Nací bella y soy suprema - Capítulo 9

Capítulo 9

Вся комната внезапно стала похожа на ледяной погреб. Линь Фэйфэй мгновенно почувствовала, как по телу пробежал холодок, а свет свечи на столе заметно потускнел, отчего все вокруг стало казаться размытым.

Но вокруг по-прежнему ничего не было. Что происходит? Линь Фэйфэй задумалась, когда увидела, как Мастер Цзысюй обернулся. Она тут же закрыла глаза и притворилась, что медитирует.

Мастер Цзысюй, глядя на Линь Фэйфэй, медленно произнес: «Успокой свой ум, сосредоточь свой дух, умиротвори свой ум… Спокойный ум – это ясность, ясный ум – это проницательность, а проницательный ум – это духовность…»

Его неторопливый тон, казалось, обладал завораживающей магией. Вскоре беспокойное сердце Линь Фэйфэй постепенно успокоилось, и она неосознанно последовала его указаниям, сосредоточив свой ум и начав медитировать.

Внезапно до моих ушей донесся тихий вздох.

Постепенно стали слышны шаги.

Линь Фэйфэй вздрогнула. Она поняла, что, несмотря на закрытые глаза, чувствует движение нескольких теней перед собой, а сзади дует холодный воздух, от которого у нее замерзает шея.

Она быстро открыла глаза.

Боже мой, это же не может быть галлюцинацией, правда?!

Передо мной стояла живая, дышащая Садако — мертвенно-бледное лицо, лишенное всякой жизни, с пустыми глазами и длинными волосами, ниспадающими на грудь, что выглядело еще более ужасающе на фоне ее белой одежды.

Увидев удивленный взгляд Линь Фэйфэй, призрак не смог сдержать улыбку и тихонько рассмеялся.

"ах--!!!!!"

После долгого, пронзительного крика, сотрясшего весь дворец Юаньфу, вокруг воцарилась тишина.

.

«Дядя-мастер, почему вы такой бледный?»

Линь Фэйфэй слабо подняла голову: «Юйцзин».

Оказалось, что здесь все, независимо от пола, обращаются друг к другу как «Шишу» (уважительное обращение к старшему дяде). Линь Фэйфэй к этому привыкла. Кроме того, Юй Цзин была милой и жизнерадостной, и, если не считать некоторой хитрости и сплетничества, довольно приятной в общении.

Юй Цзин загадочно огляделась, затем наклонилась к уху Линь Фэйфэй и спросила: «Тетушка Маршал знает о том, что произошло прошлой ночью?»

«Конечно, я знаю, случилось что-то ужасное». Линь Фэйфэй с раздражением ковыряла еду в своей тарелке, обнаружив, что у нее совсем нет аппетита. Прошлой ночью она чуть не умерла от страха, к счастью, она осталась жива.

Эта женщина-призрак была поистине незабываема; даже будучи без сознания, весь её сон был наполнен образами погони за ней. Проснувшись утром, она обнаружила Мяомяо и заявила, что он должен оставаться рядом с ней и не отходить ни на минуту. Теперь она жалела только о том, что рядом не было никого, кто бы присмотрел за ней, когда она пошла в туалет.

Она не осмелилась снова сказать, что эти люди — негодяи.

Юй Цзин была несколько подавлена. Изначально она хотела похвастаться перед Линь Фэйфэй, которая только недавно приехала, но теперь ей нечего было сказать, и она могла лишь выдавить из себя улыбку: «Полагаю, тётя-воительница уже знает о том, что произошло за горой».

«Что произошло за горой?» — Линь Фэйфэй была ошеломлена.

«Дядя-мастер не знает?» — Юй Цзин пришла в восторг, увидев возможность похвастаться. — «Женский призрак в сосновом лесу за горой, попавший в ловушку формации Сюань Тянь Багуа».

«Формация Сюань Тянь Багуа?»

Линь Фэйфэй на мгновение задумалась, и тут же волосы на её теле снова встали дыбом — белая тень, которую она видела во второй раз позавчера, когда они с Мяомяо отправились на это место, чтобы «прочувствовать» его и ощутить на себе...

Подумав об этом, она тут же нервно схватила Юй Цзин: «Она что, сбежала?»

Видя её волнение, Юй Цзин быстро извинительно улыбнулась: «Формацию Сюань Тянь Багуа нелегко пробить, но сегодня все во дворце говорят…»

Хорошо, что он не вышел!

Линь Фэйфэй с любопытством перебила её: «Почему же призрак женщины оказался там в ловушке?»

Юй Цзин покачала головой: «Мы не знаем. Мы слышали, что когда наш учитель увидел её жалкое состояние, он сказал, что сосновый лес полон праведной энергии неба и земли, и выразил надежду, что это рассеет обиду в её сердце и поможет ей как можно скорее переродиться. Прошло уже более 20 лет».

Линь Фэйфэй недоуменно спросила: «И что же с ней теперь?»

Юй Цзин огляделась и прошептала: «Во дворце говорят, что призрак женщины слишком обидчива и её трудно перевоспитать. Наш старший дядя уже отправился уговаривать нашего великого магистра отправить её обратно в подземный мир».

Линь Фэйфэй лишь отчасти понимала, что слышит.

Она не знала, что обычным обиженным душам, если их обида не будет искоренена, трудно переродиться. Они либо скитаются по миру людей, чтобы избежать плена в подземном мире, либо их захватывают и отправляют обратно в подземный мир, где они будут страдать от всевозможных мучений в аду. Решение мастера Цзысю заточить её там было поистине добрым поступком.

«Разве она не должна быть в порядке двадцать лет? Откуда вы знаете, что её нельзя исправить?»

«Это было прошлой ночью», — сказала Ю Цзин, всё ещё находясь под впечатлением. «Несколько академий слышали её крики прошлой ночью. Ай-ай-ай, это было ужасно…»

Черная линия!

Линь Фэйфэй на мгновение замерла, а затем выдавила из себя улыбку сквозь стиснутые зубы: «Хех, вот как...»

Он взглянул на сидевшую рядом с ним Мяомяо; она украдкой потянула его за плечо. Увидев, как Линь Фэйфэй сердито смотрит на нее, она быстро уткнулась головой в свою миску и начала есть рис.

В этот момент мимо прошла колеблющаяся фигура.

.

Белая одежда была бела, как снег, и казалось, что человек отстранен от мирских дел.

Глядя на это холодное и отстраненное лицо, Юй Цзин невольно фыркнула, в ее глазах читалось презрение: «Кого ты пытаешься впечатлить своим высокомерным поведением целый день!»

Линь Фэйфэй тоже не питала особой симпатии к Мяо Цин, но сплетничать она не любила. Она просто с любопытством спросила: «Почему я редко вижу, чтобы она ела вне дома?»

«У неё есть слуга, её фамилия Чэн, и она дочь префекта Чэна», — надула губы Юй Цзин. «С богатой семьёй всё по-другому. Моему восемнадцатому дяде она даже понравилась, хм».

Линь Фэйфэй мысленно усмехнулась.

Красивая женщина, богатая и обладающая высоким статусом, неудивительно, что женщины ей завидуют, а мужчины любят.

Юй Цзин, казалось, что-то вспомнила, ее глаза загорелись, а на лице отразилась радость. Она тихо наклонилась к ее уху и сказала: «Я слышала, что через несколько месяцев восемнадцатый дядя вернется».

Это опять тот восемнадцатый старший брат по имени И? Он тоже умеет призывать души?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219