Nací bella y soy suprema - Capítulo 23
В этом нет ничего удивительного; даже мастер Цзисюй говорил, что её экстрасенсорные способности невероятны.
Однако Линь Фэйфэй была совсем не рада; её преследовал лишь ужас — неужели в будущем она будет видеть всё это каждый раз, когда откроет глаза?! Неужели она будет снова и снова падать в обморок...?
В тот самый момент, когда он погрузился в свои мысли, два монаха внезапно встали.
«Они здесь».
.
Похоже, эти два монаха вполне способны на многое.
Линь Фэйфэй подумала, что раз уж они здесь, ей будет безопаснее остаться в укрытии. Хотя ей и хотелось продемонстрировать свои навыки, её собственные ограниченные магические способности были слишком ненадежны.
Толпа тут же затихла, и несколько человек даже тихо спрятались за спиной Линь Фэйфэй. Она невольно усмехнулась про себя: «Вот уж точно, здесь есть шарлатаны, которые просто пришли сюда напрокат».
Два монаха стояли лицом друг к другу, сложив ладони, с серьезными выражениями лиц.
Старший медленно поднял ладонь, обнажив нить сверкающих зеленых бусин.
Их губы зашевелились, словно они читали отрывки из Священного Писания. Постепенно четки стали излучать еще более яркий свет, отбрасывая зеленоватое свечение на окружающее пространство.
Все были очарованы увиденным.
Ветер снова усилился, и тёмно-фиолетовый камень на её груди загорелся ещё сильнее. Зловещее предчувствие нарастало, и Линь Фэйфэй нервно протискивалась сквозь толпу.
Под возгласы удивления нить зеленых четок отделилась от руки монаха и медленно поднялась, зависнув примерно в двух метрах над землей и излучая яркий зеленый свет.
Двое монахов остались невозмутимы и продолжали говорить.
Постепенно бусинки начали вращаться в воздухе, словно у них были глаза, обдумывающие, в каком направлении двигаться.
Глаза Линь Фэйфэй расширились.
Это поистине буддийское сокровище; оно невероятно глубоко!
После того как бусинки медленно обернулись один раз, они внезапно начали двигаться вперед.
Взгляды всех присутствующих были прикованы к ней, и они увидели, как бусинка медленно поплыла к двери будуара мисс Цянь, словно желая войти внутрь, но была заблокирована дверью, поэтому ей пришлось остановиться снаружи.
Старший монах поднял руку, и четки тут же вернулись ему в ладонь, а зеленый свет исчез.
«Благодетель Цянь, могу ли я попросить этого смиренного монаха заглянуть в комнату вашей дочери?»
Увидев, что они оба применили такую магию, и что монахи в то время не считались мужчинами, лорд Цянь немного подумал, затем кивнул и вошел, чтобы дать указание служанкам подготовиться.
Толпа очнулась от оцепенения и начала обсуждать это между собой.
«Поистине достоин звания высокопоставленного монаха из храма Динлин!»
«Как и ожидалось, его магическая сила огромна. Эти четки, должно быть, сокровища буддизма».
...
.
На фоне похвалы у Линь Фэйфэй возникло смутное предчувствие, что что-то не так. Ее экстрасенсорные способности были доказаны уже несколько раз, и теперь ее подозрения усилились.
Нет, это не должно быть внутри!
Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его снова — по сравнению с двумя выдающимися монахами, вряд ли кто-нибудь поверит ее словам, да и сама она не была в этом уверена; выставить себя на посмешище было бы катастрофой.
Но это странное чувство становилось все сильнее и сильнее.
Если его нет внутри дома, то где же оно может быть?
Она огляделась, и наконец ее взгляд остановился на маленькой двери.
.
Ворота были не очень большими, а каменная дорожка была чистой, как будто по ней часто ходили, потому что грязь вдоль дорожки была довольно сильно утрамбована.
Вот оно!
Казалось, будто голос из самых глубин её души что-то ей говорил.
Что это за место вон там?
.
Извилистые коридоры и каменные дорожки, пруды и альпинарии, стройные сливовые деревья и высокие бамбуковые заросли, а также великолепные павильоны и башни. Хотя зима только что прошла, признаков упадка почти нет, и весь сад представляет собой приятное место.
Оказалось, что за этой маленькой дверью скрывался прекрасный сад.
Но Линь Фэйфэй была не в настроении это оценить, потому что чувствовала леденящую душу ауру, витающую в воздухе.
Руководствуясь инстинктами, она перешла небольшой мостик, прошла по уединенной каменной тропинке и добралась до скалистого выступа.
В тусклом свете неба, даже сквозь его одежду, темно-фиолетовый камень на его груди слабо излучал фиолетовое свечение, причем его реакция была исключительно сильной, что указывало на то, что он все ближе и ближе к своей цели.
Их шаги постепенно замедлились, и наконец они остановились.
Она крепко сжала меч и нервно огляделась. Она прокралась в сад посреди суматохи, думая, что раз два монаха допустили ошибку, госпожа Цянь наверняка пострадает. Она решила, что лучше сначала прояснить ситуацию, а затем воспользоваться случаем, чтобы продемонстрировать свои навыки и произвести на них впечатление.
Но, к ее полному удивлению, в саду никого не было; она предположила, что все сосредоточены на той стороне.
Идя одна, она немного испугалась — её магические способности никогда не были на высоте, и у неё совсем не было практического опыта. Что же это за штука?
Он втайне подбадривал себя: «Это проще простого. Разве Учитель не говорил, что с обычными злыми духами можно справиться полностью?»