Chapitre 156

Следует отметить, что Сюй Чжэнъян очень хорошо умеет выбирать момент.

Всего за одну неделю Сюй Чжэнъян заставил Дэн Цинфу погасить множество давних долгов, включая заработную плату за строительство, которую он более десяти лет назад категорически отказывался выплачивать, и теперь все эти долги были добросовестно погашены. По приблизительным оценкам, только эти просроченные долги составляли более семи миллионов юаней, которые Дэн Цинфу и вся деревня Цзиннян и туристическая компания озера Цзиннян должны были выплатить. Некоторые из этих кредиторов даже скончались в результате несчастных случаев.

В этот период Дэн Цинфу несколько раз придумывал идею умереть вместе с Сюй Чжэнъяном. Он чувствовал, что Сюй Чжэнъян будет и дальше изображать из себя хорошего парня и бесконечно мучить его.

Однако всё пошло не по плану. Под натиском всепоглощающего и непреодолимого ужаса Дэн Цинфу потерпел поражение, был полностью опустошен. Не только он, но и его доверенные лица, а также жители деревни Цзиннян, которые всегда следовали за ним и считали свои злодеяния само собой разумеющимися, начали честно искупать свои грехи. Они всячески пытались погасить все свои долги.

На какое-то время компанию и всю деревню охватила паника, над ними нависла мрачная туча, и они почувствовали себя словно груда рыхлого песка.

Сразу после того, как они в основном погасили свои долги, полиция города Фухэ, собрав достаточно доказательств и зацепок, начала оперативную операцию. Они арестовали Дэн Цинфу и связанных с ним сотрудников туристической компании, а также нескольких жителей деревни Цзиннян, занимавшихся различными видами бизнеса в туристической зоне озера Цзиннян. Одновременно были задержаны Цзян Юхэ, начальник полицейского участка озера Цзиннян, вместе со своим инструктором и тремя полицейскими, а Ван Сицюань, заместитель начальника управления общественной безопасности уезда Бу, был помещен под следствие…

В результате стремительного и решительного удара преступная группировка во главе с Дэн Цинфу была мгновенно уничтожена.

В день начала операции по аресту Сюй Чжэнъян с удовольствием сидел в своем кабинете на втором этаже дома Гу Сян Сюаня, попивая чай и слушая музыку. Он был очень доволен выбранными методами. Хотя они были несколько слишком безжалостными, шокирующими и невероятными, по крайней мере, они спасли многих людей от потерь, и он действительно совершил великое дело. Сюй Чжэнъян знал, что если бы он не заставил Дэн Цинфу и его банду заранее погасить долги, то после их заключения все долги были бы полностью аннулированы. Неужели они ожидали, что правительство им вернет деньги? Конечно, если бы не господин Сюй Чжэнъян, Городской Бог, направлявший посланников-призраков, эти долги, по сути, были бы мертвыми; Дэн Цинфу и его банда никогда не собирались их погашать.

Всем известно, что Сюй Чжэнъян — не просто добрый человек; он всегда придерживается принципа «ничего не делать без выгоды».

В этом инциденте Сюй Чжэнъян вымогал у Дэн Цинфу в общей сложности 1,7 миллиона юаней наличными. Более того, он не собирался совершать добрые дела анонимно; иначе откуда бы взялась его вера? Поэтому каждый кредитор, обманутый и неплатежеспособный Дэн Цинфу и его бандой, видел сон накануне платежа. Во сне им являлся чиновник из Дворца Городского Бога и говорил, что Городской Бог восстановил справедливость для них, и что люди Дэн Цинфу придут вернуть деньги на следующий день…

Поначалу кредиторы думали, что это просто плод их воображения, но, к их удивлению, деньги они получили уже на следующий день — деньги, которые, как они думали, им никогда не вернуть.

Среди удивления, замешательства и благодарности они также вспомнили слова посланника, сказанные им во сне: «Небесные тайны не должны быть раскрыты».

До его ареста крупные суммы денег были сняты со счетов личных и корпоративных клиентов некоторых жителей деревни Цзиннян, что вызвало серьезные подозрения. Однако, когда полиция расследовала каждую транзакцию и подтвердила, что каждая сумма действительно предназначалась для погашения давно просроченных долгов, она была озадачена. Неужели Дэн Цинфу и его сообщники внезапно передумали? Или они поняли, что полиция преследует их, и надеялись смягчить наказание?

В любом случае, полиция не может забрать обратно деньги, использованные для погашения долгов, как конфискованное имущество.

Самой загадочной покупкой Дэн Цинфу стали две деревянные резные фигурки, обошедшиеся в 1,5 миллиона юаней. Они были приобретены в Гу Сян Сюане, крупнейшем антикварном магазине города Фухэ. Предполагалось, что это были две статуи Гуаньинь, вырезанные придворным мастером династии Мин в течение десяти лет, и даже считалось, что они были освящены и могли отгонять зло. К сожалению, после покупки Дэн Цинфу выбросил их на дно озера Цзиннян. Он объяснил это тем, что той ночью во сне получил указания от божественного существа, и что это были предметы, приносящие удачу и отгоняющие несчастья.

Это свидетельствует о том, что этот человек совершил слишком много плохих поступков. Неудивительно, что он подозрительный и параноик!

Когда расследование дела Дэн Цинфу находилось на средней стадии, Пан Чжун, директор муниципального управления общественной безопасности, уже был готов к давлению со стороны определенных кругов. Получив первые сведения от Сюй Чжэнъяна, тот упомянул, что у Дэн Цинфу есть влиятельные покровители. Позже, после того как расследование выявило многочисленные злодеяния и гнусные преступления Дэн Цинфу и его банды, Дэн Цинфу понял, что ему позволяла действовать столь бесчинству не только защита заместителя главы уезда.

И действительно, на четвертый день после ареста Дэн Цинфу он наконец предоставил полиции некоторые материалы и доказательства.

На видеозаписи видно, как несколько чиновников из уезда Сибу, несколько чиновников из города и даже два представителя провинции наслаждаются отдыхом на туристическом курорте на озере Цзиннян.

Похоже, эта история сильно разрослась.

Однако, просмотрев видео и материалы, Пан Чжун не смог удержаться от сарказма: «К счастью, среди уличающих доказательств, которыми располагает Дэн Цинфу, есть только эти чиновники; в городе или провинции нет никого из органов общественной безопасности, прокуратуры или судебной системы, иначе…»

«Я помню, что в прошлом году один человек предложил организовать для нашего муниципального управления совместную поездку на отдых к озеру Цзиннян», — сказал заместитель директора Сяо Ханьцзюнь с несколько мрачным выражением лица. — «В то время я отказался, это было в критический период расследования дела о крупной наркоторговой группировке Хао Пэна в уезде Цысянь».

«Нам повезло, иначе кто-нибудь из нашего муниципального управления тоже попал бы под влияние Дэн Цинфу». Пан Чжун, казалось, шутил, но на самом деле его голос был очень спокойным и слегка холодным.

Сяо Ханьцзюнь хранил молчание.

...

Дэн Цинфу однажды сказал: «Наше правительство очень богато, поэтому мы должны найти способы заработать деньги на нашем правительстве».

Таким образом, он подкупал руководителей определенных правительственных ведомств, а затем эти ведомства организовывали групповые поездки во время государственных праздников, в пределах разрешенных лимитов. Эти деньги было гораздо легче заработать, чем от частных компаний и туристических групп; за каждый потраченный цент казначейство возмещало пять центов, а один цент оказывался в руках чиновников. Три десятых оказались в руках Дэн Цинфу.

Узнав об этом, Сюй Чжэнъян проклял Дэн Цинфу в душе, назвав его идиотом и никчемным человеком! Неудивительно, что ему не удалось заручиться поддержкой более влиятельного покровителя. Он такой скряга, ему наплевать на все. По крайней мере, когда зарабатываешь деньги, их нужно делить пополам. Он чиновник, а ты бизнесмен. Логически рассуждая, ты ничего не потеряешь, если отдашь ему две трети.

С его менталитетом мелкого фермера у него определенно есть задатки гангстера — сплошная сила, но никакого ума.

Если бы это был я… — подумал Сюй Чжэнъян про себя, — ну, если бы это был я, я бы не дал этим чиновникам ни копейки.

Никто не ожидал, что это крупное дело об организованной преступности, раскрытое относительно быстро, снова потрясет страну. Город Фухэ, который можно было бы считать лишь городом третьего уровня, потряс страну менее чем за год тремя крупными делами...

Во-первых, это дело о наркоторговле Хао Пэна; во-вторых, это дело о контрабанде культурных реликвий Цзоу Минюаня; и в-третьих, это дело об организованной преступности.

На самом деле, по сравнению со многими другими преступными группировками по всей стране, этот случай ликвидации преступной организации не был особенно масштабным, и в нем не было ничего особенного. Причина, по которой он вызвал такой ажиотаж, заключалась исключительно в поразительном результате, который был достигнут после разгрома преступной группировки Дэн Цинфу:

В этом деле фигурирует самое большое количество людей, включая множество членов одной семьи: мужчин, женщин, молодых и пожилых, и даже три поколения бабушек, дедушек и внуков, которые были арестованы и заключены в тюрьму. Примечательно, что в одной деревне более половины семей имеют членов, причастных к организованной преступности.

Если отбросить это в сторону, еще более шокирующим является то, что после инцидента почти все преступники признались в своих преступлениях совершенно одинаковым образом.

Неназванный руководитель управления общественной безопасности провинции Хэбэй в интервью журналистам заявил: «Это крайне редкий случай в масштабах всей страны. Движимые жаждой прибыли и денег, люди потеряли моральные ориентиры, и алчная сторона человеческой натуры вышла на поверхность… Мы не можем понять или представить, что более половины семей в деревне ежедневно живут в преступном мире, оставаясь при этом настолько равнодушными и невежественными в отношении закона…»

Совершенно очевидно, что если бы не необходимость предотвратить чрезмерное усугубление дела, принцип «закон не наказывает массы» и необходимость предотвратить распространение общественного мнения, ответственность несли бы все в деревне, за исключением невежественных детей!

Даже тех, кто лично не принимал участия в незаконных или уголовных делах, подозревают в укрывательстве преступников.

Конечно, так называемый принцип «закон не наказывает массы», а соображения человеческих взаимоотношений на самом деле означают, что некоторые жители деревни действительно были вынуждены подчиниться или боялись власти Дэн Цинфу.

Более половины жителей деревни помнили, что во сне им говорили чиновники из Дворца Городского Бога: «Если бы не благосклонность и сострадание Городского Бога, такая деревня, как ваша, с ее многочисленными преступлениями и развращенной моралью, была бы давно уничтожена божественным бедствием…»

Да.

Сюй Чжэнъян был действительно крайне раздражен этим; это была целая деревня!

Проституция, торговля наркотиками, управление казино, совместное укрывательство преступников и даже сговор, подобный сговору членов небольшого королевства, аресты игроков, сбежавших из казино, аресты туристов, вступивших в конфликт с любым жителем деревни, избиения, ругань, задержания... вытеснение любого бизнеса из соседних деревень в живописном районе озера Цзиннян, исключительное использование преимуществ, предоставляемых уникальными географическими особенностями, и невежественное использование их в качестве защитного прикрытия для отъявленных преступников.

Движимые корыстью и зараженные злобой, люди постепенно теряют совесть, начинают воспринимать ее как нечто само собой разумеющееся.

В ярости Сюй Чжэнъян приказал посланникам-призракам спросить каждого жителя деревни: «Если бы это была ваша собственная дочь, которую заставили заниматься проституцией на курорте или в бане, как бы вы себя чувствовали? Если бы это был член вашей семьи, которого заманили в азартные игры, где он проиграл все, похитили или даже убили, как бы вы себя чувствовали? Если…»

Помимо страха, сожаления и мольб о пощаде, они получили лишь оцепенение и молчание.

Ранней осенью того года Сюй Чжэнъян более двух часов ездил на своем белом Audi A4 туда-обратно по этой богатой деревне.

Затем Сюй Чжэнъян получил телефонный звонок и поехал в западные пригороды города Фухэ, в тот дом с внутренним двориком, приютившийся у гор и на берегу воды.

Том 4, Городской Бог, Глава 192: Шаг в сторону, мир порознь

Ранней осенью небо высокое, облака светлые. Послеполуденное солнце еще немного палит.

Деревья на горе Сяован по-прежнему пышные и зеленые, а берега реки Цинхэ у подножия горы покрыты зеленой травой. Река Цинхэ течет спокойно, создавая атмосферу мира, уюта и безмятежности.

Внутри дома, во дворе, в гостиной главного зала, на диване сидели старик и юноша, оба слегка поклонились и нахмурились, погруженные в размышления.

Между двумя игроками стоял квадратный деревянный стол, на котором было разбросано около дюжины шахматных фигур. Игра находилась на поздней стадии, и если бы хоть одна из сторон допустила малейшую ошибку, исход партии решился бы как для черных, так и для красных.

Однако пожилой мужчина не знал, что молодой человек, против которого он играл, уже с самого начала игры дал ему несколько ходов в пользу соперника.

Бедняга Сюй Чжэнъян пережил очень утомительную шахматную партию. Ему приходилось играть осторожно и размеренно, а также незаметно давать старику несколько ходов пространства, чтобы тот не заметил, в конечном итоге позволив старику выиграть. Это было невероятно тяжело для психики… Теперь Сюй Чжэнъян понимал, что его шахматные навыки значительно улучшились с момента последней партии со стариком. Он больше не был тем импульсивным молодым человеком, каким был раньше, безрассудно бросающимся в бой, как сорвиголова.

Сюй Чжэнъян, который выглядел хмурым и погруженным в размышления, на самом деле думал про себя с самолюбованием: «Я думаю на пять шагов вперед. Моя стратегия превосходна. Победа или поражение в моих руках. Ясно, что меня можно назвать мудрым в шахматах. Хотя в реальной жизни я далек от того, чтобы быть проницательным и расчетливым».

Старик не подозревал, что Сюй Чжэнъян легко сможет его победить.

Старик чувствовал, что проявил неосторожность и недооценил Сюй Чжэнъяна, потому что не воспринял его слова всерьез и болтал во время игры в шахматы, что позволило Сюй Чжэнъяну воспользоваться ситуацией.

Это доказывает, что люди не могут отрицать старение.

Игра была, по сути, выиграна. Старик выпрямился, откинулся на диван и улыбнулся, глядя на Сюй Чжэнъяна, который хмурился и был погружен в размышления, пытаясь найти решение.

Внезапно старик спокойно сказал: «Кто не планирует будущее, тот будет испытывать трудности в настоящем».

"Хм." Сюй Чжэнъян слегка приподнял голову, смущенно улыбнулся старику, затем снова опустил голову, продолжая хмуриться и размышлять.

«Ситуация на озере Цзиннян зашла слишком далеко».

Сюй Чжэнъян выпрямился, посмотрел на разбросанные по доске шахматные фигуры и с оттенком сожаления и беспомощности произнес: «Я проиграл, вздох». Он вздохнул, словно только что вспомнил слова старика. Затем с простой улыбкой сказал: «Дедушка, вы ведь не сердитесь на то, что я косвенно использовал ваш авторитет, чтобы запугать кого-то?»

Старик улыбнулся и покачал головой.

«Мне очень повезло. Я встретил Бинцзе и тебя, поэтому такой высокопоставленный чиновник, как директор Пан, был готов мне помочь. Вот почему я могу использовать твои связи, чтобы запугивать других…» Сюй Чжэнъян немного смущенно почесал затылок. «Не слишком ли я жаден до денег?»

«Жадность — это человеческая природа, — рассмеялся старик. — У тебя хватает наглости вымогать деньги у такого, как Дэн Цинфу».

«Кхм». Сюй Чжэнъян выглядел всё более смущённым. «Неизбежно, что люди подумают, будто я использую вашу репутацию, чтобы опорочить ваш имидж…»

Старик взял фиолетовый глиняный чайник, стоявший на краю дивана, сделал несколько глотков чая и спокойно сказал: «Это всё мелочи, не о чем беспокоиться».

«О», — сказал Сюй Чжэнъян, симулируя невежество.

«Вы не знаете, что произошло после этого?» — спросил старик с улыбкой, явно зная ответ в глубине души.

Сюй Чжэнъян усмехнулся и сказал: «Я действительно восхищаюсь полицией нашего города. Я только что немного поговорил с директором Пангом, и они так быстро арестовали Дэн Цинфу и остальных. Мне очень жаль, как будто это произошло не из-за того, что Дэн Цинфу и остальные нарушили закон, а потому что они меня оскорбили. Из уважения к вам директор Панг приказал сделать это, чтобы выплеснуть свой гнев».

Старика позабавили неискренние слова Сюй Чжэнъяна, и он не рассердился. Он сказал: «Перестань быть таким легкомысленным. За тебя заступается не Пан Чжун, а тот другой человек, не так ли?»

Сюй Чжэнъян перестал притворяться глупцом, почесал затылок и сказал: «На самом деле, дело не в мести. Есть старая поговорка: что посеешь, то и пожнешь. Дэн Цинфу и его банда совершили много плохого, и Бог это видел. Теперь пришло их возмездие».

Старик откинулся на диване, закрыл глаза, чтобы отдохнуть, и выглядел несколько усталым.

Сюй Чжэнъян замолчал и по очереди расставил красные и черные шахматные фигуры.

Он знал, что старик наконец-то поверил, что Сюй Чжэнъян не обладает никакими необычайными способностями, а скорее, за ним стоит существо, которое не должно существовать в реальности, а только в легендах — бог.

«Скажи!» Старик внезапно открыл глаза, его божественный свет ярко засиял, источая несравненно резкую и властную ауру. «Этому миру нет нужды в существовании богов».

«Почему?» — Сюй Чжэнъян, все еще склонившись и перебирая шахматные фигуры, просто поднял голову и спокойно спросил старика.

"Я говорил тебе."

«Ох», — Сюй Чжэнъян опустил веки и тихо сказал: «Но ведь есть много людей, которым необходимо существование бога».

"Как ты?"

«Это касается не только меня».

Старик глубоко вздохнул и, прищурившись, произнес: «Так называемые боги должны быть выше девяти небес, не вмешиваться в мирскую жизнь и не беспокоить людей призраками и богами… Если многое из того, что написано в исторических записях, правда, то вмешательство призраков и богов в мирские дела может привести только к войнам, разрушениям и рекам крови».

«Это не… так уж серьёзно, правда?» — улыбнулся Сюй Чжэнъян. «На самом деле, отчасти это моя вина. Оно не хотело вмешиваться в кадровые дела, а просто потакало мне».

"Вы признаёте это?"

Сюй Чжэнъян, явно смущенный, неловко произнес: «Я не сделал ничего плохого и не стремился стать королем или тираном. Я честный человек. Просто иногда я вижу вещи, которые мне неприятны, поэтому я просто хочу делать добрые дела…»

Есть ещё что-нибудь?

Сюй Чжэнъян стиснул зубы, серьезно посмотрел на старика и сказал: «Дедушка, пожалуйста, не обижайтесь. Есть еще одна причина. Раз уж у меня есть такое состояние, удача и поддержка, почему бы мне не поскорее разбогатеть? По крайней мере, я смогу приблизиться к положению Бинцзе и к положению вашей семьи».

"Хм." Старик кивнул, его лицо оставалось бесстрастным, лишь в полузакрытых глазах мелькнуло недовольство.

— Вы ведь не будете возражать, правда? — неуверенно спросил Сюй Чжэнъян.

Старик сделал паузу, не ответив на вопрос Сюй Чжэнъяна, а вместо этого сказал: «Ваша жизнь и так очень хороша. Вам не нужно существование бога, чтобы указать ей, откуда вы пришли и куда возвращаетесь».

«Ох». Сюй Чжэнъян кивнул и сказал: «Дедушка, у меня к тебе вопрос».

«Эм.»

«Если бы однажды вы могли стать богом, были бы вы готовы отстаивать справедливость в мире?»

Старик улыбнулся, покачал головой и сказал: «В этом мире есть нечто, называемое законом».

Сюй Чжэнъян с серьёзным выражением лица сказал: «Дедушка, ты, наверное, об этом не задумывался, но в сердцах многих простых людей такие люди, как ты, и некоторые другие великие личности, существовавшие и существующие в этом мире, подобны богам… По крайней мере, люди считают, что такие, как ты, всемогущи».

Старик не стал притворяться скромным; вместо этого он кивнул, показывая, что понял слова Сюй Чжэнъяна, и спокойно сказал: «Поэтому, помимо общей картины, я лично не буду вмешиваться в детали, которые описаны ниже, и не могу заниматься подобными вопросами».

Если бы это появилось в газетах или попало в новости... интересно, люди бы сошли с ума?

"Вы бы назвали это способностью видеть насквозь?"

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497