Conseillère militaire et princesse - Chapitre 69

Chapitre 69

Она прикоснулась к черному аметисту и тут же насторожилась — подождите, разве в соседней комнате не Чжань Цюйюй?

Поскольку госпожа Чжань беспокоилась, она специально поселила себя и Линъи в комнате, ближайшей к комнате Чжань Цюй, в то время как Чу Ин и остальные позже поселились в южной части двора.

Именно в тот самый момент.

«Шестой молодой господин, пятая госпожа зовёт вас…»

Было ясно, что голос был намеренно понижен; это был мужчина, чем-то похожий на того «лиса» из того дня, но Линь Фэйфэй все равно чувствовала, что что-то не так.

Его ищет У Нян?

Линь Фэйфэй тут же вскочила с постели, оделась и на цыпочках направилась к двери.

«Уже так поздно, что привело вас сюда, Пятая госпожа…» — в голосе Чжань Цююй звучала неуверенность.

"Я не знаю."

"Пойдем."

Как только на улице воцарилась тишина, Линь Фэйфэй тут же схватила несколько талисманов и спрятала их за грудь. Затем она осторожно приоткрыла дверь, и, как и ожидалось, к двери направились две фигуры, одна за другой.

Тот факт, что аметист блестит, указывает на нечто странное!

Неужели это тот самый слуга?!

Нет, мы не можем его отпустить! Линь Фэйфэй уже собиралась крикнуть, но тут же снова замолчала.

Чжань Цююй уже несколько раз был одержим, но призрак оставался неуловимым. Если бы они на этот раз предупредили его, их усилия наверняка снова оказались бы тщетными. Лучше было бы проследить за ним и выяснить, что это такое.

Но что, если оно предпримет какие-либо действия?

После недолгого раздумья глаза Линь Фэйфэй загорелись. Она быстро вышла, постучала в дверь дома Линъи, стоявшего рядом, и, услышав звук изнутри, спокойно последовала за ним.

Похоже, мой старший брат проснулся; нам просто нужно немного его отвлечь.

.

Ночь глубока.

Пруд, каменистый сад, небольшой мостик… Линь Фэйфэй следовала за ними на расстоянии и, присмотревшись, увидела, что лицо слуги действительно было окутано тьмой в свете фонаря.

Вот и все!

После стольких наблюдений у нее невольно возникли сомнения: вчера было всего семь дней назад, так почему же на этот раз все не соответствует хронологии?

Полагаю, Чжань Цююй думала, что прошло семь дней, прежде чем она осмелилась так выйти.

Она тревожно оглянулась, гадая, когда же приедет её старший брат и не заблудится ли он. Её переполняло сожаление; если бы она не была так спешила и не боялась потерять его, ей следовало бы постучать в дверь безумного монаха и Чу Ина.

Развилка на дороге.

И действительно, оно было там! Линь Фэйфэй втайне обрадовалась.

В то же время раздался настороженный голос Чжань Цююй: «Разве это не двор Седьмой госпожи? Зачем Пятая госпожа позвала меня туда посреди ночи?»

Слуга сказал: «Не знаю, но, похоже, Пятая госпожа кое-чему научилась и хочет рассказать об этом молодому господину».

Чжан Цююй замешкалась, оглянулась назад, а затем наконец сделала шаг.

.

За воротами двора Линь Фэйфэй уже заметила мрачную атмосферу внутри. С «скрипом» Чжань Цююй и слуга распахнули ворота и вошли во двор. Она тут же подбежала и спряталась за дверью.

«Где пятая госпожа?» — растерянно спросил Чжань Цююй.

Не было слышно ни звука.

«Ху Ли, разве ты не говорила, что меня зовет Пятая госпожа?» — строго спросил он.

«Она не придёт».

— сказала женщина зловещим тоном.

"Вы..." Чжань Цююй выглядел крайне испуганным.

Наконец, показав себя, Линь Фэйфэй, которой уже показалось, что голос женщины чем-то знаком, не удержалась и тихонько выглянула.

Ужасающая сцена.

.

«Юэр!»

Со вздохом женщины вокруг них вспыхнул яркий зеленый свет, осветивший двор.

Ху Ли внезапно обернулся, его глаза позеленели, а контуры лица постепенно размылись, словно он был куском глины, который мял и сжимал...

Чжань Цююй был ошеломлен испугом.

Спустя некоторое время появилось женское лицо. На вид ей было около двадцати четырех или двадцати пяти лет, у нее были большие глаза и маленький рот, и она была необычайно красива.

К счастью, это было не слишком страшно, и Линь Фэйфэй вздохнула с облегчением, радуясь, что не потеряла сознание. Однако тот факт, что женское лицо было прикреплено к мужскому телу, был несколько жутковат.

Чжан Цююй внезапно воскликнула: «Четвертая сестра!»

Неужели это четвертая жена, о которой он упоминал, умершая молодой и любившая его больше всех? Линь Фэйфэй была одновременно напугана и заинтригована. Она не должна была желать зла, но чего она хотела добиться, приведя Чжань Цююй сюда так поздно?

Четвертая сестра выглядела очень виноватой: «Да, это я».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136