Chapitre 294

Он небрежно вызвал к себе записи Девяти провинций и спросил, есть ли какое-нибудь решение.

Как говорится, «зритель видит в игре больше, чем игрок»… Эта поговорка лучше всего описывает нынешнее состояние Сюй Чжэнъяна.

Шестой том, глава 332 «Дворца государственного бога: Кража внимания».

Слава Богу...

На банкете в честь полнолуния маленький господин Сюй Сяотянь не сделал ничего неожиданного или удивительного.

Семья была почти уверена, что малыш так хорошо себя вел в тот день просто потому, что ему было лень обращать внимание на такое количество незнакомцев, поэтому большую часть времени он дремал. Иногда, когда ему надоедало, что его зовут и дразнят, он недовольно открывал глаза, скалил зубы, сердито смотрел на них, а затем нетерпеливо отворачивал голову, чтобы прижаться к бабушке или матери.

Гости были весьма удивлены поведением ребенка, но, поскольку они слышали, что ребенок при рождении не плакал, а смеялся, его выступление их не слишком удивило.

Празднование полнолуния наконец-то прошло мирно, под похвалы и поздравления всех гостей.

Кто бы не позавидовал Сюй Чжэнъяну, если бы у него был такой сын? Малыш невероятно умён с столь юного возраста, у него выразительные черты лица и большие тёмные глаза, которые, кажется, понимают всё, что вы говорите. Он даже демонстрирует легендарное поведение, которое проявлял при рождении — поистине замечательный ребёнок!

Познать страдания можно только на собственном опыте...

Кто знает, какую горечь и боль, помимо радости и счастья, испытывали Сюй Чжэнъян и его жена каждый день в течение того месяца?

Если бы не настойчивые требования бабушек по материнской и отцовской линии, которые настаивали на соблюдении обычаев и обязали ребенка присутствовать на празднике полнолуния, Сюй Чжэнъян и Ли Бинцзе всерьез задумали бы не пускать ребенка на банкет. Потому что… они боялись, что если малыш расстроится, он может использовать свои глаза и ментальные способности, чтобы контролировать любого гостя, который приблизится к нему или будет его дразнить.

Он обладает такой способностью.

Несколько дней назад Ли Чэнцзун выполз из виллы, выглядя очень грустным и необъяснимо печальным...

Ещё больше Сюй Чжэнъяна и его жену раздражало то, что этот малыш никогда не устраивал розыгрыши в присутствии своих бабушки и дедушки по материнской и отцовской линии, а также в присутствии Цинлин и Е Ван. Но когда рядом были только родители, он ползал по кровати, размахивая наволочками, одеялами, игрушками и прочими предметами в сторону отца, Сюй Чжэнъяна, и угрожающе смотрел на него.

В присутствии других, особенно женщин, он проявлял крайнюю покорность.

Сюй Чжэнъян в приступе ярости неоднократно отчитывал его: «Если ты будешь продолжать в том же духе, ты, черт возьми, станешь главным героем этой книги! Ты что, пытаешься украсть мою славу?»

Малыш презрительно фыркнул на вспыльчивый характер своего отца.

Несмотря на то, что у Сюй Чжэнъяна родился такой странный малыш, им с женой пришлось держать это в секрете и никому не рассказывать, даже родителям.

Однажды Ли Бинцзе в частной беседе с большой тревогой сказал: «Чжэнъян, если Сяотянь будет продолжать расти такими темпами, кто знает, когда он снесет эту виллу…»

«Не волнуйтесь, с ним все будет в порядке, когда он подрастет», — беспомощно сказал Сюй Чжэнъян.

«Записи девяти провинций» натолкнули его на хорошую идею: изготовить набор божественных артефактов из нефрита, похожего на бараний жир, включая нефритовый браслет и ожерелье. Бог провинции мог бы затем наполнить их мощной божественной энергией, а браслет и ожерелье можно было бы носить на шее и запястье ребенка, связывая его сознание с телом, чтобы оно не могло покинуть его тело.

Проблема в том, что ребенок еще очень мал, и это волшебство можно совершить только после того, как ему исполнится 100 дней.

Более того, хотя этот метод может предотвратить совершение ребенком опасных действий, таких как духовные странствия, он не может остановить мощный рост его умственных способностей и даже физического здоровья.

Поэтому, прежде чем малышу исполнилось 100 дней, Сюй Чжэнъяну приходилось использовать свою божественную силу, чтобы постоянно, каждый день, следить за его сознанием. Если же сознание малыша отвлекалось на игру, Сюй Чжэнъяну приходилось быстро возвращать его обратно. По этой причине Сюй Чжэнъян тайком несколько раз шлёпал сына по попе, когда они находились в духовной связи, без ведома Ли Бинцзе.

Однако это явно не принесло желаемого результата. Малыш был крепок и телом, и духом, и он от души смеялся.

Сюй Чжэнъян задумался, не ударил ли он ребенка слишком легко. Несколько раз ему хотелось ударить сильнее, но он не мог заставить себя… В конце концов, ребенок еще очень мал.

Из-за этой небольшой нагрузки Сюй Чжэнъян временно не мог сосредоточиться на делах канцелярии главы префектуры.

После того, как призраки Вань Юня, Вань Сяньчжуо, Гун Синьхао и других были доставлены в резиденцию Городского Бога, у Сюй Чжэнъяна не было времени лично их отчитывать и воспитывать. Он мог лишь поручить Ли Хайдуну сурово наказать их, преподать урок и найти для них подходящие должности. Конечно, наказание было поручено Су Пэну и Ван Юнгану, поскольку Ли Хайдун был совершенно некомпетентен в этом; он лучше всего подходил для идеологической работы и распределения задач между руководителями.

Что касается Гулии, которая пережила два выстрела, то её жизнь теперь хуже смерти… Нет, в этой книге выражение «хуже смерти» уже не совсем уместно. В конце концов, даже после смерти Сюй Чжэнъян обладает властью заставить её испытать на себе истинное чувство ухудшения своего положения. Короче говоря, Гулия теперь — кусок вонючего экскремента. Убить её немыслимо; это только подпитает ещё больше домыслов. Оставлять её в живых тоже проблематично; она скорее помеха, чем помощь.

Япония и несколько западных политических групп, фактически контролировавших Гулию, предложили отправить её обратно в страну, чтобы та могла её наказать.

Когда эти страны проявляли такую активность в репатриации преступников, бежавших за границу?

Это единственный пример!

Однако здесь... Гулия уже лишена гражданства и выслана из страны нашим государством, и мы ее не примем.

Какая разница...

Находясь под строгим наблюдением и в заключении, Гулия стала уникальной и непревзойденной фигурой в мире, пользуясь беспрецедентным и не имеющим аналогов особым отношением.

Представьте, за всю историю кому-нибудь выпадала честь быть лично избитым главой государства или высшими руководителями специальных ведомств? Более того, речь идёт о высокопоставленных чиновниках из разных стран, которые лично прилетели в Японию, провели встречи для обсуждения дальнейших вопросов, а затем, в ярости, отправились в Гуририю, чтобы избить кого-нибудь, так и не сумев унять свою ненависть. Чёрт возьми, кто бы стал так предавать людей?

Состояние души Гулии теперь неописуемо; ее боль и страдания невозможно выразить словами.

Когда она пришла в себя после спасения, она подумала, что, возможно, какой-то секретный агент был послан, чтобы убить ее, но потерпел неудачу. Она даже самодовольно отреагировала на это и нашла еще один повод для истерики.

Но когда она увидела этих «своих» — с лицами, полными злобы, словно они хотели разорвать ее на части и выставить напоказ ее мерзость, — ее сердце сжалось. Выслушав их гневные упреки, Гулия еще больше растерялась. Что происходит?

Когда она наконец узнала всю историю, ей показалось, что мир рушится. Как такое могло произойти?

Конечно, небо не рухнуло; вместо этого ей открылись глаза, и с небес спустились божества, появившись из ниоткуда перед ней, чтобы ответить на её вопросы один за другим. Призрачные посланники часто приходили проверить, как у неё дела: «Ты сошла с ума? Ты покончила с собой?» Это было неприемлемо. «Твои раны зажили? Тебя сегодня никто не избил? Хорошо, давай ещё раз тебя изобьем…»

Нынешняя Гулия не может сойти с ума, если захочет, и не может умереть, если захочет покончить жизнь самоубийством.

Помимо душевных мук и страха, им также приходилось постоянно подвергаться физическим избиениям.

...

Естественно, это был пустяк, и Сюй Чжэнъян был слишком ленив, чтобы даже подумать об этом, не говоря уже о том, чтобы поинтересоваться.

В горах Лункунь, недалеко от города Ютянь в провинции Синьцзян, также ведутся работы по добыче нефрита. В наши дни нефрит невероятно редок; даже призракам и духам будет трудно найти высококачественный нефрит, похожий на бараний жир. Некоторые найденные образцы нефрита просто невозможно добывать. Причина проста: легальная добыча разрешена, но разрушение горы абсолютно недопустимо.

Не говоря уже о государственных ведомствах, даже сам Сюй Чжэнъян не смог бы позволить себе такой показной поступок и нанести ущерб экологической обстановке.

К счастью, призрачные посланники и духи действительно необычайно эффективны и намного превосходят в этом отношении любое высокотехнологичное оборудование. Поэтому благодаря непрерывным поискам и добыче было обнаружено более 140 килограммов высококачественного нефрита, полученного из бараньего жира.

Непосредственным ответственным лицом там был Чэнь Чаоцзян, а в дни его отсутствия до и после свадьбы ответственными лицами были Чжэн Дахай и Чэнь Ханьчжэ, которого позже перевели туда.

Чжэн Дахай не знал о происхождении Сюй Чжэнъяна, но Чэнь Ханьчжэ знал, что Сюй Чжэнъян не был обычным человеком.

Поэтому всякий раз, когда Чэнь Чаоцзян связывался с Чэнь Ханьчжэ по телефону, чтобы сообщить ему точное местоположение нефритового рудника, Чэнь Ханьчжэ ни разу не усомнился в его словах и полностью им поверил. Потому что Чэнь Чаоцзян говорил от имени Сюй Чжэнъяна, а слова Сюй Чжэнъяна… были аксиомами, не требующими доказательств.

Даже небольшая часть такого огромного количества высококачественного нефрита, добытого из бараньего жира, была бы бесценна для любого.

Поэтому всякий раз, когда добывался высококачественный нефрит, напоминающий бараний жир, Сюй Чжэнъян немедленно использовал свои связи, чтобы горняки связались с местными военными. Затем военнослужащие и техника сопровождали нефрит до военного аэродрома, откуда его перевозили в Пекин военными самолетами. После этого Ли Жуйюй хранил нефрит в тщательно охраняемом и абсолютно безопасном месте.

Ли Жуйюй также присутствовала на праздничном банкете в день, когда малышу исполнился месяц. Сюй Чжэнъян заранее предупредил об этом, поэтому принес три куска высококачественного нефрита, покрытого бараньим жиром, общим весом более трех килограммов, все из которых были отполированы дочиста и очищены от примесей.

Эти три куска нефрита, напоминающего бараний жир, по своей природе предназначены для изготовления браслетов и ожерелий.

Сюй Чжэнъян подумал про себя: «Этот маленький сорванец гораздо расточительнее своего отца. Он так молод, а уже может использовать божественный артефакт… Ценность, статус, роскошь, уникальность… Что за дети богатых или чиновников? Все они — лишь мимолетные тучи перед Сюй Сяотянем».

Сюй Сяотянь — настоящий, единственный в своем роде бог второго поколения!

Это божество второго поколения пользовалось благосклонностью не только своих родственников в мире людей, но и призрачных посланников и чиновников обители государственного бога.

Поначалу Сюй Чжэнъян был в хорошем настроении. Поскольку ребёнок, как и он сам, был полубогом, он без колебаний позволял своим подчинённым из Дворца Государственного Бога навещать его, когда никого не было рядом, и даже иногда играть с ним. Конечно, Ван Юнган, Су Пэн и Го Ли, к сожалению, часто подвергались психологическим атакам и издевательствам со стороны этого божества второго поколения. Это происходило не из злобы, а исключительно из удовольствия, которое им очень нравилось.

Сюй Чжэнъян строго отчитал их за это, а затем, полусмеясь и полуплача, сказал своим подчиненным: «Разве вы не напрашиваетесь на неприятности? Почему вы постоянно меня дразните?»

К удивлению Сюй Чжэнъяна, эти призрачные посланники, несмотря на пытки, были весьма довольны.

Почему? Нельзя исключить, что имел место элемент лести и заискивания перед Сюй Чжэнъяном, а также желание завоевать расположение молодого господина. Но более веская причина заключается в том, что, будучи посланниками-призраками, они каждый день творят всякие темные дела. Даже живя на солнечном свете, их сердца всегда окутаны тьмой. Где бы они нашли время для игр и развлечений?

Есть один уникальный ребёнок, который может их видеть и даже с удовольствием играть с ними, принося радость посланникам-призракам, чего обычные люди, такие как мы, не могут понять или испытать.

У Сюй Сяотяня действительно странный характер. Он может с удовольствием играть с группой призрачных посланников, но между ним и Ли Хайдуном, кажется, существует некая преграда, и он не обращает на него особого внимания.

Это сильно расстроило Ли Хайдуна.

Однако радость призрачных посланников длилась недолго, так как вскоре их места занял другой, уникальный призрачный посланник.

Через два месяца после того, как Сюй Сяотяню исполнилось два месяца, он уже умел сидеть и ловко ползать.

Оуян Ин, которая видела мальчика лишь однажды, в день его рождения, и была поражена пронзительным блеском в его глазах, всегда хотела увидеть малыша, но испытывала страх и некоторое смущение. В конце концов, Ли Бинцзе знал о её чувствах, когда она была жива.

В тот день, пока остальные обитатели виллы отправились в город Фухэ, Су Пэн, Ван Юнган и двое других посланников-призраков уговорили судью Ли Хайдуна снова прийти на виллу, чтобы навестить малыша.

Разумеется, это было сделано с разрешения Сюй Чжэнъяна.

Среди прибывших была и Оуян Ин.

Она не смогла устоять перед любопытством, а также немного пожалела о своей жизни в качестве женщины, поэтому пришла на виллу, чтобы навестить малыша.

Ли Бинцзе уже знал об этих призрачных посланниках.

Поэтому посланникам-призракам не нужно было скрывать свои обличья перед Ли Бинцзе; они могли являться ему без всяких колебаний.

Няню, а также Ли Чэнцзуна, Чжу Цзюня и других обитателей виллы выселили, поскольку их пребывание там было бы неуместным.

«Инъин тоже здесь?» — Ли Бинцзе с облегчением улыбнулась. Теперь, став матерью, Ли Бинцзе излучала еще более зрелое женское обаяние — красивая, нежная, добрая и любящая — почти совершенная. Увидев Оуян Ин, Ли Бинцзе почувствовала укол сочувствия к бедной девушке. Будучи сама женщиной, она, безусловно, понимала, что Оуян Ин пережила много сожалений и несовершенств за свои двадцать с лишним лет жизни.

«Да, здравствуйте, невестка», — робко ответила Оуян Ин.

Ли Бинцзе обняла сына и успокаивающе сказала: «Это тётя Оуян, запомни это!»

С тех пор как появились посланники-призраки, этот малыш пристально смотрел на Оуян Ина своими большими темными глазами. Иногда он слегка хмурился, а его маленький носик подергивался, словно ему казалось, что этот человек ему знаком.

"Сяо, Сяотянь..." — окликнула Оуян Ин с натянутой, несколько робкой улыбкой. Она действительно немного боялась этого малыша.

Неожиданно малыш внезапно начал вырываться из объятий Ли Бинцзе, лепетал и бросался к Оуян Ин, вытягивая руки, словно хотел, чтобы Оуян Ин взяла его на руки.

К сожалению, у Оуян Инь не было физического тела, и она не могла его обнять.

В этот момент произошло нечто, что всех удивило: сознание малыша внезапно покинуло тело, и он улетел в объятия Оуян Инь.

Испугавшись, Оуян Ин тихо ахнула и быстро обняла Сюй Сяотяня, словно боясь упасть.

Малыш радостно хихикал на руках у Оуян Ин, дергая ее за волосы и серьги. Затем он внимательно разглядел красивое, но немного грустное личико Оуян Ин, после чего демонстративно помахал своими маленькими кулачками в сторону Сюй Чжэнъяна и Оуян Ин.

"Уходи! Ты, сопляк!" Сюй Чжэнъян был крайне раздражен склонностью этого мальчишки проецировать свое сознание за пределы своего тела и тут же отругал его, увидев это.

Малыш неохотно опустил веки, затем вырвался из объятий Оуян Ина и вернулся в своё физическое тело.

Увидев, как после возвращения сознания голова ребенка опущена в знак недовольства, а маленькое личико прижимается к ее груди, выражая сильное недовольство, Ли Бинцзе тихо и с улыбкой сказала: «Похоже, этому ребенку очень нравится Инъин».

«Я была очень удивлена, когда он родился», — застенчиво сказала Оуян Ин, приходя в себя после своего предыдущего удивления. Ее глаза, глядя на Сюй Сяотяня, были полны нежности и ласки.

Сюй Чжэнъян стоял рядом с Ли Хайдуном и беспомощно вздохнул: «Этот ребёнок, вздох...»

Ли Хайдун горько усмехнулся и промолчал.

Наконец, у Су Пэна и Ван Юнгана появилась возможность, и они поспешно помахали Сяо Сяотяню, обратившись к малышу как к «Молодому господину» так, как ранее предложил Ван Юнган и с чем все согласились.

К сожалению, на этот раз молодой господин полностью проигнорировал их. Услышав их приветствие, он обернулся, презрительно взглянул на них, а затем устремил взгляд на лицо Оуян Ина. Он помахал своими маленькими ручками, одарил всех яркой и очаровательной улыбкой и, открыв свой маленький ротик, воскликнул: «Ах, тётя…»

Вся комната была охвачена изумлением!

Он прожил всего чуть больше двух месяцев!

Оно действительно умеет говорить?

Должно быть, это было просто совпадение в произношении... так думали все.

Словно желая произвести шокирующее впечатление, малыш все еще ярко улыбался, размахивал своими маленькими ручками и звал Оуян Ин: «Тетушка, тетушка...»

Оно стало более гладким и четким!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497