überschwemmt. Plötzlich ertönte ein lautes „Ga, ga, ga“. Ein alter Mann auf der Brücke rief: „Alle rüberschauen!“ Alle auf der Brücke, auch Tong Daqi, blickten hinüber.

Unter knarrenden Geräuschen stürzten die Häuser am Flussufer massenhaft ein! Betten, Fernseher, Bettwäsche, Tische und Stühle aus den Häusern trieben auf der Wasseroberfläche…

Am nächsten Tag waren die Straßen und Gassen von Changqing, einer jahrtausendealten Stadt, von einer dicken Schlammschicht bedeckt. Was Daqi am meisten beeindruckte, war, dass in den Bäckereien der Stadt sämtliches Brot ausverkauft war. Die Gemüsepreise auf dem Markt waren explodiert! Gemüse, das normalerweise sieben oder acht Cent pro Pfund kostete, kostete jetzt fünf oder sechs Yuan. Frühlingszwiebeln waren sogar mehr als zehn Yuan pro Pfund wert. Eine ganze Woche lang kaufte Daqis Mutter kein Gemüse für zu Hause; es war einfach zu teuer, und die alte Dame konnte es nicht ertragen, so viel Geld auszugeben!

Nachdem das Hochwasser zurückgegangen war, herrschte unter den Einheimischen reges Treiben. Hunderte Menschen waren im gesamten Kreis Changqing ums Leben gekommen. Laut Anwohnern wurde die Flut durch ein Versagen der Hochwasserschutzbehörde des Kreises verursacht – das Wasser aus dem größten Stausee des Kreises, dem Lianhua-Stausee, wurde nicht rechtzeitig abgelassen.

Aufgrund der heftigen Regenfälle schwoll der Fluss rapide an. Aus Furcht, der Lianhua-Stausee könnte von den Fluten überspült werden, entschied die Hochwasserschutzbehörde des Landkreises in letzter Minute, Wasser abzulassen. Diese Kombination aus Starkregen und Stauseeablass führte zum höchsten Wasserstand in der Geschichte Qingjiangs und damit zur verheerenden Flutkatastrophe vom 8.8. Wäre der Lianhua-Stausee gebrochen, wäre der gesamte Landkreis Changqing von den reißenden Fluten überschwemmt worden.

Vielleicht fragen Sie sich, warum ich die schwere Überschwemmung in Changqing am 8. August 1996 nicht schon früher erwähnt habe. Der Grund ist, dass Tong Daqis Familie damals keinen Schaden erlitt. Viel wichtiger war jedoch, dass Daqi tief um seine verstorbene Jugendliebe Meiting trauerte. Sobald das Hochwasser zurückging, kehrten er und seine Mutter zum Hotel zurück, um dort Geschirr zu spülen. Deshalb habe ich dieses einschneidende Ereignis in Changqing bisher nicht erwähnt.

Hier eine kleine Anekdote: Kurz nach dem Rückgang des Hochwassers besuchte der Vizepremier des Staatsrats persönlich den Kreis Changqing, um den Betroffenen sein Beileid auszusprechen und Hilfe anzubieten. Der damalige Sekretär des Parteikomitees von Changqing wurde daraufhin entlassen und seines Amtes enthoben – er nahm eine andere Stelle an. Die Bevölkerung begrüßte seinen Abgang!

Die Mutter erzählte Daqi, dass die ganze Familie seiner Patentante von der Flut mitgerissen worden war. Seine Cousine Yijing, die an einem Sommerprogramm für Erstklässler der Oberstufe an der zweiten Mittelschule des Landkreises teilnahm, hatte das Unglück überlebt. Während ihrer Schulzeit besuchte sie ihre Tante – Daqis Mutter – jedes Wochenende zu einem gemeinsamen Essen. Sie und ihre Mutter hatten sich immer sehr gut verstanden, und ihre Mutter liebte sie über alles!

Nach der Flut wurde Yijing zur Waise; ihre einzige Verwandte war Tong Daqis Mutter. Deshalb brach sie die Schule ab. Sie arbeitete als Kellnerin in dem Hotel, in dem ihre Mutter Geschirr spülte, und wohnte im Hotelschlafsaal. Tong Daqi hatte in den letzten Jahren in Rongzhou studiert und war nur selten nach Hause zurückgekehrt. Er hatte das Haus seiner Großmutter mütterlicherseits nie besucht und wusste daher nichts von seiner Cousine Yijing. Er glaubte zwar, seine Mutter habe sie ihm einmal erwähnt, konnte sich aber tatsächlich nicht daran erinnern.

Yijing ist nicht nur wunderschön, sondern auch außergewöhnlich fleißig. Daqis Mutter erzählte ihr, dass Yijing immer im Haushalt hilft, wenn sie bei ihr ist. Seine Mutter liebt ihre Nichte sehr, und sie ist sehr pflichtbewusst. Nach dem diesjährigen Frühlingsfest zog sie sogar zu Tong Daqi und seiner Mutter.

Ihre Mutter behandelte sie immer wie ihre eigene Tochter, und allmählich begann sie, ihre Tante „Mama“ zu nennen. Später hatte ihre Mutter eine Idee: Sie wollte sie zu ihrer Schwiegertochter machen, also Tong Daqi mit ihr verheiraten. Denn ihre Mutter mochte sie so sehr!

Mutter und Sohn flüsterten im Auto miteinander. Die Mutter sagte zu ihrem Sohn: „Sohn, du bist mein Ein und Alles, und Jing'er auch. Ich habe sie gefragt, und sie hat gesagt, sie würde dich heiraten und deine Frau sein, wenn du nichts dagegen hast. Denk mal drüber nach, sie ist so schön, fleißig im Haushalt und lieb zu ihrer Mutter, deshalb habe ich es mir zur Aufgabe gemacht, sie mit dir bekannt zu machen. Aber ich hätte nie gedacht, dass du, du Schlingel, schon zwei Frauen hast. Seufz, du kleiner Schürzenjäger, ich weiß wirklich nicht, was ich dir sagen soll! Jedenfalls ist Jing'er mein Ein und Alles. Du musst sie nicht heiraten, aber ich kann nicht ohne diese Tochter leben! Sie gehört zu unserer Familie! Sie ist Waise; wenn du sie bittest, nach Hause zu gehen, wohin soll sie dann gehen?“

Daqi sagte schnell zu seiner Mutter: „Mama, es tut mir leid, es tut mir leid! Ich kannte die Situation nicht. Keine Sorge, ich werde nicht erwähnen, dass sie wieder nach Hause gehen soll! Sie kann hier bei dir bleiben, das ist beschlossen!“

Die Mutter seufzte und sagte: „Das beruhigt mich. Mein Sohn, behandle sie wenigstens wie deine eigene Schwester. Sie wird keine Probleme haben, zu heiraten. Mir haben in letzter Zeit viele Familien Heiratsanträge gemacht. Sie ist so ein liebes Mädchen!“

Daqi nickte wiederholt und versicherte seiner Mutter: „Mama, keine Sorge! Ich werde sie ganz bestimmt gut behandeln!“

In diesem Moment warf Daqi seiner Cousine Yijing einen verstohlenen Blick zu. Ehrlich gesagt, fand er sie vom ersten Augenblick an unglaublich schön und strahlend!

Ihr Haar war pechschwarz und glänzend, ihre Haut so weiß und zart wie Schnee, und sie hatte eine schlanke, zierliche Figur, etwa so groß wie Qiwen. Sie hatte große, strahlende und ausdrucksstarke Augen und einen kleinen, leuchtend roten Mund, der süß und bezaubernd zugleich war. Sie war wahrlich eine Schönheit! Schade nur, dass ihre Kleidung recht einfach war. Aber das war verständlich; schließlich war sie ein armes Waisenkind!

Daqi bewunderte seine Mutter sehr dafür, dass sie ihm eine so schöne und charmante Frau zur Frau ausgesucht hatte. Schade nur, dass er bereits zwei Frauen hatte, sonst hätte er sie ganz bestimmt sofort geheiratet! Sie war schön und ihrer Mutter gegenüber sehr pflichtbewusst; es gab für ihn keinen Grund, sie nicht zu heiraten!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180