Nací bella y soy suprema - Capítulo 96

Capítulo 96

Ян Цзяньфэй с удивлением посмотрел на неё, его выражение лица было серьёзным: «Раз она уже отказалась от своей формы орхидеи, как же она может стать бессмертной? Она просто превратится в демона, и я боюсь, это вызовет катастрофу в этом мире».

"Катастрофа?" — Линь Фэйфэй почувствовала, как по спине пробежал холодок. — "Ты здесь, чтобы это предотвратить?"

«Ты не знал?» — начал он сомневаться.

«Конечно, я знаю, но Учитель попросил моего старшего брата сделать это, не сказав мне».

"..."

.

Войдя во двор, Линь Фэйфэй увидела белую фигуру и тут же подошла поздороваться: «Старший брат?»

Ее ледяной взгляд вспыхнул, затем она холодно посмотрела на стоявшего рядом с ней Ян Цзяньфэя.

Линь Фэйфэй вдруг поняла, что они не знакомы, и уже собиралась представить их друг другу, когда Ян Цзяньфэй уже одарил её своей фирменной злобной улыбкой, сложил руки и сказал: «Итак, это брат Линъи. Я Ян Цзяньфэй. Я давно восхищаюсь вашим именем. Приятно познакомиться».

Спустя некоторое время.

Лин И полностью проигнорировал его и повернулся, чтобы вернуться в свою комнату. Ян Цзяньфэй был ошеломлен, и его выражение лица постепенно стало мрачным; вероятно, с ним никогда раньше так не обращались.

Линь Фэйфэй быстро объяснила: «Мой старший брат не любит разговаривать и часто меня игнорирует, поэтому, пожалуйста, не обращайте на него внимания».

момент.

Он посмотрел на нервничающую Линь Фэйфэй и даже слегка улыбнулся: «Как я мог так легко разозлиться?»

.

У окна неподвижно стояла белая фигура, глаза ее были наполовину скрыты за ресницами, устремленными вдаль. Перед наступлением ночи всегда дул особенно сильный горный ветер, отчего белая одежда слегка дрожала.

Линь Фэйфэй медленно подошла ближе: "Старший брат?"

тишина.

"Что с тобой не так?"

Ответа не последовало.

Линь Фэйфэй была немного смущена, гадая, чем же она его обидела.

«Вам тоже нравятся орхидеи, не так ли?» — спросила она, указывая на веер в его руке и пытаясь завязать разговор. — «Почему вы смотрите на него каждый день? Может, из-за истории молодого господина Ланя и госпожи Су? Это очень трогательно». Она вспомнила, что ему нравилось слушать рассказы из «Странных историй из китайской студии».

"Вам нравится это."

«Что?» Она поняла и кивнула. «Мне нравятся орхидеи».

Спустя некоторое время.

Его ледяной взгляд внезапно устремился прямо на неё: "Вы двое знакомы?"

«Мы?» — Линь Фэйфэй долго думала, прежде чем наконец поняла, о ком он спрашивает. Она восхищенно похлопала его по плечу: «Ты совершенно прав! Его зовут Ян Цзяньфэй. Он действительно знает даосскую магию. Он даже только что спас меня».

"сохранять?"

«Это вон в том павильоне. Мы были там в прошлый раз. Рядом растет сосна, помнишь? Там была… лиса, которая пыталась мне навредить», — сказала Линь Фэйфэй, снова покраснев. «К счастью, она вышла и отпугнула ее».

Его взгляд стал холодным.

«Фокс, — пробормотал он, отворачивая лицо, — не уходи слишком далеко в будущем».

Линь Фэйфэй поспешно кивнула.

Если бы не Ян Цзяньфэй сегодня, у меня были бы серьёзные проблемы!

Последовала долгая пауза.

Вегетарианское блюдо, должно быть, уже принесли. Увидев, что он больше не разговаривает, Линь Фэйфэй уже собиралась развернуться и вернуться в свою комнату, когда он внезапно повернул лицо и сказал: «Не оставайся с ним».

"В чем дело?"

«Мне не нравится, что вы двое вместе».

Сказав это, он снова повернул лицо, чтобы посмотреть в окно.

Линь Фэйфэй была ошеломлена.

Ему это не нравится? Что это значит? Может быть...? Не стоит слишком много об этом думать. Он всегда был замкнутым и не любил общаться с людьми. Или, может быть, дело в том, что ему не нравится Ян Цзяньфэй...

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава 41 — По ком мы скорбим?

На вершине горы полумесяц висит, словно крюк.

В туманном лунном свете бесшумно, словно молния, вспыхнула серебристая полоса света. В мгновение ока на большом камне на вершине появился довольно красивый мужчина. Его серебристо-белые одежды развевались на горном ветру, а пленительные глаза, отражая лунный свет, мерцали чарующим блеском.

Луна имеет форму полумесяца.

«Приближается Праздник середины осени», — раздался нежный и пленительный голос, от которого по всему телу пробежала дрожь. «С появлением Пятицветной весны старик Сун и его люди, вероятно, на этот раз будут сражаться не на жизнь, а на смерть. Как интересно!»

Во время разговора его красивое лицо, словно детское, выражало озорство и злорадство.

В этот момент внезапно раздался холодный голос.

«Оказалось, это была серебристая лиса».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219