Chapitre 119

Поэтому необходимо заранее спланировать и сформулировать подробный свод правил. В конце концов, в будущем будет всё больше и больше призрачных посланников. Мы же не можем просто полагаться на собственное свободное суждение, присваивая жетонам призрачных посланников стандарт для оценки добра и зла, а также суровости наказания, не так ли?

Эти правила должны быть подробными и разумными, а также по возможности избегать конфликтов с правилами реального мира. Потому что так называемые правовые нормы и тому подобное являются результатом кропотливой работы бесчисленного количества людей, и они постоянно совершенствовались шаг за шагом. Сюй Чжэнъян не настолько высокомерен, чтобы отрицать эти вещи, которые по своей сути верны.

Однако он был необразован, и его планы разработать свод законов для призрачных посланников были лишь несбыточной мечтой.

Пока что он мог принимать решения, основываясь только на собственных мыслях. Поэтому Сюй Чжэнъян тихо вздохнул, улыбнулся и беззастенчиво похвастался: «К счастью, я хороший человек».

Бог знает, насколько сильно был бы разрушен мир, если бы злой человек занял божественное положение и обрел сверхъестественные способности.

Судя по времени, было уже больше 10 вечера.

Сюй Чжэнъян вызвал материалы дела и осмотрел Су Пэна, первого назначенного им посланника-призрака, но обнаружил, что тот по-прежнему идет один по ярко освещенной улице.

«Теперь, когда ты стал посланником призраков, не зацикливайся на своей прошлой жизни», — тихо вздохнул Сюй Чжэнъян, напоминая себе об этом.

Су Пэн внезапно поднял взгляд к бескрайнему ночному небу и понял, что это судья говорит с ним по приказу посланника-призрака.

Су Пэн опустился на колени на улице, распростёрся ниц и взмолился: «Господин мой, при жизни я не мог исполнять свой сыновний долг и сожалел перед семьёй и друзьями. Теперь, когда по вашей милости мне оказана честь стать посланником духов, я сделаю всё возможное, чтобы творить добро, наказывать злых людей и улучшать жизнь тех, кто живёт в этом мире».

«Давай», — сказал Сюй Чжэнъян с улыбкой, а затем перестал обращать внимание на Су Пэна.

Держа в руках книгу приговоров, Сюй Чжэнъян долго и пристально смотрел на нее, прежде чем наконец спросить: «Книга приговоров, что ты собой представляешь?»

А: Материалы дела.

Сюй Чжэнъян криво усмехнулся: «Ты просто несёшь чушь».

«Я тут подумал…» — Сюй Чжэнъян откинулся на диван. — «Если бы в прошлом, ну, когда существовали все боги, местный бог земли мог бы постоянно повышать свой ранг, а его личные артефакты — постоянно улучшаться, разве небеса не были бы сейчас полны Нефритовых Императоров?»

В приговоре не было дано ответа.

«Откуда взялся Бог? Он что, преобразился из человека?»

Вердикт не дал ответа.

«Логически рассуждая, все боги, большие и малые, должны обладать божественными артефактами. Но я действительно не могу поверить, что божественные артефакты можно улучшать, и что они не только улучшаются вместе с повышением уровня бога, но и фактически помогают ему повышать свой уровень... Так что же, бог контролирует божественные артефакты, или божественные артефакты контролируют бога?»

Дин Анбо мерцал светом: божественный артефакт, орудие, используемое богами.

«Да, а кто ты такой на самом деле?» — Сюй Чжэнъян почесал затылок. — «Вопрос о божественных позициях решается с помощью божественного артефакта, подобного тебе…»

Когда книга приговоров заблестела, она снова произнесла бессмысленную фразу: «Книга приговоров».

Сюй Чжэнъян не рассердился; он лишь криво усмехнулся и сказал: «Вы сказали мне, что, став Городским Богом, я смогу вознестись в Небесный Двор. Я очень хочу туда попасть и посмотреть, каково это — просить…»

Судебная книга была безмолвна, словно первоклассный нефрит, но лишена всякого духа.

«Ты больше, чем просто божественный артефакт… Теперь я подозреваю, что в тебе заключены бесчисленные Нефритовые Императоры, Лао-цзы, Царица-Мать Запада, даже Будда Западного Рая, Яма и Десять Царей Ада… все они наблюдают за тем, как я, смертный, становлюсь богом, а затем резвлюсь в мире смертных, обращаясь со мной как с обезьяной, с которой можно играть и за которой можно наблюдать. Тебе не смертельно скучно?»

Закончив свою бессвязную речь, Сюй Чжэнъян забрал обратно книгу с решениями.

Она встала, включила свет и подключила DVD-плеер и стереосистему. Воздух наполнился мелодичной, неземной мелодией, а затем раздался божественный голос, исполнявший песню, которую Сюй Чжэнъян всегда любил:

Бессмертная гора, отделенная морем облаков

Соединительные элементы нефритового ремня Сялин

Говорят, что в уединении живут небесные существа.

Небесным красавицам не следует завидовать.

Люди усердно работают

Даже самые сложные вещи могут быть источником радости.

Амбиции могут мотивировать человека.

Не стоит жаловаться на трудности.

Стремление и пот

Смех над выигрышами и проигрышами

Я лишь хочу привнести тепло в этот мир.

Один луч света

Небольшое потепление продолжается.

Беды и тревоги

Стремитесь к применению на практике

День за днем

Счастливого и радостного года!

Нефритовый дворец — золотой дворец, построенный из нефрита.

Мир смертных ничуть не менее прекрасен, чем рай...

Том 3, Глава 145: Судьи могут поджигать, а призрачные посланники — нет.

Сюй Чжэнъян, естественно, был очень доволен собой, наконец-то получив своего лучшего подчиненного. Новый год ощущался еще более празднично, чем обычно. В его семье царила гармония и счастье, а карьера, положение и финансы были на высоте. Если бы он смог жениться и родить сына в следующем году, тогда все было бы идеально.

Ну, конечно, позже мне придётся раздобыть ещё четырёх призрачных посланников и заставить их всех совершать добрые дела на территории реки Фухэ. Все заслуги и вера будут принадлежать только Сюй Чжэнъяну, Великому Судье. Когда он станет Городским Богом, ему придётся расставить ещё больше призрачных посланников. Вот что делает невмешатель...

К удивлению Сюй Чжэнъяна, на третий день после того, как Су Пэн стал посланником-призраком, то есть вечером первого дня лунного Нового года, он сделал нечто, что разозлило Сюй Чжэнъяна, но в то же время вызвало у него некоторое сочувствие и чувство беспомощности.

В родном городе Су Пэна, Хуаньсянском поселке уезда Хуаньсян, радостная встреча в честь Весеннего фестиваля была омрачена трагедией: один из родителей пережил своего ребенка. Больше всего семью огорчило то, что даже тело не удалось забрать домой. Человека, погибшего в автокатастрофе, пришлось кремировать в специально отведенном крематории, прежде чем можно было забрать его прах, и даже сейчас тело до сих пор не кремировано.

Эта семья, пережившая такое несчастье, получила сочувствие от большинства соседей. Некоторые утешали, другие вздыхали с сожалением, а третьи помогали с организацией похорон...

Некоторые даже злорадствовали и смеялись за его спиной: «Когда его сын поступил в колледж, вся семья была так счастлива, словно не могла дождаться, когда все узнают об успехах сына. Но посмотрите на него сейчас. Он закончил учебу несколько лет назад и ничего не добился. В конце концов, ему стало слишком стыдно смотреть кому-либо в глаза, и он покончил жизнь самоубийством».

Но никто не знает, что Су Пэн много лет упорно трудился и добился успеха за пределами университета.

У него всегда была спокойная жизнь, но он не смог выдержать ударов реальности и неудач, и в момент отчаяния выбрал этот трагический путь.

Эти злорадные слова неизбежно дошли до ушей семьи Су Пэна, которая была разгневана, но бессильна.

Став посланником призраков, Су Пэн, полный тоски, нежелания и чувства вины перед своей семьей, последние два дня скитался по своей родной деревне. Однако он не осмеливался показаться перед родными, во-первых, опасаясь напугать их, а во-вторых, потому что судья прямо предупредил его не раскрывать себя им.

Однако Су Пэн знал, как эти мелочные люди, некогда завидовавшие его семье, злорадствовали и сплетничали за его спиной.

Несмотря на ярость, Су Пэн не стал импульсивно бросаться запугивать злодеев. Вместо этого он осторожно расспросил о приказе Посланника Призраков. Получив разрешение слегка наказать и предупредить таких мелочных людей, Су Пэн появился в доме вечером первого дня лунного Нового года.

Четверо мужчин играли в маджонг, и в разгар их смеха и разговора снова зашла речь о смерти Су Пэна.

«Я знала, что из него ничего не выйдет. В юности он был книжным червем, так много учился, что был практически глуп. Оценки у моего сына тоже были неважные, но сейчас у него все хорошо, правда? Те учителя тогда каждый день ругали моего сына и постоянно хвалили мне Су Пэна, но какой от этого был толк?»

«Посмотрите на семью Су, они сейчас даже из дома не выходят. Эй, вы слышали? Владелец той логистической компании проявил доброту и жалость к ним, поэтому выплатил им компенсацию в размере 80 000 юаней. На самом деле, ему не пришлось платить ни копейки… Я думаю, даже если бы Су Пэн не покончил жизнь самоубийством, а действительно был сбит и убит, он не стоил бы таких денег».

"Что, 80 000 юаней? Наверное, они просто разбросали их по разным счетам, боясь, что никто не узнает. Держу пари, они не потеряли ни копейки... Неужели они считают идиотами тех, кто управляет логистическими компаниями?"

«Совершенно верно, я не думаю, что кто-то может быть настолько глупым».

...

Внезапно женщина, которая заговорила первой, замерла, в панике запихнула фишки маджонга на стол, ее взгляд затуманился, а губы дрогнули.

Остальные три женщины были ошеломлены и в один голос спросили: «Что вы делаете? Пытаетесь жульничать только потому, что у вас плохие карты?»

После недолгого ворчания три женщины поняли, что что-то не так. Почему она так на них посмотрела? И почему ее лицо слегка побледнело?

Женщина внезапно подняла голову, на ее лице расплылась зловещая улыбка, и она сказала: «Сын старого Су попал в аварию и погиб, а вместо того, чтобы проявить сочувствие, вы злорадствовали и сплетничали за его спиной… Вы потеряли совесть? Если бы кто-то из вашей семьи умер, как бы вы себя чувствовали, если бы люди говорили такие вещи?»

«Что... что ты сказал?»

«Я спросил: ты... в порядке?»

"О, она, она... Уже поздно, я... я пойду домой..."

Женщина внезапно встала, лицо ее побледнело, выражение было свирепым, и она со зловещим смехом сказала: «Нельзя жить без совести! Вас ждет наказание».

ах……

Под крики три женщины опрокинули столы и стулья, а затем в панике выбежали наружу, крича и вопя.

Женщина, одержимая духом Су Пэна, рухнула на пол, растерянно оглядывая беспорядок в комнате. Что случилось? Внезапно дверь распахнулась, и вбежала ее семья, помогая ей подняться и спрашивая, что случилось. Что она сделала? Как ей удалось всех напугать? Многие жители деревни на улице уже сплетничали, говоря, что она сумасшедшая, у нее истерика или в нее вселился призрак…

После долгих уговоров и увещеваний со стороны семьи она наконец пришла в себя и задумалась, не была ли она так занята во время празднования Нового года по лунному календарю и не провела ли всю ночь за игрой в маджонг, что у нее начался бред и истерика. Выйдя на улицу и объяснив ситуацию соседям, семья вернулась домой, все еще чувствуя себя неспокойно, но соседи больше не приходили к ним в дом.

Однако на этом дело не закончилось.

В ту ночь всем четырем женщинам приснился человек в черном, с темным, синевато-черным лицом, скрытым под маской, держащий в руках жетон посланника-призрака. Этот человек представился посланником-призраком при городском боге Фухэ и сказал: «Вы, женщины, болтливы и злы, и сегодня я вас накажу. Если вы посмеете снова творить зло или говорить злые слова, я заберу ваши души в ад и подвергну вас наказанию в виде вырывания языков».

После этих слов посланники-призраки выхватили свои линейки, поражающие души, и десять раз ударили каждого из них.

Перед уходом посланник-призрак предупредил: «Небесные тайны нельзя разглашать. Любой, кто осмелится их раскрыть, будет низвергнут на восемнадцатый уровень ада и никогда не переродится». Женщины проснулись в ужасе, обнаружив на своих телах несколько четких черных отметин, и испытывали невыносимую боль. Их переполняли страх и тревога…

Когда Су Пэн с облегчением вздохнул и с некоторой нерешительностью и опаской вышел из последнего дома, было уже 3:30 утра.

На пустынных улицах перед каждым домом высоко висят красные фонари; сегодня второй день первого лунного месяца.

Улицы были пустынны, дул легкий прохладный ветерок, фонари мягко покачивались на ветру, изредка издавая тихие скрипы.

В тот момент, когда Су Пэн раздумывал, стоит ли сообщить судье, на улице перед ним внезапно появился человек в темно-красной парадной мантии и черных сапогах. Он стоял, сложив руки за спиной. Хотя Су Пэн не мог разглядеть его лица, он чувствовал на себе острый и серьезный взгляд.

Кто же это мог быть, как не судья?

«Господин мой!» — Су Пэн тут же опустился на колени.

Сюй Чжэнъян холодно ответил: «Я всё это время наблюдал…»

Су Пэн был вне себя от радости. Казалось, взрослые не рассердились, иначе они бы не стали просто наблюдать за его действиями, не вмешиваясь.

«Десять наказаний, пожалуйста».

Как только он закончил говорить, Сюй Чжэнъян вытащил Кнут, убивающий души, и медленно направился к Су Пэну. Су Пэн выглядел испуганным и испуганным, но не мог сдвинуться ни на дюйм.

*Треск-треск-треск...* Десять ударов Кнута, поражающего душу.

Пронзительные крики Су Пэна разносились повсюду, но в тишине и покое ночи их звук не доходил до ушей обычных людей.

«Эти сплетницы, хоть и заслуживают наказания в качестве предупреждения, недостаточно использовать свой статус посланника призраков, чтобы наказывать их только за их слова. В конечном счете, вы это понимаете, но вами двигали эгоистичные мотивы…» Сюй Чжэнъян покраснел и почувствовал себя виноватым, произнося эти слова; разве он сам не такой же? Поговорка «Если верхняя балка кривая, то и нижняя будет кривой» здесь определенно уместна. «Вы довольны тем, что вас выпороли?»

«Да». Су Пэн опустил голову, дрожа.

«Су Пэн, наказание — за твой эгоизм. Теперь, когда ты стал посланником-призраком, тебе не следует питать эгоистичные мысли, выполняя свою работу».

«Да, господин». Су Пэн рухнул на землю.

Сюй Чжэнъян тихо вздохнул, и его душа в мгновение ока исчезла.

Су Пэн некоторое время пролежал ничком на земле, пока не обнаружил, что судья уже ушел. Затем он поднялся, тихо вздохнул и посмотрел на линейку, избивающую душу, и на жетон посланника-призрака в его руке, а также на его черную одежду. Он подумал про себя, что это дело касается его семьи из прошлой жизни; если бы он заранее сообщил судье, его, вероятно, не избили бы так. Вздох…

Как и предполагал Су Пэн, если бы он изначально не действовал из злобы, желая наказать эту семью, чтобы выплеснуть свой гнев, а затем опасаясь неодобрения судьи, и вместо этого сначала действовал, а затем сообщил о случившемся, узнав, что это возможно благодаря указу посланника-призрака, Сюй Чжэнъян, вероятно, понял бы его и позволил бы ему напугать этих сплетниц. Однако Сюй Чжэнъян никогда бы не согласился на то, чтобы Су Пэн внезапно стал одержим призраком, чтобы напугать людей; посланник-призрак не должен этого делать, так как это легко может вызвать панику и беспокойство. А вот проникновение в сны с целью запугивания и наказания с помощью поражающего душу правителя, с другой стороны, было приемлемо.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497