Nací bella y soy suprema - Capítulo 81

Capítulo 81

Ха-ха, неужели у него есть кто-то, кого он боится? Линь Фэйфэй наклонила голову, глядя на него и чуть не расхохотавшись. Интересно! Надо будет позже узнать, кто это…

В тот самый момент, когда она злорадно ухмылялась, ее ноги коснулись земли. Чу Ин отпустила ее и сделала несколько шагов, держа руки за спиной.

«Советую тебе не пытаться к нему приблизиться», — лениво сказал он.

"Что?" — Линь Фэйфэй была поражена — он действительно знал, о чём она думает!

«Дело не в том, что я его боюсь, просто…» Он поднял бровь, с улыбкой глядя на нее: «Посмотрим позже».

Сказав это, он вдруг снова вздохнул.

«Надеюсь, вы его не увидите. Ни одна женщина не должна подходить к нему слишком близко», — на его обычно самодовольном лице появилось редкое выражение беспомощности. «Неправильно, с мужчинами то же самое».

И мужчины тоже? Глаза Линь Фэйфэй расширились — неужели это тот самый легендарный «бисексуал»?

.

Опираясь на стол у окна, Линь Фэйфэй все еще что-то бормотала себе под нос.

Чу Ин пролетел с ней всего несколько минут, когда они прибыли в переулок рядом с гостиницей. Откуда он знал, где она остановилась? Казалось, он знал это место как свои пять пальцев.

Он здесь был?

При мысли об этом ее сердце тут же забилось быстрее, и она прикоснулась к лицу — этот похотливый мужчина воспользовался ею, пока она не смотрела, а она даже не возражала…

Его действия были преднамеренными или непреднамеренными? Они чрезмерны; он что, разыгрывает меня?

Линь Фэйфэй раздраженно постучала по столу.

«Один пенни… много серебра… один пенни…»

Он только что признался, что он тот самый «однопенсовый» парень! Но разве ему не нравилась Мяоцин? К тому же, он даже сказал, что не такой красивый, как старшая сестра Мяоцин, так как же он мог...?

О боже, какой бардак!

Он даже упомянул, где он остановился... в гостинице Циньхуай.

Я больше не могу об этом думать, у меня ужасно болит голова. Лучше пойду поужинаю со старшим коллегой.

.

«Старший брат?» — ворвалась она, ничуть не смущаясь.

И действительно, он стоял у окна, держа в руках складной веер.

Пряди волос бесшумно касались ее лица, а летний ветерок нес неповторимый, теплый аромат, который одна за другой опускался на ее белую одежду, словно пытаясь растопить вечный цвет льда и снега.

Линь Фэйфэй на мгновение замерла, затем подошла, похлопала его по плечу и с улыбкой спросила: «О чём ты думаешь?»

Он больше не уклонялся от её движений.

«Я думаю, — ее длинные ресницы слегка дрожали, ее ледяные глаза немигающим взглядом смотрели на прохожих внизу, ее неземной голос уносился ветром, — почему я не могу смеяться?»

Линь Фэйфэй была ошеломлена.

Спустя некоторое время.

Её охватила грусть, и она выдавила из себя улыбку, сказав: «Не волнуйся, когда вернёшься в Маошань, твой учитель поможет тебе восстановить память. И смеяться слишком часто тоже вредно, от этого появятся морщины».

«Маошань?» — медленно повторил он, затем его глаза внезапно сузились, и он обернулся. — «Ты должен знать заклинание для общения с духами».

"Конечно, нельзя?"

Он кивнул.

— Забыла? — спросила Линь Фэйфэй, одновременно озадаченная и немного опечаленная. — Неудивительно, что твой талисман выглядел как-то не так в прошлый раз.

В ее ледяных глазах мелькнул слабый огонек.

"Вы можете меня научить?"

«Конечно!» — Линь Фэйфэй быстро кивнула.

Он был ошеломлен, по-видимому, не ожидая, что она так легко согласится.

«Я запишу для тебя заклинание», — сказала она, но, вспомнив о своих навыках каллиграфии, быстро передумала: «Э-э, я просто прочитаю его тебе».

.

Лежа в постели, Линь Фэйфэй была в плохом настроении.

Кто именно стал причиной его амнезии? Его даосская магия настолько сильна, но большая часть воспоминаний стёрта. Неужели это действительно душа той орхидеи, поклоняющейся Луне?

Более того, Байюэ Сусинь Ланьхунь настолько ужасен, что даже безумный монах не смеет упоминать о нём.

Она прикоснулась к аметистовому камню на своей груди.

Почему этот камень иногда эффективен, а иногда нет? Может быть, как сказал мой старший брат, я просто не знаю, как им пользоваться? Почему Учитель не научил меня им пользоваться, прежде чем дать его мне?

Она подумала о своем учителе Линъи, о безумном монахе Чуин и, наконец, о Мяомяо, гадая, как поживает эта малышка...

Когда одновременно всплывает множество событий, в результате вы понимаете, что это сон.

.

Яркий лунный свет падал на пол у окна.

В темноте аметист начал слабо светиться. Однако человек на кровати продолжал спокойно дышать, не подавая никаких признаков пробуждения.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219