Nací bella y soy suprema - Capítulo 69

Capítulo 69

Она прикоснулась к черному аметисту и тут же насторожилась — подождите, разве в соседней комнате не Чжань Цюйюй?

Поскольку госпожа Чжань беспокоилась, она специально поселила себя и Линъи в комнате, ближайшей к комнате Чжань Цюй, в то время как Чу Ин и остальные позже поселились в южной части двора.

Именно в тот самый момент.

«Шестой молодой господин, пятая госпожа зовёт вас…»

Было ясно, что голос был намеренно понижен; это был мужчина, чем-то похожий на того «лиса» из того дня, но Линь Фэйфэй все равно чувствовала, что что-то не так.

Его ищет У Нян?

Линь Фэйфэй тут же вскочила с постели, оделась и на цыпочках направилась к двери.

«Уже так поздно, что привело вас сюда, Пятая госпожа…» — в голосе Чжань Цююй звучала неуверенность.

"Я не знаю."

"Пойдем."

Как только на улице воцарилась тишина, Линь Фэйфэй тут же схватила несколько талисманов и спрятала их за грудь. Затем она осторожно приоткрыла дверь, и, как и ожидалось, к двери направились две фигуры, одна за другой.

Тот факт, что аметист блестит, указывает на нечто странное!

Неужели это тот самый слуга?!

Нет, мы не можем его отпустить! Линь Фэйфэй уже собиралась крикнуть, но тут же снова замолчала.

Чжань Цююй уже несколько раз был одержим, но призрак оставался неуловимым. Если бы они на этот раз предупредили его, их усилия наверняка снова оказались бы тщетными. Лучше было бы проследить за ним и выяснить, что это такое.

Но что, если оно предпримет какие-либо действия?

После недолгого раздумья глаза Линь Фэйфэй загорелись. Она быстро вышла, постучала в дверь дома Линъи, стоявшего рядом, и, услышав звук изнутри, спокойно последовала за ним.

Похоже, мой старший брат проснулся; нам просто нужно немного его отвлечь.

.

Ночь глубока.

Пруд, каменистый сад, небольшой мостик… Линь Фэйфэй следовала за ними на расстоянии и, присмотревшись, увидела, что лицо слуги действительно было окутано тьмой в свете фонаря.

Вот и все!

После стольких наблюдений у нее невольно возникли сомнения: вчера было всего семь дней назад, так почему же на этот раз все не соответствует хронологии?

Полагаю, Чжань Цююй думала, что прошло семь дней, прежде чем она осмелилась так выйти.

Она тревожно оглянулась, гадая, когда же приедет её старший брат и не заблудится ли он. Её переполняло сожаление; если бы она не была так спешила и не боялась потерять его, ей следовало бы постучать в дверь безумного монаха и Чу Ина.

Развилка на дороге.

И действительно, оно было там! Линь Фэйфэй втайне обрадовалась.

В то же время раздался настороженный голос Чжань Цююй: «Разве это не двор Седьмой госпожи? Зачем Пятая госпожа позвала меня туда посреди ночи?»

Слуга сказал: «Не знаю, но, похоже, Пятая госпожа кое-чему научилась и хочет рассказать об этом молодому господину».

Чжан Цююй замешкалась, оглянулась назад, а затем наконец сделала шаг.

.

За воротами двора Линь Фэйфэй уже заметила мрачную атмосферу внутри. С «скрипом» Чжань Цююй и слуга распахнули ворота и вошли во двор. Она тут же подбежала и спряталась за дверью.

«Где пятая госпожа?» — растерянно спросил Чжань Цююй.

Не было слышно ни звука.

«Ху Ли, разве ты не говорила, что меня зовет Пятая госпожа?» — строго спросил он.

«Она не придёт».

— сказала женщина зловещим тоном.

"Вы..." Чжань Цююй выглядел крайне испуганным.

Наконец, показав себя, Линь Фэйфэй, которой уже показалось, что голос женщины чем-то знаком, не удержалась и тихонько выглянула.

Ужасающая сцена.

.

«Юэр!»

Со вздохом женщины вокруг них вспыхнул яркий зеленый свет, осветивший двор.

Ху Ли внезапно обернулся, его глаза позеленели, а контуры лица постепенно размылись, словно он был куском глины, который мял и сжимал...

Чжань Цююй был ошеломлен испугом.

Спустя некоторое время появилось женское лицо. На вид ей было около двадцати четырех или двадцати пяти лет, у нее были большие глаза и маленький рот, и она была необычайно красива.

К счастью, это было не слишком страшно, и Линь Фэйфэй вздохнула с облегчением, радуясь, что не потеряла сознание. Однако тот факт, что женское лицо было прикреплено к мужскому телу, был несколько жутковат.

Чжан Цююй внезапно воскликнула: «Четвертая сестра!»

Неужели это четвертая жена, о которой он упоминал, умершая молодой и любившая его больше всех? Линь Фэйфэй была одновременно напугана и заинтригована. Она не должна была желать зла, но чего она хотела добиться, приведя Чжань Цююй сюда так поздно?

Четвертая сестра выглядела очень виноватой: «Да, это я».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219