Nací bella y soy suprema - Capítulo 30

Capítulo 30

"..."

Линь Фэйфэй надула губы, испытывая сильное чувство сожаления. Во всем виновата она сама, обладая такими сильными экстрасенсорными способностями, что не обращала внимания на действительно опасные вещи и вместо этого отправилась на поиски невинной орхидеи Су Синь. Теперь она не получила никакого вознаграждения, а вместо этого опозорилась перед своим старшим братом.

Но, учитывая, что ее основные потребности в еде, одежде, жилье и транспорте на весь год уже были гарантированы, она решила и дальше вести себя бесстыдно.

Там ещё одна красивая девушка машет рукой!

«Привет!» — Она тут же грациозно встала и, помахав рукой, ушла.

Но как только он поднял руку наполовину, улыбка застыла на его лице.

Это был он?

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава пятнадцатая - Чу Ин

(Количество слов: 4709; Обновлено: 17.06.2007 04:21:00)

"Интересно!" На его губах появилась ухмылка.

Это был великолепный прогулочный катер с легко свисающими занавесками из бисера. Внутри каюты сидели три или четыре элегантно одетые женщины с простыми прическами и легким макияжем, достойные и грациозные, в отличие от гламурных куртизанок снаружи.

Окно было широко распахнуто, и у него стоял молодой человек в зелёном.

Длинные брови, глаза, как у феникса, и слегка приподнятые губы – в его мудром лице читалась нотка томности. Его зеленые одежды были в самый раз – не слишком яркими и не слишком тусклыми, из-за чего издалека он напоминал пышный бамбук.

Он стоял, сложив руки за спиной, но внезапно изменил положение, скрестив руки на груди, потому что обнаружил нечто очень интересное, и его глаза, похожие на глаза феникса, постепенно сузились.

Спустя некоторое время.

«Есть ли что-нибудь интереснее в этом мире, чем женщина, флиртующая с другой женщиной?» — спросил тихий голос.

.

«Госпожа Чу, что вы только что сказали?»

Девушка лет шестнадцати-семнадцати, со сладким голосом и милым, немного ребяческим лицом, подошла к нему и с любопытством посмотрела наружу: «Какая женщина? Есть ли на улице какая-нибудь красивая женщина?»

«Вы просто не можете налюбоваться на меня», — игриво сказал Руи Чжи, небрежно обнимая девушку за талию. «Где еще можно найти кого-нибудь привлекательнее вас двоих?»

Какая женщина не любит похвалы?

И действительно, девушка мило улыбнулась, и трое сидящих за столом тоже выглядели довольными.

Затем он отпустил её: «Мун, как дела?»

«Всё в порядке», — сказала старшая, но самая красивая из них, встала, налила себе бокал вина и грациозно подошла к нему, протянув его обеими руками. — «Мы занялись проституцией, и мы так благодарны молодому господину Чу. Теперь сёстры сами со всем разберутся, так что, пожалуйста, не волнуйтесь».

Он кивнул и взял вино, но не стал его пить: «Хорошо, боюсь, в будущем у меня будет мало свободного времени, чтобы сюда приезжать».

Услышав это, молодая женщина с тревогой спросила: «Вы не придёте?»

«Четвертая сестра!» — женщина по имени Юээр сердито посмотрела на нее. — «У молодого господина Чу свои дела, не беспокойте его».

На самом деле, цвет её лица был не намного лучше.

«Конечно, я приду», — сказал он с холодной ухмылкой, — «просто в последнее время я был слишком занят».

Все женщины вздохнули с облегчением.

«Молодой господин Чу», — четвёртая сестра выглянула наружу и вдруг испуганно дернула его за рукав, — «похоже, вас кто-то зовёт оттуда!»

"Правда?" Он даже не взглянул на нее, а подошел и сел сам.

Она с любопытством спросила: «Он твой друг?»

"нет."

«Но, похоже, он вас знает».

"О?" Ее глаза, словно глаза феникса, улыбались, но в то же время не улыбались, как будто ей было все равно.

Ты не собираешься ему позвонить?

Он лениво откинулся назад: «Если она действительно хочет меня найти, ей не нужно мне звонить».

Не успел он закончить говорить, как снаружи поднялась суматоха.

.

«Молодой господин, это не прогулочный катер», — казалось, это был голос лодочницы.

«Тетя», — голос был чистым, но слегка женственным, скорее женским, и она пригрозила: «Я пришла повидаться со своим юным господином. Если вы испортите его важное дело, сможете ли вы взять на себя ответственность?»

Этот парень настолько богат, что его вполне заслуженно называют слугой.

«Молодой господин Чу?» Он попал в ловушку.

«Да, да, да», — сказала она, в её голосе слышалась радость от успешной реализации хитрого плана. — «Это молодой господин Чу. Я сейчас с ним поговорю и уйду. Это срочно, и я не хочу его задерживать!»

Внутри салона.

«Молодой господин Чу, — с любопытством посмотрела на него юная четвёртая сестра, — он слуга в вашем доме?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219