Fantasmas de la tumba antigua - Capítulo 5

Capítulo 5

Huang Yun: Nunca.

Yo: ¿Y Lu Bai? ¿Él también viene a menudo por aquí?

Huang Yun: Sí, pero tampoco mostró signos de ideación suicida.

Yo: ¿Por qué no se lo dijiste a la policía la última vez?

Huang Yun: ¿Decirme qué?

Yo: Diles que tú y Lu Bai venís a menudo a la Tumba Fantasma; esto podría ser útil para la investigación.

Huang Yun: ¿Crees que los fantasmas de la tumba antigua están relacionados con la muerte de Lu Bai?

Yo: Tal vez sí.

Huang Yun: Deja de bromear.

Yo: Por lo que sé, últimamente muchas personas, como Lu Bai, se han suicidado inexplicablemente, y todas han llegado a la Tumba Fantasmal.

Huang Yun: No exageres.

Yo: Por favor, créeme, no vuelvas aquí.

Huang Yun: En realidad, ya he decidido que no me conectaré a internet después de la víspera de Año Nuevo.

Yo: ¿Por qué?

Huang Yun: No necesitas saber eso.

Yo: Además, ¿qué solían mirar tú y Lu Bai en la Tumba de los Fantasmas?

Huang Yun: Bueno, dejen de preguntar. Se está haciendo tarde. Últimamente he reducido mucho mi tiempo en línea, así que me desconecto para descansar.

Yo: Lo siento, pero quiero saberlo.

No respondió. Esperé un buen rato antes de darme cuenta de que realmente se había desconectado. Parecía estar evitando algo. Salí de la sala de chat y volví al foro, pero no encontré el mensaje que acababa de publicar. Hacía menos de una hora que lo había publicado; no podía haber desaparecido. Revisé varias páginas del foro, pero seguía sin aparecer. Todos los demás mensajes que había visto seguían ahí, solo faltaba el mío. La única posibilidad era que el moderador lo hubiera borrado. ¿Pero por qué? No lo entendía. Así que abandoné el Reino Fantasmal de la Tumba Antigua. Era un lugar realmente problemático. Quizás debería hacerle caso a Ye Xiao.

Cerré los ojos, recosté la cabeza en la silla y el rostro de Huang Yun apareció en mi mente. Recordé las veces que la había visto recientemente: en la avenida ribereña, en la cafetería, frente a la clínica psiquiátrica; cada vez me dejaba una sensación de inquietud. Esta hermosa mujer era realmente extraordinaria. Dejé volar mi imaginación. Quizás conocía la historia del suicidio de Lu Bai, quizás lo sabía todo pero no podía decirlo por alguna razón, o incluso... ¿era posible que ella fuera la "ella" del palacio subterráneo? No me atreví a imaginar.

Mi mente se estaba volviendo cada vez más caótica, así que apagué el ordenador y me quedé dormido en medio de mis pensamientos dispersos.

Soñé con Huang Yun.

16 de enero

Luchando por liberarme del sueño, solo veía la imagen de Huang Yun. Olvidé, olvidé lo que había soñado; solo quedaba el rostro de Huang Yun. Empecé a sudar; nunca antes había sudado tanto en un sueño. De repente, sentí culpa, una extraña culpa, porque pensé en Lu Bai.

Me desperté muy temprano, con la mente llena de imágenes de las tumbas antiguas. Recordé cuidadosamente mis dos visitas anteriores a las tumbas antiguas. Las lápidas de la primera página no tenían ningún contenido particularmente especial, excepto la última tumba de las dinastías Ming y Qing, que tenía el mensaje "Te estás acercando a ella". Las tumbas Ming y Qing, incluidas "Las Tumbas Ming", "El Palacio Subterráneo de Dingling" y "Las Tumbas Qing Occidentales", eran todas solo texto descriptivo. Solo después de abrir "Las Tumbas Qing Orientales" apareció el mensaje "Ella te está esperando". Las Tumbas Qing Orientales contenían "Xiaoling", "Jingling", "Yuling", "Dingling", "Dingdongling" y "Huiling". "Xiaoling" estaba en blanco, mientras que "Jingling", "Yuling" y "Dingling" tenían cada una un retrato de un emperador de la dinastía Qing. "Dingdongling" mostraba a una mujer de mediana edad con el atuendo completo de la dinastía Qing. Finalmente, "Huiling" contenía a un joven emperador, con el mensaje "Ella está en el palacio subterráneo", antes de que yo entrara al palacio subterráneo para comenzar mi juego del laberinto.

¿Por qué ubicarla específicamente en la tumba de Huiling, dentro de las Tumbas Orientales Qing, un conjunto de tumbas de las dinastías Ming y Qing? Debe haber una conexión, y tal vez se puedan extraer algunas pistas de esto. Si bien la novela *El fantasma de la tumba antigua* ofrece descripciones detalladas de otras tumbas antiguas, no proporciona información sobre las Tumbas Orientales Qing más allá de la frase "Ella te está esperando".

Así que fui a un conocido motor de búsqueda, escribí "Tumbas Orientales de Qing" y comencé a buscar. Efectivamente, encontré algunas descripciones textuales...

Las Tumbas Orientales de Qing se encuentran en Malanyu, Zunhua, provincia de Hebei. Su construcción comenzó en 1661 (el decimoctavo año del reinado del emperador Shunzhi). Con una superficie de 2500 kilómetros cuadrados, todo el complejo se centra en la montaña Changrui y se extiende aproximadamente 125 kilómetros de norte a sur y 20 kilómetros de este a oeste. Consta de 5 tumbas imperiales, 4 tumbas de emperatrices, 5 tumbas de concubinas y 1 tumba de princesa, donde reposan emperadores como Shunzhi (Xiaoling), Kangxi (Jingling), Qianlong (Yuling), Xianfeng (Dingling) y Tongzhi (Huiling), así como emperatrices y concubinas como Cixi y la emperatriz viuda Ci'an (Dingdongling). El complejo se ubica en torno a Xiaoling, con las demás tumbas dispuestas a ambos lados. Sus salas de jade y piedra y vigas pintadas son magníficas y espléndidas. Desde el arco de piedra en la parte más meridional del área del mausoleo hasta la cima de Xiaoling, a lo largo de este camino sagrado de aproximadamente 5 kilómetros, se disponen ordenadamente la Gran Puerta Roja, el Pabellón de Estelas de la Sagrada Virtud y el Mérito Divino, estatuas de piedra, la Puerta Ling'en y Ling'en... El palacio, la puerta cuadrada de la ciudad y el Minglou (un tipo de torre) son solemnes, elegantes y magníficos. El Mausoleo Yuling del Emperador Qianlong es un tesoro de arte escultórico. Excepto el nivel del suelo, las paredes y bóvedas están construidas de granito y cubiertas con diversas tallas. Estas incluyen los Ocho Grandes Bodhisattvas, los Cuatro Reyes Celestiales, los Cinco Budas, las Cinco Ofrendas, los Ocho Tesoros y decenas de miles de escrituras y mantras budistas inscritos en sánscrito y tibetano. Todas estas tallas se caracterizan por líneas claras y fluidas y figuras realistas. A pesar de la multitud de motivos, están dispuestos con una jerarquía clara, formando un conjunto armonioso que demuestra ingenio. El mausoleo de la emperatriz viuda Cixi también es singular. Las barandillas de piedra que rodean su Salón Ling'en están talladas con dragones y fénix de buen augurio, así como con motivos de olas y nubes flotantes. Los escalones frente al salón están tallados con técnicas de calado, con el dragón abajo y el fénix arriba, creando una escena de dragones y fénix jugando con una perla, como si dragones y fénix reales volaran y danzaran entre coloridas nubes: una obra maestra de la talla en piedra.

"Los cuatro emperadores Yongzheng, Jiaqing, Daoguang y Guangxu fueron enterrados en las Tumbas Qing Orientales en el condado de Yi, provincia de Hebei".

Xiaoling es la tumba del emperador Shunzhi. Según la leyenda, Shunzhi abdicó en sus últimos años y se convirtió en monje en el monte Wutai, por lo que la tumba es un montículo vacío. De hecho, Shunzhi fue incinerado tras su muerte, siguiendo las costumbres tradicionales de los manchúes. Sin embargo, los emperadores Qing posteriores abandonaron la cremación y adoptaron la costumbre china Han de enterramiento. Por lo tanto, la tumba de Shunzhi contiene sus cenizas y prácticamente no hay objetos funerarios. Gracias a estas leyendas, esta tumba sin tesoros ha logrado escapar de la serie de calamidades que asolaron las Tumbas Orientales Qing doscientos años después, convirtiéndose en la única tumba de las Tumbas Orientales Qing que nunca ha sido saqueada.

Al ver todo esto, comencé a comprender. La primera tumba que vi en el mausoleo de Xiaoling estaba completamente vacía por dentro, pues solo contenía cenizas, no huesos. El emperador de mirada penetrante en el mausoleo de Jingling debe ser el brillante y ambicioso emperador Kangxi, mientras que el emperador en el mausoleo de Yuling debe ser el apasionado emperador Qianlong. En cuanto al mausoleo de Dingling, que comparte nombre con el Mausoleo de Dingling del emperador Wanli en las Tumbas Ming, el ocupante de esta tumba es el emperador Xianfeng. Debió morir en la flor de la vida, por lo que parece más joven que en los dos retratos anteriores. La mujer de mediana edad que vi en la puerta del mausoleo de Dingdongling debe ser la emperatriz viuda Cixi; no es de extrañar que sus ojos fueran tan penetrantes, transmitiendo una sensación de temor. Finalmente, en el mausoleo de Huiling, se encuentra el hijo de Cixi, el emperador Tongzhi. Al parecer, murió a los veinte años, supuestamente de sífilis, lo que explica por qué el emperador del retrato que vi parecía tan joven, casi un niño. La tumba de cada emperador tiene un palacio subterráneo, así que ¿por qué aparecería la frase "ella está en el palacio subterráneo" en la tumba de Tongzhi? Realmente no lo entiendo.

De repente recordé una película china que había visto antes, sobre un grupo de señores de la guerra durante la época de la República de China que saquearon la tumba de la emperatriz viuda Cixi; estaba basada en una historia real. Otros libros también mencionaban a este señor de la guerra, Sun Dianying, quien usó explosivos para abrir varias tumbas en las Tumbas Orientales, amasando una fortuna. Comencé a buscar de nuevo, dedicando varias horas a reunir la información dispersa para comprender en general lo que había sucedido.

En julio de 1928, el desafortunado caudillo Sun Dianying, con el pretexto de reprimir a los bandidos, condujo a sus tropas a las tumbas imperiales. Durante siete días y siete noches, utilizando explosivos, abrieron los palacios subterráneos del emperador Qianlong y la emperatriz viuda Cixi, saqueándolos junto con sus tesoros funerarios. Este acto se convirtió en un caso escandaloso, posiblemente el mayor saqueo de tumbas de la historia. Surgieron detalles espeluznantes: más de un mes después del saqueo, cuando los investigadores entraron en las Tumbas Orientales, encontraron una escena de devastación total. Dentro del palacio subterráneo, el cuerpo de Cixi yacía sobre la tapa del ataúd, con la parte superior del cuerpo completamente desnuda (obviamente desnudada por los saqueadores), la parte inferior reducida a un par de pantalones y los calcetines casi completamente arrancados. Todo su cuerpo estaba cubierto de moho y su rostro, de moho blanco. Para obtener la perla luminosa que llevaba en la boca, Sun Dianying ordenó a sus hombres que le abrieran los labios a Cixi con bayonetas. En resumen, fue una experiencia aterradora. En el palacio subterráneo de Qianlong, se excavaron los restos de un emperador y cinco emperatrices. Es lamentable que este otrora famoso "Emperador Perfecto", considerado por los occidentales como el monarca más grande del mundo, fuera profanado de tal manera por las generaciones posteriores. Aún más lamentable es que su tumba estaba repleta de caligrafía y pinturas. Los soldados ignorantes solo sabían robar tesoros y no comprendían el valor del arte. Como resultado, estos tesoros invaluables fueron pisoteados y destruidos.

Quizás esto sea una retribución. La emperatriz viuda Cixi perjudicó a innumerables personas a lo largo de su vida, llevando a China al borde de la destrucción. Disfrutó de una inmensa riqueza y lujo en vida, pero menos de 20 años después de su muerte, su cuerpo fue arrojado de su ataúd, desnudado y, según la leyenda, incluso profanado por soldados. Desde otra perspectiva, es realmente un caso de que el Cielo tiene ojos y el mal cosecha mal; es un caso de usar las manos del mal para someter el mal, como "combatir el veneno con veneno". En cuanto al emperador Qianlong, aunque se le retrata como infinitamente glorioso en los cuentos populares e incluso como un padre bondadoso en la popular serie de televisión protagonizada por Qiong Yao, en realidad, no fue más que un tirano que instigó numerosas inquisiciones literarias. La llamada "Prosperidad de Kangxi y Qianlong" fue simplemente el último suspiro de China antes de su desaparición.

Seguí buscando un rato, pero la información disponible en línea era bastante limitada. Todo estaba ahí, en su mayoría repetitivo, sin detalles adicionales. Reflexioné un momento, recordando lo que había leído en las historias de fantasmas de las tumbas antiguas. ¿Por qué el objeto más importante en la tumba de Tongzhi era...? Cabe mencionar que, entre las tumbas imperiales de las Tumbas Orientales, debido a la corta edad de Tongzhi, su tumba de Huiling era la más discreta y sencilla. Lo que encontré no era suficiente; algo se me había escapado. ¿Se refería ese "ella" a la emperatriz viuda Cixi? ¿O a alguien más? Tenía que averiguarlo.

El cielo fuera de la ventana estaba nublado y sentí un escalofrío que se colaba en mi corazón.

17 de enero

Hoy llovió mucho.

Las fuertes lluvias invernales son un fenómeno poco común, pero Shanghái ha experimentado lluvias invernales más frecuentes en los últimos años, quizás porque hace mucho que no nieva en la ciudad. Caminaba por la calle, paraguas en mano, mientras la lluvia repiqueteaba contra él, salpicando gotas en mi rostro. Al mirar a mi alrededor, las calles lejanas, los plátanos amarillos y blancos, los edificios ajedrezados, todo estaba envuelto en una lluvia brumosa, difusa e indistinta, como una acuarela sumergida en el agua. Entonces recordé un poema que escribí cuando tenía diecinueve años: «La lluvia torrencial golpea la frente de la ciudad».

Llegué a la clínica del Dr. Mo. Antes de irme, hice una llamada especial y Rose me dijo que el Dr. Mo estaba atendiendo pacientes y no en la clínica, así que vine. Si me hubiera dicho que el Dr. Mo estaba allí, definitivamente no habría venido. Sí, vine a ver a Rose.

Toqué el timbre y Rose me abrió la puerta. Estaba completamente empapado, así que me quité el abrigo y me sentí un poco más ligero. La habitación estaba impregnada de una humedad que se filtraba hasta lo más profundo de mi ser.

Aun así, me preparó una taza de té caliente. El vapor del té caliente me cubrió la cara.

"El doctor Mo salió y dijo que tal vez no regresaría hasta las cuatro o las cinco."

"Está bien, vine aquí porque quería..." Pero me daba demasiada vergüenza hablar.

"¿En qué estás pensando?"

"Quiero preguntarte algo." De repente comencé a tartamudear.

"Pregunta lo que quieras." Me sonrió.

"Disculpa, hay algunas preguntas que no debería hacer, como mi edad. Sé que es inapropiado e incluso podría llevarte a malinterpretarme, pero..."

"Tengo 22 años", dijo primero.

"Ah, ¿así que llevas aquí mucho tiempo?"

“Solo han pasado unos meses; me gradué de la universidad el año pasado”. Ella respondió mucho más rápido de lo que yo formulé la pregunta, lo que me hizo sentir avergonzado.

¿Acaso mi pregunta es estúpida? No creerás que estoy aquí para hacer un aburrido estudio de mercado, ¿verdad?

"Eres muy gracioso."

"¿Por qué trabajar para el Dr. Mo? Alguien como usted podría encontrar un puesto mejor y más adecuado." Mi tono sonaba como el que se escucha en una feria de empleo.

Porque aquí el trabajo es tranquilo y relajado. No me gusta ese tipo de trabajo en el que estás ocupado todo el día, dándole vueltas a cosas sin importancia. Solo quiero estar así, sentado solo, sin que nadie me moleste, mirando las hojas de plátano y las flores fuera de la ventana, y la llovizna, escuchando en silencio el sonido de las gotas de lluvia al caer sobre las hojas y los aleros. ¿Sabes qué? Es un sonido muy agradable, mucho mejor que escuchar un CD. Relájate y escucha con atención.

Podía oírlo con claridad: el sonido de las gotas de lluvia fuera de la ventana y el agua corriendo por el desagüe, como una pequeña cascada. La habitación, antes vacía, ahora solo estábamos ella y yo. Nos quedamos en silencio, escuchando la lluvia afuera y observando las flores mecerse con el viento y la lluvia, absortos en nuestros pensamientos.

"¿Cómo te sientes?", me preguntó.

Entonces recapacité y dije: "Tienes razón, trabajar aquí es un verdadero placer".

"Me gusta la vida sencilla. Cuanto más sencilla, mejor, como una gota de lluvia, que llega y se va silenciosamente, sin que nadie la note. Para la gente, esta gota de lluvia no existe. Si para ti no existo, entonces seré muy feliz."

Ella es realmente una chica como ninguna otra. La describiría como una persona de mente tranquila y serena. Le dije en voz baja: "Te envidio mucho. Sabes, mi mente es un caos ahora mismo. Estoy metida en tantos problemas. Si pudiera ver las cosas como tú, no estaría aquí recibiendo este trato inexplicable".

Ella sonrió levemente: "Te pondrás mejor".

"Gracias, pero con el tratamiento del Dr. Mo, me temo que solo empeoraré. Lo siento, fui demasiado directa."

"Tiene un doctorado en psicología."

«¿De verdad es médico?», pregunté, incrédula. Parecía más bien un charlatán. Continué: «¿Has visto sus tratamientos?».

"No."

"Está bien, es mejor no verlo."

De repente, ella soltó una risita, y yo, inexplicablemente, también reí. Nuestras risas resonaron y chocaron en el pasillo y la escalera vacíos, recordándome el pasado, a otra persona que parecía haber regresado de hacía muchos años. Luego, el silencio volvió a reinar. Parecíamos entendernos tácitamente, conteniendo la respiración mientras escuchábamos el repiqueteo de la lluvia sobre las hojas de plátano, como si estuviéramos escuchando una interpretación de música tradicional de seda y bambú de Jiangnan.

La lluvia se hacía cada vez más intensa.

—¿Dónde vives? —rompí el silencio de repente.

“Vivo en esta zona y alquilo una casa.”

¿Vives solo?

—Claro, ¿acaso pensabas que eran dos personas? —me preguntó con una sonrisa.

“No, no, me refiero a por qué no vives con tus padres”. Intenté aclarar su malentendido.

"Rompimos hace mucho tiempo, ¿por qué sigues haciendo estas preguntas?"

"No es nada, solo sentí..."

De repente sonó el timbre. Rose abrió la puerta y entró el Dr. Mo, seguido de alguien: era Huang Yun. El Dr. Mo se sorprendió al verme, y Huang Yun aún más. Me dedicó una sonrisa sumamente incómoda.

—¿Qué haces aquí? —me preguntó el Dr. Mo con bastante frialdad.

—Vengo a recibir tratamiento —respondí con frialdad. Su repentino regreso a la clínica fue muy decepcionante. Había tenido una buena conversación con Rose, y él lo arruinó todo. Además, Huang Yun estaba con él. Cada vez me caía peor.

"No vengas a menos que te lo pida. Te avisaré cuando necesites tratamiento, ¿entendido?"

Aparté la mirada, observando a Rose, sin ganas de hablar con el Dr. Mo. De repente, los cuatro nos quedamos en silencio, creando un ambiente algo incómodo. Finalmente, dije: "Huang Yun, hola".

—Hola —respondió Huang Yun con voz débil.

¿Vas a ir de nuevo al Ancient Tomb Ghost esta noche?

Su expresión cambió repentinamente y negó con la cabeza enérgicamente, pero permaneció en silencio. Solo entonces me percaté de la mirada del Dr. Mo; me observaba fijamente, visiblemente nervioso. Quizás había dicho algo que no debía, algo que no entendía.

"Lo siento, la clínica cierra antes de lo habitual hoy", dijo el Dr. Mo secamente.

Prácticamente me estaba diciendo que me fuera. Miré a Rose, que seguía sonriéndome y saludándome con la mano: "Adiós, y vuelve la próxima vez".

Le sonreí y luego miré el hermoso pero pálido rostro de Huang Yun. Rose y ella tenían cada una su propia belleza, y realmente no podía decir cuál era más encantadora. Pero en mi interior, siempre sentí que Rose era más accesible, amable y comprensiva. Tomé mi paraguas y, bajo la mirada disgustada del Dr. Mo, finalmente salí de la clínica.

Afuera seguía lloviendo con fuerza. Abrí mi paraguas y salí a la lluvia solo. Tras caminar unas cuantas decenas de pasos, miré hacia atrás, al edificio de la clínica, que parecía estar envuelto en niebla y lluvia, convirtiéndose poco a poco en una sombra.

16 de enero

Luchando por liberarme del sueño, solo veía la imagen de Huang Yun. Olvidé, olvidé lo que había soñado; solo quedaba el rostro de Huang Yun. Empecé a sudar; nunca antes había sudado tanto en un sueño. De repente, sentí culpa, una extraña culpa, porque pensé en Lu Bai.

Me desperté muy temprano, con la mente llena de imágenes de las tumbas antiguas. Recordé cuidadosamente mis dos visitas anteriores a las tumbas antiguas. Las lápidas de la primera página no tenían ningún contenido particularmente especial, excepto la última tumba de las dinastías Ming y Qing, que tenía el mensaje "Te estás acercando a ella". Las tumbas Ming y Qing, incluidas "Las Tumbas Ming", "El Palacio Subterráneo de Dingling" y "Las Tumbas Qing Occidentales", eran todas solo texto descriptivo. Solo después de abrir "Las Tumbas Qing Orientales" apareció el mensaje "Ella te está esperando". Las Tumbas Qing Orientales contenían "Xiaoling", "Jingling", "Yuling", "Dingling", "Dingdongling" y "Huiling". "Xiaoling" estaba en blanco, mientras que "Jingling", "Yuling" y "Dingling" tenían cada una un retrato de un emperador de la dinastía Qing. "Dingdongling" mostraba a una mujer de mediana edad con el atuendo completo de la dinastía Qing. Finalmente, "Huiling" contenía a un joven emperador, con el mensaje "Ella está en el palacio subterráneo", antes de que yo entrara al palacio subterráneo para comenzar mi juego del laberinto.

¿Por qué ubicarla específicamente en la tumba de Huiling, dentro de las Tumbas Orientales Qing, un conjunto de tumbas de las dinastías Ming y Qing? Debe haber una conexión, y tal vez se puedan extraer algunas pistas de esto. Si bien la novela *El fantasma de la tumba antigua* ofrece descripciones detalladas de otras tumbas antiguas, no proporciona información sobre las Tumbas Orientales Qing más allá de la frase "Ella te está esperando".

Así que fui a un conocido motor de búsqueda, escribí "Tumbas Orientales de Qing" y comencé a buscar. Efectivamente, encontré algunas descripciones textuales...

Las Tumbas Orientales de Qing se encuentran en Malanyu, Zunhua, provincia de Hebei. Su construcción comenzó en 1661 (el decimoctavo año del reinado del emperador Shunzhi). Con una superficie de 2500 kilómetros cuadrados, todo el complejo se centra en la montaña Changrui y se extiende aproximadamente 125 kilómetros de norte a sur y 20 kilómetros de este a oeste. Consta de 5 tumbas imperiales, 4 tumbas de emperatrices, 5 tumbas de concubinas y 1 tumba de princesa, donde reposan emperadores como Shunzhi (Xiaoling), Kangxi (Jingling), Qianlong (Yuling), Xianfeng (Dingling) y Tongzhi (Huiling), así como emperatrices y concubinas como Cixi y la emperatriz viuda Ci'an (Dingdongling). El complejo se ubica en torno a Xiaoling, con las demás tumbas dispuestas a ambos lados. Sus salas de jade y piedra y vigas pintadas son magníficas y espléndidas. Desde el arco de piedra en la parte más meridional del área del mausoleo hasta la cima de Xiaoling, a lo largo de este camino sagrado de aproximadamente 5 kilómetros, se disponen ordenadamente la Gran Puerta Roja, el Pabellón de Estelas de la Sagrada Virtud y el Mérito Divino, estatuas de piedra, la Puerta Ling'en y Ling'en... El palacio, la puerta cuadrada de la ciudad y el Minglou (un tipo de torre) son solemnes, elegantes y magníficos. El Mausoleo Yuling del Emperador Qianlong es un tesoro de arte escultórico. Excepto el nivel del suelo, las paredes y bóvedas están construidas de granito y cubiertas con diversas tallas. Estas incluyen los Ocho Grandes Bodhisattvas, los Cuatro Reyes Celestiales, los Cinco Budas, las Cinco Ofrendas, los Ocho Tesoros y decenas de miles de escrituras y mantras budistas inscritos en sánscrito y tibetano. Todas estas tallas se caracterizan por líneas claras y fluidas y figuras realistas. A pesar de la multitud de motivos, están dispuestos con una jerarquía clara, formando un conjunto armonioso que demuestra ingenio. El mausoleo de la emperatriz viuda Cixi también es singular. Las barandillas de piedra que rodean su Salón Ling'en están talladas con dragones y fénix de buen augurio, así como con motivos de olas y nubes flotantes. Los escalones frente al salón están tallados con técnicas de calado, con el dragón abajo y el fénix arriba, creando una escena de dragones y fénix jugando con una perla, como si dragones y fénix reales volaran y danzaran entre coloridas nubes: una obra maestra de la talla en piedra.

"Los cuatro emperadores Yongzheng, Jiaqing, Daoguang y Guangxu fueron enterrados en las Tumbas Qing Orientales en el condado de Yi, provincia de Hebei".

Xiaoling es la tumba del emperador Shunzhi. Según la leyenda, Shunzhi abdicó en sus últimos años y se convirtió en monje en el monte Wutai, por lo que la tumba es un montículo vacío. De hecho, Shunzhi fue incinerado tras su muerte, siguiendo las costumbres tradicionales de los manchúes. Sin embargo, los emperadores Qing posteriores abandonaron la cremación y adoptaron la costumbre china Han de enterramiento. Por lo tanto, la tumba de Shunzhi contiene sus cenizas y prácticamente no hay objetos funerarios. Gracias a estas leyendas, esta tumba sin tesoros ha logrado escapar de la serie de calamidades que asolaron las Tumbas Orientales Qing doscientos años después, convirtiéndose en la única tumba de las Tumbas Orientales Qing que nunca ha sido saqueada.

Al ver todo esto, comencé a comprender. La primera tumba que vi en el mausoleo de Xiaoling estaba completamente vacía por dentro, pues solo contenía cenizas, no huesos. El emperador de mirada penetrante en el mausoleo de Jingling debe ser el brillante y ambicioso emperador Kangxi, mientras que el emperador en el mausoleo de Yuling debe ser el apasionado emperador Qianlong. En cuanto al mausoleo de Dingling, que comparte nombre con el Mausoleo de Dingling del emperador Wanli en las Tumbas Ming, el ocupante de esta tumba es el emperador Xianfeng. Debió morir en la flor de la vida, por lo que parece más joven que en los dos retratos anteriores. La mujer de mediana edad que vi en la puerta del mausoleo de Dingdongling debe ser la emperatriz viuda Cixi; no es de extrañar que sus ojos fueran tan penetrantes, transmitiendo una sensación de temor. Finalmente, en el mausoleo de Huiling, se encuentra el hijo de Cixi, el emperador Tongzhi. Al parecer, murió a los veinte años, supuestamente de sífilis, lo que explica por qué el emperador del retrato que vi parecía tan joven, casi un niño. La tumba de cada emperador tiene un palacio subterráneo, así que ¿por qué aparecería la frase "ella está en el palacio subterráneo" en la tumba de Tongzhi? Realmente no lo entiendo.

De repente recordé una película china que había visto antes, sobre un grupo de señores de la guerra durante la época de la República de China que saquearon la tumba de la emperatriz viuda Cixi; estaba basada en una historia real. Otros libros también mencionaban a este señor de la guerra, Sun Dianying, quien usó explosivos para abrir varias tumbas en las Tumbas Orientales, amasando una fortuna. Comencé a buscar de nuevo, dedicando varias horas a reunir la información dispersa para comprender en general lo que había sucedido.

En julio de 1928, el desafortunado caudillo Sun Dianying, con el pretexto de reprimir a los bandidos, condujo a sus tropas a las tumbas imperiales. Durante siete días y siete noches, utilizando explosivos, abrieron los palacios subterráneos del emperador Qianlong y la emperatriz viuda Cixi, saqueándolos junto con sus tesoros funerarios. Este acto se convirtió en un caso escandaloso, posiblemente el mayor saqueo de tumbas de la historia. Surgieron detalles espeluznantes: más de un mes después del saqueo, cuando los investigadores entraron en las Tumbas Orientales, encontraron una escena de devastación total. Dentro del palacio subterráneo, el cuerpo de Cixi yacía sobre la tapa del ataúd, con la parte superior del cuerpo completamente desnuda (obviamente desnudada por los saqueadores), la parte inferior reducida a un par de pantalones y los calcetines casi completamente arrancados. Todo su cuerpo estaba cubierto de moho y su rostro, de moho blanco. Para obtener la perla luminosa que llevaba en la boca, Sun Dianying ordenó a sus hombres que le abrieran los labios a Cixi con bayonetas. En resumen, fue una experiencia aterradora. En el palacio subterráneo de Qianlong, se excavaron los restos de un emperador y cinco emperatrices. Es lamentable que este otrora famoso "Emperador Perfecto", considerado por los occidentales como el monarca más grande del mundo, fuera profanado de tal manera por las generaciones posteriores. Aún más lamentable es que su tumba estaba repleta de caligrafía y pinturas. Los soldados ignorantes solo sabían robar tesoros y no comprendían el valor del arte. Como resultado, estos tesoros invaluables fueron pisoteados y destruidos.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel