Charlas nocturnas en cuentos extraños - Capítulo 115
Tang Leyan hatte anfänglich kein Interesse an Chu Gexings Angelegenheiten gezeigt, doch als sie Chu Zhens Worte hörte, erwachte ihre Neugierde, und sie fragte, während ihre Augen umherhuschten: „Onkel Zhen, was ist sein Hintergrund?“
Drachen- und Tigerkampf in der Hauptstadt Kapitel 138: Schockierende Ereignisse der Vergangenheit
„Lassen Sie sich nicht von Ge Xings derzeit ruhigem Auftreten und seinen gelegentlichen extremen Aktionen täuschen. In Wirklichkeit war seine ursprüngliche Persönlichkeit genau wie die von Ge Xun“, sagte Chu Zhen.
Tang Leyan schloss die Augen und dachte einen Moment nach, aber es fiel ihr zu schwer, sich Chu Gexing und Chu Gexun so fröhlich lächeln zu sehen, wie sie es taten, also gab sie auf.
„Warum ist er dann so... unbeholfen geworden?“ Angesichts Chu Zhens Zärtlichkeit gegenüber Chu Gexing beschloss Tang Leyan, ihn nicht zu beleidigen und wählte einen neutraleren Ausdruck, um sie zu beschreiben.
Chu Zhen nickte: „Eigentlich habe ich das alles von Ge Xun gehört, aber damals war er noch jung, und was er erzählte, war bruchstückhaft und unvollständig. Es war, nachdem die beiden Brüder nach Shundu gekommen waren … Ge Xing war schon immer so; egal, wie oft ich ihn fragte, er sagte kein Wort. Mir blieb nichts anderes übrig, als Ge Xun heimlich zu befragen. Vielleicht hatte Ge Xun auf Ge Xings Anweisungen gehört, oder vielleicht war er jung und sein Gedächtnis lückenhaft, sodass seine Worte zusammenhanglos waren und ich ebenfalls verwirrt war. Ich wurde misstrauisch und schickte Leute los, um herauszufinden, was sie auf ihrem Weg wussten.“
Tang Leyan spürte einen Schauer über den Rücken laufen, als sie seinen äußerst ernsten und strengen Tonfall hörte. Ihr anfänglicher Scherz verflog sofort, und sie fragte: „Onkel Zhen, was ist denn genau passiert?“
Chu Zhen sagte: „Es ist so: Ge Xings und Ge Xuns Vater ist mein und der Bruder der Kaiserinwitwe. Doch in der Vergangenheit missachtete er die Familienvereinbarungen und traf sich mit einer Frau außerhalb des Hauses. Man sagte, die Frau sei nicht von legitimer Herkunft. Unser Vater war wütend und zwang meinen Bruder, die Verlobung zu lösen. Doch unerwarteterweise war mein Bruder sehr willensstark. In einer stürmischen Nacht rannte er aus dem verschlossenen Holzschuppen und floh mit der Frau, wobei er Shun zurückließ.“
"Ah...", rief Le Yan überrascht aus, "Wie konnte das sein..."
„Nach seiner Abreise war Vater außer sich vor Wut und wurde krank. Er verbot der ganzen Familie, den Namen meines älteren Bruders auch nur zu erwähnen. So haben wir viele Jahre nichts von ihm gehört. Aber ich denke oft an ihn: Mein älterer Bruder war der Sohn eines ungebildeten Beamten, der von weltlichen Dingen keine Ahnung hatte. Er brannte mit dieser Frau durch, ohne einen Cent in der Tasche, und kam nie zurück, um Vater um Vergebung und Unterstützung zu bitten. Er muss in dieser Zeit unvorstellbare Härten durchgemacht haben. Ich kann es mir wirklich nicht vorstellen …“ Er senkte allmählich die Stimme.
„Ein Mann wie er …“, lauschte Tang Leyan voller Sehnsucht. Bewunderung huschte über ihr Gesicht, doch dann bemerkte sie den leichten Schmerz in Chu Zhens Gesicht. Sie konnte nicht anders, als ihn sanft zu trösten: „Onkel Zhen, du brauchst dir keine Sorgen zu machen. Ich glaube nicht, dass er wütend auf seine Familie ist. Vielleicht spürt er, dass das Leben mit dieser Frau glücklicher ist, und das vermisst er am meisten?“
Chu Zhen war etwas überrascht, als er das hörte, seufzte aber und sagte: „Le Yan, obwohl du meinen älteren Bruder nie getroffen hast, kennst du ihn besser als wir. Das stimmt. Nachdem Ge Xing und Ge Xun nach Shundu gekommen waren, fragte ich Ge Xun, ob dein Vater irgendwelche Worte hinterlassen hatte. Was Ge Xun sagte, war dasselbe, was du gesagt hast.“
Tang Leyan schwieg.
Chu Zhen fuhr fort: „Es ist schade. Glückliche Tage sind immer kurz. Laut den Ermittlungen starb mein älterer Bruder drei Jahre nach Ge Xuns Geburt … Kein Wunder, er wurde verwöhnt und musste sich um nichts kümmern. Jetzt musste er sich um seine Frau und seine Kinder kümmern, da war es nur natürlich, dass er vor lauter Arbeit krank wurde … Bevor er starb, bat er Ge Xing und Ge Xun, nach Shundu zu kommen, um mich zu suchen …“
„Okay, das ist gut. Aber was ist mit der Frau?“, fragte Tang Leyan.
Chu Zhen runzelte die Stirn, als ihm schmerzhafte Erinnerungen in den Sinn kamen. Langsam sagte er: „Nach dem Tod meines älteren Bruders brachte diese Frau … meine Schwägerin Ge Xingge nach Shundu, aber unterwegs … weil meine Schwägerin außerordentlich schön war, wurde sie von einem lüsternen Mann belästigt, der sie ausnutzen wollte. Meine Schwägerin tötete ihn versehentlich, und die drei flohen wie aufgescheuchte Vögel.“
„Wie konnte das sein…“, murmelte Tang Leyan.
„Doch Unglück kommt nie allein. Eines regnerischen Abends nahm meine Schwägerin Gexing und Gexing mit, um eine Familie um Unterkunft zu bitten. Die Familie wirkte äußerlich freundlich, doch in Wahrheit hegten sie böse Absichten. Am ärgerlichsten war jedoch …“ Chu Zhen brach abrupt ab.
Tang Leyans Herz setzte einen Schlag aus. Sie hatte Chu Zhen noch nie so wütend erlebt. Unwillkürlich beugte sie sich vor und legte ihm die Hand auf die Schulter: „Onkel Zhen …“
Chu Zhen warf ihr einen Blick zu, bevor sie sagte: „Der Vermieter hatte tatsächlich... eine Schwäche für den Gesangsclub...“
Ein Blitz schien über den düsteren Himmel zu zucken, gefolgt von einer Reihe knackender Geräusche.
Tang Leyan ballte die Faust, und ihre Faust verkrampfte sich unwillkürlich.
„Obwohl meine Schwägerin aus schwierigen Verhältnissen stammte, war sie eine wirklich außergewöhnliche Frau. Während sie die Familie schikanierte, deutete sie Ge Xing auch an, Ge Xun mitzunehmen und zu fliehen. Die Familie entdeckte dies jedoch, schlug sie fast zu Tode, warf sie in den Holzschuppen und hetzte dann ihre Hunde auf die beiden Brüder.“
Tang Leyan war so schockiert über das, was sie hörte, dass sie den Atem anhielt.
„Ge Xun hatte in jener Nacht furchtbare Angst. Als ich ihn fragte, weinte er nur. All das entdeckten die Leute, die ich zur Untersuchung geschickt hatte. Die Hunde jagten die Leute, konnten sie aber nicht fangen. Es stellte sich heraus, dass Ge Xing Ge Xun nicht mitgenommen, sondern sich im Zimmer des Meisters versteckt hatte. Nachdem alle gegangen waren, rannte er hinaus und half seiner Schwägerin, die am Boden lag, aufzustehen und zu gehen. Doch seine Schwägerin war schwer verletzt… Ge Xing blieb nichts anderes übrig, als Ge Xun mitzunehmen… Ich weiß nicht, wie er die Hunde während der Reise abgelenkt hat, um Ge Xun zu beschützen und nach Shundu zu gelangen. Er musste so viele Schwierigkeiten und Rückschläge ertragen. Kurz gesagt, seit Ge Xing in Shundu ist, ist er so geworden. Er ist sehr misstrauisch gegenüber Menschen und hat eine ungewöhnlich feminine Persönlichkeit… Seufz.“
Nachdem Chu Zhen seine Rede beendet hatte, war es draußen völlig dunkel geworden, nur gelegentlich war noch Donner zu hören.
Tang Leyan schwieg lange. Nach kurzem Nachdenken seufzte sie und sagte: „Onkel Zhen, keine Sorge. Ich werde ihn suchen gehen. Er ist jetzt erwachsen, ihm wird nichts passieren.“
Chu Zhen warf ihr einen Blick zu und stimmte zu.
Tang Leyan trat hinaus. Als sie die Halle verließ, sah sie dunkle Wolkenschichten, die sich wie ein finsteres Antlitz über die Erde zogen. Sie erinnerte sich an Chu Zhens Worte und spürte ein beklemmendes Gefühl in der Brust. Sie umklammerte ihren Fächer fester und sprang schließlich zur Tür.
Nach einigen Nachforschungen innerhalb der Stadt erfuhr ich, dass die einzige Nachricht, die ich gehört hatte, war, dass General Huwei die Stadt verlassen hatte.
Tang Leyan blickte zum Himmel und fragte sich, warum Chu Ge Xun nicht die Kräfte der Neun Tore nutzen konnte, um Chu Ge Xing zu finden. Da sie intelligent war, erkannte sie das Geheimnis nach kurzem Nachdenken.
Nachdem ich eine Weile ziellos durch die Straßen geirrt war, kam ich zu dem Schluss, dass es niemals eine gute Idee sein würde, so planlos wie eine kopflose Fliege zu suchen.
Nach kurzem Überlegen kramte er ein wenig in seiner Tasche und zog schließlich etwas hervor. Dann flog er aufs Dach und warf es sanft in den Himmel.
Plötzlich ertönte eine Explosion mit einem Donnerschlag, und ein helles Licht brach hervor. In diesem weißen Licht schien eine kleine Gestalt schwach erkennbar zu sein.
Tang Leyan beobachtete die Explosion des weißen Lichts, lächelte leicht und landete elegant.
Die Soldaten der Neun Tore standen ihr zu Füßen. Als sie sahen, wie sie anmutig zum Gehen ansetzte, trat jemand vor und sagte: „Wache Yue, es sieht nach Regen aus. Nimm diesen Regenschirm und benutze ihn, damit du nicht nass wirst.“
Tang Leyan wollte zunächst ablehnen, hielt dann aber inne, nahm den Regenschirm und sagte lächelnd: „Vielen Dank, vielen Dank.“
Doch dann sagte der Soldat mit leiser Stimme: „Der Herr ist heute wieder nirgends zu sehen. Es scheint, als verschwinde er immer an diesem Tag.“
Eine andere Person griff nach ihm und gab ihm eine Ohrfeige: „Was denkst du dir dabei? Der Richter wurde dieses Jahr suspendiert, also red keinen Unsinn.“
Der Mann hielt sich die Hand vor den Mund und ging schnell weg.
Tang Leyan drehte sich daraufhin um und ging langsam vorwärts.
Nach kurzem Gehen hörte sie das Geräusch von Menschen, die nachts eilig vorbeieilten, und Le Yan blieb kurz stehen.
Nachdem sie das Feuerwerk gezündet hatte, ging sie weiter zu Orten, an denen weniger Menschen waren.
Da niemand in der Nähe war, eilte der Mann vor und kniete nieder: „Ich frage mich, zu welchem dringenden Anliegen Ihr mich gerufen habt, junger Herr?“
„Was ich wissen möchte, ist der Aufenthaltsort von Chu Gexing, dem Admiral der Neun Tore“, sagte Tang Leyan ruhig.
Als der Mann dies hörte, zögerte er nur kurz, bevor er antwortete: „Jemand hat mich vor einer halben Stunde auf dem Hügel außerhalb der Stadt gesehen.“
"Das ist alles?"
„Ja. Seine Kampfsportkünste sind unergründlich, und die Detektive wagten es nicht, sich ihm zu nähern.“
„Mit dem Kerl ist es in der Tat nicht einfach, und es tut mir leid, Ihnen allen Umstände bereitet zu haben. Waren Sie in den vergangenen Jahren eigentlich für die Verhöre zuständig?“
"Was möchten Sie fragen, junger Herr?"
„Ich möchte fragen: Wo war Chu Gexing in den vergangenen Jahren an diesem Tag?“
Der Mann senkte den Kopf und antwortete: „Normalerweise tauchen sie auf den Hügeln außerhalb der Stadt auf, aber wenn sie schließlich kommen, sind sie bereits in der Stadt. Ihr Aufenthaltsort ist unvorhersehbar.“
„Okay, ich verstehe. Vielen Dank für Ihre Hilfe.“
"Es ist uns eine Ehre, Ihnen als jungem Meister zu dienen, junges Meister."
"Ha, tretet zurück."
"Ja." Der Mann trat zurück, seine Gestalt verschwand in der Dunkelheit.
Tang Leyan seufzte leise, wedelte mit ihrem Fächer und sagte: „Ein verwundeter Löwe will nicht, dass man sein jämmerliches Elend sieht. Er sucht sich immer einen ruhigen Ort, um seine Wunden zu lecken. Chu Gexing, bist du auch so?“
Drachen- und Tigerkampf in der Hauptstadt Kapitel 139 Trauer um die Verstorbenen
Der Bergpfad war schmal und beidseitig von dichtem Gras gesäumt, das stellenweise so hoch wie ein halber Mensch war. Obwohl der Winter nahte und das Gras gelblich-braun geworden war, stand es noch immer dicht gedrängt, raschelte leise im Wind und fiel nicht um.
Chu Gexing schritt langsam die Straße entlang. Zu dieser Tageszeit, an einem so kalten Tag, war ihm kaum jemand begegnet. Im Dämmerlicht war sein Gesicht zu erkennen. In der dünnen Dunkelheit der Nacht zeichneten sich seine schönen Züge schwach ab, die Schatten der Nacht wirkten zugleich anziehend und unheimlich. Würde ihn jemand sehen, hielte er ihn sicherlich für einen Berggeist oder ein Gespenst.
Der Wind wirbelte sein langes Haar und seine Kleidung umher, und der Umhang hinter ihm spannte sich lang aus wie ein blauer Vorhang.
Unter dem blauen Kragen befand sich ein seidenweißes Kleidungsstück, das im Wind flatterte wie Schichten blühender schneeweißer Rosen.
Mit einem lauten Knall ertönte ein Geräusch in der Luft.
Chu Gexing blickte verdutzt auf und sah ein kleines Feuerwerk am Himmel aufleuchten. Obwohl es klein war, war es sehr blendend.
Eine kleine Figur in der Mitte, kaum sichtbar.
Er hielt kurz inne, sein schönes Gesicht erstrahlte augenblicklich im Schein des Feuerwerks.
Dies ist eine einzigartige Feuerwerkstechnik des Reinen Glasierten Himmels; wie konnte sie am Himmel über Shundu erscheinen?
Er blinzelte leicht, seine langen Wimpern zitterten leicht, und seine Augenwinkel wiesen noch immer eine leichte Aufwärtskurve auf, was ihm einen leicht betrunkenen und verschwommenen Blick verlieh.
Sein Geist war jedoch vollkommen klar.
Ob es nun an dem Schmerz aus der Vergangenheit liegt, der in meinem Herzen tobt – ich dachte, ich hätte ihn vergessen, aber jedes Jahr an diesem Tag lässt sich die manische Energie in meinen Knochen immer noch nicht unterdrücken, und deshalb hasse ich mich dafür, dass ich ein zu gutes Gedächtnis habe.
„Dieser Typ... ich glaube, er könnte so etwas haben“, sagte er mit einem leichten Zucken im Mundwinkel.
So etwas soll doch Leben retten, warum wird es so leichtfertig eingesetzt? Könnte es sein, dass etwas wirklich Gefährliches passiert ist?
Aber dafür gibt es keinen Grund. Warum sollte jemand wie sie zu einem so lebensrettenden Feuerwerkskörper greifen, wenn sie in die Enge getrieben wird?
Chu Gexing dachte, er mache sich nur unnötig Sorgen, und das Feuerwerk am Himmel verschwand in einem Augenblick langsam und verwandelte sich in schwache Asche.
Sein Gesicht verschwand wieder in der Dunkelheit, und er ging zögernd weiter.
Er bestieg den Berggipfel. Trotz des heulenden Windes blickte er auf die andere Seite.
Es schien, als ob jemand von dort langsam den Berg hinabstieg.
Chu Gexing starrte gebannt, und das Geräusch brennender Flammen und klagender Schreie drang in seinen Kopf.
Er stand regungslos da, den Blick fest auf den gegenüberliegenden Berggipfel gerichtet.
Im dünnen Zwielicht meinte ich, den halb so großen Jungen wie einen Menschen zu sehen, der ein kleines Kind aus dem Schatten zog und rief: „Mutter!“
Die am Boden liegende Frau hustete Blut und streckte ihm ihr dünnes, verkümmertes Handgelenk entgegen: „Gexing, bring Gexun weg. Verschwinde schnell von hier, geh nach Shundu. Gexing, deine Mutter kann dich nicht mehr begleiten. Kümmere dich gut um deinen kleinen Bruder, Gexing …“ Sie griff nach seinem Handgelenk und packte es fest.
Ein auffälliger Ring aus hellrotem Blut erschien an seinem rechten Handgelenk. Das kochend heiße Blut der Frau sickerte in sein Handgelenk und hinterließ ein Brandmal, das niemals verblassen würde.
„Mutter!“, rief die kleine Ge Xun und eilte vor.
Er griff nach Ge Xun, packte ihn und zerrte ihn mit Gewalt hinter sich her.
Von hinten drang das herzzerreißende Weinen eines Kindes.
„Ge Xing, hör auf deine Mutter.“ Die Frau vor ihm lächelte. Ihr einst so schönes Gesicht war nun blutbefleckt, aber immer noch atemberaubend schön. „Verzeih deiner Mutter ihren Egoismus. Sie vermisst deinen Vater so sehr. Ge Xing, komm … hör auf deine Mutter …“
Tränen rannen ihr über die Wangen.
In diesem Moment spürte er, wie sein Herz erkaltete.
Seine Nase brannte; er wusste nicht, wann die Tränen geflossen waren, oder ob sie überhaupt geflossen waren – es war nur ein verschwommener Moment, gefolgt von Klarheit. Er blickte hinunter und sah einen kalten, glänzenden Dolch in seiner Hand.
Ein kalter Wind wehte vorbei.
Chu Gexings Hände ballten sich krampfhaft zu Fäusten. Seine Fingernägel gruben sich tief in seine Handflächen. Neben ihm stand, als stünde der halb so große Junge wie er heute da, umklammerte den Dolch fest in der Hand, hob ihn hoch und ließ ihn wie ein wildes Tier herabsausen, wobei er einen verzweifelten Schrei ausstieß.
Groß und schlank, eine zerbrechliche Gestalt in der Nacht, die scheinbar von einem Windstoß fortgeweht werden konnte, kniete er langsam auf dem Boden nieder, während ein verzweifelter Schrei ertönte, Tränen rollten über seine Wangen, nur um im nächsten Augenblick vom kalten Wind fortgefegt zu werden.
Er senkte den Kopf, als wollte er sein Gesicht an seiner Brust vergraben.
Ob es Bedauern oder Groll ist, weiß niemand.
Als die Dämmerung hereinbrach, erschien eine weitere Gestalt auf dem Berggipfel.
Tang Leyan stand hinter einem einsamen, verdorrten Baum und runzelte die Stirn, als sie die Person betrachtete, die nicht weit entfernt auf dem Boden kniete.
Sie wollte vorwärtsgehen, doch ihre Füße waren wie gelähmt; sie wollte zurückweichen, doch ihr Herz wehrte sich. So konnte sie nur da stehen und die Gestalt aufmerksam betrachten, bis die Dämmerung hereinbrach und das verlassene Land in den Schatten der Nacht hüllte.
Nach einer unbestimmten Zeitspanne stand Chu Gexing auf, drehte sich um und ging langsam den Berg hinunter.
Nicht weit dahinter folgte Tang Leyan in einem Abstand, der weder zu nah noch zu fern war. Wäre sie ihm zu nahe gekommen, fürchtete sie, er würde sie bemerken; wäre sie zu weit weg gewesen, fürchtete sie, ihn zu verlieren.
So gingen sie eine Weile, und es kam Chu Gexing vor, als würde er sich im Kreis drehen, bis ein lauter Donnerschlag am Himmel ertönte und der Regen, der sich schon einen halben Tag lang angesammelt hatte, endlich herabströmte.