Nací bella y soy suprema - Capítulo 66

Capítulo 66

Она замерла, затем, спустя долгое время, покачала головой и медленно убрала веер — изначально он был куплен для него, но она не подарила его ему, потому что Чу Ин нарисовал его портрет, а теперь ей очень хотелось его отдать.

Стоит ли ему это подарить? Кажется, ему очень нравится...

Она безучастно смотрела на вентилятор.

В этот момент в поле зрения появилась фигура.

.

«Пятая госпожа?» — удивленно поприветствовала ее Линь Фэйфэй.

Увидев, что это она, У Нян доброжелательно улыбнулась и спросила: «Мисс Линь?»

Линь Фэйфэй была поражена: «Вы же знаете, что я женщина…»

Пятая Сестра наконец прикрыла рот рукой и громко рассмеялась: «Хотя я и стара, у меня еще сохранилась некоторая проницательность».

Линь Фэйфэй была смущена.

У Нян снова посмотрела на Лин И, в ее прекрасных глазах читалось замешательство, вероятно, она недоумевала, почему этот человек изменился.

«Мы с моим старшим братом пришли прогуляться», — сказала Линь Фэйфэй, бросив взгляд в ту сторону, откуда пришла. Боковая дорога вела прямо во двор Седьмой госпожи, и она невольно подумала: «Куда вы так рано идете?»

У Нян долго смотрела на неё, а затем внезапно вздохнула.

— Юэр, он…

В этот момент на её прекрасном лице появилось выражение грусти.

Линь Фэйфэй поняла, что она имела в виду; должно быть, она беспокоится о Чжань Цююе. Она быстро улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, с нами брат Чжань будет в порядке».

Пятая Сестра молча стояла, словно погруженная в свои мысли.

«Пятая госпожа?» — утешила ее Линь Фэйфэй. — «Не волнуйтесь, с ним все это время все было в порядке, не так ли?»

Затем У Нян пришла в себя, покачала головой и повернулась, чтобы уйти.

Увидев её странное выражение лица, Линь Фэйфэй была несколько озадачена. После долгой паузы она вдруг вспомнила о колодце и тут же спрятала веер в рукав.

«Старший брат, может, пойдем посмотрим вон тот дворик?»

Линъи не ответила, а уже направилась в ту сторону.

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава 30 - Соперничество в любви

Он остановился у ворот двора.

«Я подожду тебя снаружи».

Линь Фэйфэй кивнула и вошла внутрь. Конечно, она не боялась средь бела дня.

Похоже, обещание Чжань Цююй убрать это место в тот день так и не было выполнено. Двор по-прежнему завален опавшими листьями. Что ж, это заброшенное место, где никто не живет, поэтому слуги, естественно, хотят уклониться от своих обязанностей.

Колодец был окружен пышным зеленым мхом и травой.

Линь Фэйфэй выглянула и тут же отвела взгляд, но снова разочаровалась.

Несмотря на яркий дневной свет, колодец был явно очень глубоким, и даже при наличии воды она не могла разглядеть, что находится внизу. Она чувствовала лишь пронизывающий холодок.

Прикосновение к аметисту по-прежнему не вызывало никакой реакции.

Линь Фэйфэй поняла, что слишком много думала. Она была разочарована, но и несколько не хотела это принимать — если ничего необычного не было, почему она всегда чувствовала себя странно, когда это видела?

Она долго и внимательно всматривалась за край колодца, но так и не нашла ничего. Разочарованная, она выпрямилась, чтобы уйти, но, как только обернулась, увидела пучок зеленой травы.

Зелёная трава на краю колодца.

На самом деле, в этой зеленой траве нет ничего особенного; она растет повсюду. Поздняя весна, и повсюду буйно зеленеет трава.

Но Линь Фэйфэй всегда чувствовала, что что-то не так. Оглядевшись, она наконец поняла, что происходит.

Луга были пышными и полными жизни, словно наполненные дыханием весны. Но теперь они все были изранены и лежали безжизненно, как будто их раздавило чем-то тяжелым, а следы от ударов выглядели очень свежими.

Трава так не рождается.

Но я точно там только что не лежала, и чтобы попасть в ту сторону, нужно развернуться. Я никогда раньше там не была. Может, здесь кто-то был?

Чжан Цююй сказал, что колодец давно заброшен, и никто не приходит за водой. Даже если приходят слуги, они лишь сметают опавшие листья с земли, и нет никаких признаков того, что двор был вообще подметен.

Линь Фэйфэй, полная сомнений, медленно вышла за ворота двора.

Спустя столько времени Линъи всё ещё стояла на том же месте, словно неподвижная ледяная скульптура. Увидев, как она вышла, её ледяные глаза на мгновение вспыхнули, а затем она повернулась и пошла обратно.

.

Кто туда поехал? Это действительно был несчастный случай?

Линь Фэйфэй лежала в постели, тщательно обдумывая всё это, но так и не смогла понять. Внезапно она вспомнила о ком-то.

Может быть, это она?

Две встречи рано утром, тот факт, что они шли с одной стороны, и странные выражения их лиц… Сердце Линь Фэйфэй сжалось, и она тут же села в постели.

Пятая сестра!

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219