Die einsame Stadt geschlossen - Kapitel 23

Kapitel 23

В этом нет ничего удивительного; даже мастер Цзисюй говорил, что её экстрасенсорные способности невероятны.

Однако Линь Фэйфэй была совсем не рада; её преследовал лишь ужас — неужели в будущем она будет видеть всё это каждый раз, когда откроет глаза?! Неужели она будет снова и снова падать в обморок...?

В тот самый момент, когда он погрузился в свои мысли, два монаха внезапно встали.

«Они здесь».

.

Похоже, эти два монаха вполне способны на многое.

Линь Фэйфэй подумала, что раз уж они здесь, ей будет безопаснее остаться в укрытии. Хотя ей и хотелось продемонстрировать свои навыки, её собственные ограниченные магические способности были слишком ненадежны.

Толпа тут же затихла, и несколько человек даже тихо спрятались за спиной Линь Фэйфэй. Она невольно усмехнулась про себя: «Вот уж точно, здесь есть шарлатаны, которые просто пришли сюда напрокат».

Два монаха стояли лицом друг к другу, сложив ладони, с серьезными выражениями лиц.

Старший медленно поднял ладонь, обнажив нить сверкающих зеленых бусин.

Их губы зашевелились, словно они читали отрывки из Священного Писания. Постепенно четки стали излучать еще более яркий свет, отбрасывая зеленоватое свечение на окружающее пространство.

Все были очарованы увиденным.

Ветер снова усилился, и тёмно-фиолетовый камень на её груди загорелся ещё сильнее. Зловещее предчувствие нарастало, и Линь Фэйфэй нервно протискивалась сквозь толпу.

Под возгласы удивления нить зеленых четок отделилась от руки монаха и медленно поднялась, зависнув примерно в двух метрах над землей и излучая яркий зеленый свет.

Двое монахов остались невозмутимы и продолжали говорить.

Постепенно бусинки начали вращаться в воздухе, словно у них были глаза, обдумывающие, в каком направлении двигаться.

Глаза Линь Фэйфэй расширились.

Это поистине буддийское сокровище; оно невероятно глубоко!

После того как бусинки медленно обернулись один раз, они внезапно начали двигаться вперед.

Взгляды всех присутствующих были прикованы к ней, и они увидели, как бусинка медленно поплыла к двери будуара мисс Цянь, словно желая войти внутрь, но была заблокирована дверью, поэтому ей пришлось остановиться снаружи.

Старший монах поднял руку, и четки тут же вернулись ему в ладонь, а зеленый свет исчез.

«Благодетель Цянь, могу ли я попросить этого смиренного монаха заглянуть в комнату вашей дочери?»

Увидев, что они оба применили такую магию, и что монахи в то время не считались мужчинами, лорд Цянь немного подумал, затем кивнул и вошел, чтобы дать указание служанкам подготовиться.

Толпа очнулась от оцепенения и начала обсуждать это между собой.

«Поистине достоин звания высокопоставленного монаха из храма Динлин!»

«Как и ожидалось, его магическая сила огромна. Эти четки, должно быть, сокровища буддизма».

...

.

На фоне похвалы у Линь Фэйфэй возникло смутное предчувствие, что что-то не так. Ее экстрасенсорные способности были доказаны уже несколько раз, и теперь ее подозрения усилились.

Нет, это не должно быть внутри!

Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла его снова — по сравнению с двумя выдающимися монахами, вряд ли кто-нибудь поверит ее словам, да и сама она не была в этом уверена; выставить себя на посмешище было бы катастрофой.

Но это странное чувство становилось все сильнее и сильнее.

Если его нет внутри дома, то где же оно может быть?

Она огляделась, и наконец ее взгляд остановился на маленькой двери.

.

Ворота были не очень большими, а каменная дорожка была чистой, как будто по ней часто ходили, потому что грязь вдоль дорожки была довольно сильно утрамбована.

Вот оно!

Казалось, будто голос из самых глубин её души что-то ей говорил.

Что это за место вон там?

.

Извилистые коридоры и каменные дорожки, пруды и альпинарии, стройные сливовые деревья и высокие бамбуковые заросли, а также великолепные павильоны и башни. Хотя зима только что прошла, признаков упадка почти нет, и весь сад представляет собой приятное место.

Оказалось, что за этой маленькой дверью скрывался прекрасный сад.

Но Линь Фэйфэй была не в настроении это оценить, потому что чувствовала леденящую душу ауру, витающую в воздухе.

Руководствуясь инстинктами, она перешла небольшой мостик, прошла по уединенной каменной тропинке и добралась до скалистого выступа.

В тусклом свете неба, даже сквозь его одежду, темно-фиолетовый камень на его груди слабо излучал фиолетовое свечение, причем его реакция была исключительно сильной, что указывало на то, что он все ближе и ближе к своей цели.

Их шаги постепенно замедлились, и наконец они остановились.

Она крепко сжала меч и нервно огляделась. Она прокралась в сад посреди суматохи, думая, что раз два монаха допустили ошибку, госпожа Цянь наверняка пострадает. Она решила, что лучше сначала прояснить ситуацию, а затем воспользоваться случаем, чтобы продемонстрировать свои навыки и произвести на них впечатление.

Но, к ее полному удивлению, в саду никого не было; она предположила, что все сосредоточены на той стороне.

Идя одна, она немного испугалась — её магические способности никогда не были на высоте, и у неё совсем не было практического опыта. Что же это за штука?

Он втайне подбадривал себя: «Это проще простого. Разве Учитель не говорил, что с обычными злыми духами можно справиться полностью?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137