Chapitre 19

После того как переговоры провалились, снайпер разбил лобовое стекло автомобиля.

Следующая секунда.

Несколько больших грузовиков внезапно распахнули свои двери, но разглядеть, кто это сделал, было невозможно. Ю Ань увидел лишь, что грузовики были полны зомби, которые все выпрыгнули наружу.

Это несколько транспортных средств, перевозящих зомби.

Свет проник вниз, и на мгновение Ю Ань увидел в самом конце пожилую женщину. Он вспомнил эту старушку.

Не так давно, в той же машине, она опустилась на колени и умоляла мужчину не сбрасывать ее внука.

Она превратилась в зомби.

Сердце Ю Аня бешено колотилось. Прежде чем он успел среагировать, Да Тоу, находившийся неподалеку, внезапно спрыгнул вниз.

"Большая голова!"

Ю Ань подбежала.

В этот раз зомби слишком много. Даже если его забьёт до смерти орда зомби, он всё равно не сможет вернуть львиную долю!

Как раз когда он собирался броситься в атаку, Тан Синь быстро схватил его и успокоил: «Не волнуйся, Се Чиюань не собирается кормить зомби! Не переживай, он справится!»

Ю Ань: «...»

Юй Ань был в замешательстве: "Что, Се Чиюань?"

Разве это не его большая голова, которая спрыгнула вниз?

--------------------

Примечание автора:

Аньань: Дай-ка я тоже спрыгну и покормлю зомби! QAQ

Глава 14

В одно мгновение Юй Ань взглянул на напряженное лицо Тан Синя, затем посмотрел вниз на Се Чиюаня, который уже спрыгнул вниз, и в его сознании что-то оборвалось.

«Да Тоу — это Се Чиюань».

Он смотрел в никуда, и это осознание заставило его почувствовать себя так, словно в него ударила молния. Чувство стыда внезапно захлестнуло его с самого сердца и пронеслось по каждой клетке его тела.

Тан Синь был озадачен и по-прежнему нервно наблюдал за происходящим.

Следующая секунда.

Ю Ань цеплялся за стену, мечтая скормить себя зомби. Тан Синь держала его за воротник, и как бы он ни старался, спрыгнуть вниз ему не удавалось.

«Разве я только что не дал вам гарантию? Почему вы мне не верите?»

Тан Синь вздохнула: «Похоже, ты действительно любишь Се Чиюаня. Он спустился сражаться с зомби, а ты так волнуешься за него, что готова покончить жизнь самоубийством».

Ю Ань: «...»

Ю Ань сопротивлялся еще яростнее.

Пусть он умрёт!

У него действительно не осталось лица, чтобы жить в этот раз!

Хотя Тан Синь был врачом, он также был бывшим солдатом. Он был невероятно силен и схватил Ю Аня за воротник, лишив последнего возможности вырваться.

Ю Ань не мог уйти, поэтому ему оставалось только оставаться на месте и смотреть вниз.

Он был не единственным, кто наблюдал; все смотрели вниз на грузовики, полные зомби, тела которых были раскрашены уникальными отметинами.

«Это грузовик с 5-й базы».

Все существующие жилые помещения пронумерованы. Ю Ань помнит, что база № 5 — это та база, куда Пэй Си собирался его отправить.

Однако по дороге он упал с транспортного средства и не смог добраться до базы.

Нынешняя база имеет номер 6. Именно на эту базу прибыли Ю Ань и его друзья, заблудившись на несколько дней.

Зомби внизу взревели и бросились на Се Чиюаня, в то время как другие явно пытались обойти его и врезаться в ворота базы.

Се Чиюань вытащил свой костяной клинок, его и без того темные глаза теперь были окрашены кровью.

Юй Ань искал ребёнка среди плотной толпы зомби. Ранее он видел бабушку ребёнка в машине, значит, ребёнок тоже здесь?

В промежутках между своими пристальными взглядами он иногда мельком видел фигуру Се Чиюаня, и его сердце дрожало.

Острый, белоснежный костяной клинок был забрызган кровью зомби. Се Чиюань, который своим телом защищал всех зомби, стоял у подножия стены, пригнувшись к свету.

Пальцы Ю Аня впились в штукатурку на стене, и он приглушенным голосом спросил: «Почему ты не пошел ему на помощь?»

В окружении такого количества зомби Се Чиюань остался совсем один.

Услышав его слова, Тан Синь быстро объяснил: «Сейчас ночь. Если мы отправим небольшую группу, и они заразятся, это вполне может распространиться по всей базе».

«Кроме того, ваш партнёр справится с подобной ситуацией».

Ю Ань: «...»

Ю Ань сохранила невозмутимое выражение лица и уточнила: «Он не мой парень, вы меня неправильно поняли. У меня с ним абсолютно никаких отношений».

Тан Синь: "О?"

Тан Синь понизила голос и наклонилась к его уху: «Вы двое поссорились? Этот старый мерзавец Се Чиюань тебя издевался?»

Тан Синь давно знал Се Чиюаня, и в присутствии посторонних, когда был в хорошем настроении, называл его «командир Се». Однако наедине он часто обращался к нему по полному имени.

Конечно, когда кому-то требуется лечение, спасающее жизнь, он может без труда выкрикнуть «Брат Се», «Отец Се» и «Предок Се».

Ю Ань попыталась объяснить: «Я с ним никак не связана, мы не пара».

Он всегда жил в научно-исследовательском институте и редко выходит из дома. У него никогда не было отношений.

Тан Синь не поверил его объяснению. Кроме того, что стоял перед ним, не было другого мальчика, которого Се Чиюань смог бы так долго нести на руках.

Пока они разговаривали, Се Чиюань уже взял под контроль территорию внизу. Несколько грузовиков с зомби лежали на земле, у некоторых были оторваны головы, у других — полностью обезглавлены.

«Доктор Тан, все жители базы размещены». Кто-то подбежал и доложил Тан Синю: «Сейчас все отдыхают в своих комнатах, пострадавших нет».

Тан Синь согласно кивнула.

Он посмотрел вниз и увидел, что работа почти закончена.

Как раз когда он собирался что-то организовать, Юй Ань внезапно окликнул его: «Ты знаешь, куда Се Чиюань отправился выполнять свою миссию десять дней назад?»

«Он также отрезал щупальце осьминога в этом месте».

Когда зашла речь об осьминоге, Тан Синь сразу вспомнил: «Он разделал его в старом городе Руин Ю. Я собирался попросить его принести мне немного, я давно не ел морепродуктов».

«Он вернулся и сказал, что принес это, но отдал кому-то другому».

Тан Синь сделала паузу на полуслове, а затем спросила: «Эту коробку с морепродуктами... вам её могли подарить?»

Юй Ань хранил молчание.

Он скорчил гримасу и рассердился на доктора Танга, который хотел есть морепродукты.

Хотя щупальца этого маленького восьминогого существа и способны к регенерации, они не выдерживают отсечения! К тому же, это маленькое восьминогое существо просто немного капризное; оно не является по своей природе плохим.

«Больше не позволяйте ему резать ваши морепродукты».

Юй Ань сказал ему: «Морепродукты не очень вкусные. Если хочешь что-нибудь поесть, я могу выкопать тебе картошку».

Тан Синь задумался на две секунды.

Ему показалось, что Ю Ань испытывает ревность.

«Хорошо, я это запомню. Я точно больше не буду выдвигать такие необоснованные требования». Тан Синь проявила одновременно гибкость и напористость, с праведным выражением лица заявив, что у неё и Се Чиюаня лишь отношения подчинения и подчинения.

Уборка подходит к концу.

Получив важную информацию, Юй Ань решил больше не являться к Се Чиюаню.

«Пришлите группу вооруженных людей. Спуститесь вниз, утилизируйте тела и осмотрите эвакуатор». Прежде чем Тан Синь успела закончить говорить, люди, знакомые с процедурой, уже сняли свои защитные костюмы.

Трупы зомби необходимо своевременно уничтожить и закопать; в противном случае, оставив их у входа на базу, вы привлечете странных существ их зловонием.

Ю Ань посмотрела на защитный костюм и, собираясь уйти, заколебалась.

Вскоре после этого.

Группа людей, пришедших избавиться от тел, уходила одна за другой. Се Чиюань пододвинул неубранный стул и сел. На нем не было защитной одежды, а его черная повседневная одежда была испачкана кровью.

Ю Ань была полностью облачена в защитный костюм. Проходя мимо Се Чиюаня, она чуть не споткнулась о его длинную, вытянутую ногу.

Будь осторожен.

Сидя здесь, Се Чиюань протирал костяной клинок, что также обеспечивало некоторую защиту людям, работающим с трупами.

Он убил несколько грузовиков зомби; он никак не мог увезти их всех и похоронить по одному. Такой объем работы убил бы даже зверя.

Ю Ань молчал. Он опустил голову и следовал по пятам за своим старшим братом.

Зомби были в ужасном состоянии, а боевые навыки Се Чиюаня, будь то в схватках с зомби или мутантами, были несравнимы с навыками обычного человека.

По крайней мере, для нормальных людей никто не может достать оружие из-за спины.

Се Чиюань пришел из армии, и его подвиги по уничтожению зомби и устранению уродов были достаточны, чтобы все считали его своим ангелом-хранителем.

Ю Ань не смел даже взглянуть на Се Чиюаня.

Он искал тело старухи, а также тела детей.

Я долго искал.

Юй Ань не увидел ни одного ребенка. Он старательно перенес тела к расположенному неподалеку временному месту кремации.

Зомби ничем не отличаются от людей: после сожжения от них остаётся лишь пепел.

«Просто приподнимите его ногу и слегка надавите». Партнером Ю Аня был мужчина средних лет с добрым и честным голосом.

Пожилой мужчина держал голову зомби, а Юй Ань — его ноги.

Они работали вместе и несколько раз переносили зомби. Во время четвертой поездки дядя заметил, что руки Ю Аня почти совсем вымотались, поэтому, прежде чем Ю Ань успел поднять ноги, он просто поднял зомби себе на спину.

«Его можно переместить вот так».

Мужчина средних лет усмехнулся и сказал: «Судя по вашей фигуре, вы не очень стары, не так ли? У меня есть шестнадцатилетний сын. Интересно, кто из вас двоих старше?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126