Conseillère militaire et princesse - Chapitre 96

Chapitre 96

Ян Цзяньфэй с удивлением посмотрел на неё, его выражение лица было серьёзным: «Раз она уже отказалась от своей формы орхидеи, как же она может стать бессмертной? Она просто превратится в демона, и я боюсь, это вызовет катастрофу в этом мире».

"Катастрофа?" — Линь Фэйфэй почувствовала, как по спине пробежал холодок. — "Ты здесь, чтобы это предотвратить?"

«Ты не знал?» — начал он сомневаться.

«Конечно, я знаю, но Учитель попросил моего старшего брата сделать это, не сказав мне».

"..."

.

Войдя во двор, Линь Фэйфэй увидела белую фигуру и тут же подошла поздороваться: «Старший брат?»

Ее ледяной взгляд вспыхнул, затем она холодно посмотрела на стоявшего рядом с ней Ян Цзяньфэя.

Линь Фэйфэй вдруг поняла, что они не знакомы, и уже собиралась представить их друг другу, когда Ян Цзяньфэй уже одарил её своей фирменной злобной улыбкой, сложил руки и сказал: «Итак, это брат Линъи. Я Ян Цзяньфэй. Я давно восхищаюсь вашим именем. Приятно познакомиться».

Спустя некоторое время.

Лин И полностью проигнорировал его и повернулся, чтобы вернуться в свою комнату. Ян Цзяньфэй был ошеломлен, и его выражение лица постепенно стало мрачным; вероятно, с ним никогда раньше так не обращались.

Линь Фэйфэй быстро объяснила: «Мой старший брат не любит разговаривать и часто меня игнорирует, поэтому, пожалуйста, не обращайте на него внимания».

момент.

Он посмотрел на нервничающую Линь Фэйфэй и даже слегка улыбнулся: «Как я мог так легко разозлиться?»

.

У окна неподвижно стояла белая фигура, глаза ее были наполовину скрыты за ресницами, устремленными вдаль. Перед наступлением ночи всегда дул особенно сильный горный ветер, отчего белая одежда слегка дрожала.

Линь Фэйфэй медленно подошла ближе: "Старший брат?"

тишина.

"Что с тобой не так?"

Ответа не последовало.

Линь Фэйфэй была немного смущена, гадая, чем же она его обидела.

«Вам тоже нравятся орхидеи, не так ли?» — спросила она, указывая на веер в его руке и пытаясь завязать разговор. — «Почему вы смотрите на него каждый день? Может, из-за истории молодого господина Ланя и госпожи Су? Это очень трогательно». Она вспомнила, что ему нравилось слушать рассказы из «Странных историй из китайской студии».

"Вам нравится это."

«Что?» Она поняла и кивнула. «Мне нравятся орхидеи».

Спустя некоторое время.

Его ледяной взгляд внезапно устремился прямо на неё: "Вы двое знакомы?"

«Мы?» — Линь Фэйфэй долго думала, прежде чем наконец поняла, о ком он спрашивает. Она восхищенно похлопала его по плечу: «Ты совершенно прав! Его зовут Ян Цзяньфэй. Он действительно знает даосскую магию. Он даже только что спас меня».

"сохранять?"

«Это вон в том павильоне. Мы были там в прошлый раз. Рядом растет сосна, помнишь? Там была… лиса, которая пыталась мне навредить», — сказала Линь Фэйфэй, снова покраснев. «К счастью, она вышла и отпугнула ее».

Его взгляд стал холодным.

«Фокс, — пробормотал он, отворачивая лицо, — не уходи слишком далеко в будущем».

Линь Фэйфэй поспешно кивнула.

Если бы не Ян Цзяньфэй сегодня, у меня были бы серьёзные проблемы!

Последовала долгая пауза.

Вегетарианское блюдо, должно быть, уже принесли. Увидев, что он больше не разговаривает, Линь Фэйфэй уже собиралась развернуться и вернуться в свою комнату, когда он внезапно повернул лицо и сказал: «Не оставайся с ним».

"В чем дело?"

«Мне не нравится, что вы двое вместе».

Сказав это, он снова повернул лицо, чтобы посмотреть в окно.

Линь Фэйфэй была ошеломлена.

Ему это не нравится? Что это значит? Может быть...? Не стоит слишком много об этом думать. Он всегда был замкнутым и не любил общаться с людьми. Или, может быть, дело в том, что ему не нравится Ян Цзяньфэй...

Переселение душ в странных историях из китайской студии: Глава 41 — По ком мы скорбим?

На вершине горы полумесяц висит, словно крюк.

В туманном лунном свете бесшумно, словно молния, вспыхнула серебристая полоса света. В мгновение ока на большом камне на вершине появился довольно красивый мужчина. Его серебристо-белые одежды развевались на горном ветру, а пленительные глаза, отражая лунный свет, мерцали чарующим блеском.

Луна имеет форму полумесяца.

«Приближается Праздник середины осени», — раздался нежный и пленительный голос, от которого по всему телу пробежала дрожь. «С появлением Пятицветной весны старик Сун и его люди, вероятно, на этот раз будут сражаться не на жизнь, а на смерть. Как интересно!»

Во время разговора его красивое лицо, словно детское, выражало озорство и злорадство.

В этот момент внезапно раздался холодный голос.

«Оказалось, это была серебристая лиса».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136