Chapitre 55

Он был заражен, но изо всех сил старался помочь человечеству.

Это тоже неприемлемо?

Ю Ань почувствовал, как внутри него закипает горечь. Он опустил голову и безучастно уставился на Сон Цзюня, лежащего на кровати.

Если бы Сон Цзюнь стал таким же, как Сунь Мо, стали бы его товарищи по команде, капитан и офицеры, которые провели с ним так много времени на острове, отталкивать его?

«Ю Ань».

Заметив подавленное настроение Юй Аньцина, Се Чиюань, похоже, догадался, о чём тот думает, поэтому, сделав несколько шагов ближе, тихо сказал: «Если Сун Цзюнь станет таким же, я его защищу».

Ю Ань в оцепенении подняла голову.

Се Чиюань, похоже, уже привык взъерошить прядь волос на голове Ю Аня. Взъерошив её ещё раз, он тихо сказал: «Не смотри на меня с таким удивлением. Ты думаешь, я хладнокровный?»

Ю Ань рефлексивно кивнул, и в следующую секунду его схватили за волосы.

Я провела полдня в палате.

У Сон Цзюня всё ещё была высокая температура, а Ю Ань потёр глаза и начал кивать головой.

Се Чиюань вышел и вернулся, и обнаружил спящего мальчика рядом с больничной койкой.

Он поставил свои вещи и взял на руки спящего Ю Аня.

Из палаты в комнату Ю Аня. В коридоре Се Чиюань также увидел Инь Фэна, ожидающего у двери.

Сейчас не дневное время тренировок, и посторонних поблизости нет.

Инь Фэн назвал Се Чиюаня «братом».

Се Чиюань равнодушно посмотрел на него и небрежно спросил: «Что ты здесь делаешь?»

«Мы ждём Ю Аня».

Се Чиюань посмотрел на него, немного подумал, а затем похвалил: «Вы с Ю Анем пошли на тренировку, и вы определенно добились прогресса. По крайней мере, теперь вы знаете, как работать вместе как товарищи по команде».

Инь Фэн — командир отряда.

Се Чиюань наконец отпустил его, поскольку смог изменить свое прежнее отношение, заключавшееся в игнорировании Ю Аня.

Глава 37

Ю Ань, находясь на руках у Се Чиюаня, совершенно не спал. Его лицо было уткнуто в грудь Се Чиюаня, и казалось, что его дыхание просачивается сквозь ткань.

Се Чиюань подавил легкое беспокойство в груди и дал своему кузену еще несколько советов.

«Ю Ан — не новичок. Он моложе тебя, но его прогресс ничем не уступает твоему. Не сей больше раздор в команде».

Се Чиюань остановился у двери. Одной рукой он открыл дверь и дал указание Инь Фэну: «Я отведу Ю Аня обратно. Он уже спит. Если тебе что-нибудь понадобится, поговори с ним завтра».

Инь Фэн посмотрел на крепко спящего Ю Аня и, спустя некоторое время, согласно промычал.

Дверь открылась.

Се Чиюань уложил Ю Ань на кровать, встал и несколько секунд осматривал её.

Юй Ань очень хорошо умел поддерживать порядок в доме; он содержал его в чистоте и порядке. На подоконнике, в чистой старой винной бутылке, он также положил пучок полевой травы и несколько полевых цветов.

Стоя здесь, Се Чиюань смутно чувствовал любовь Ю Аня к жизни, которая проявлялась на протяжении всего происходящего.

Даже если он не знает, как долго пробудет здесь, он все равно приведет в порядок свою временную комнату, превратив ее в уютный маленький домик.

Се Чиюань недолго оставался в комнате, затем повернулся и вышел, закрыв за собой дверь.

Вскоре после его ухода Инь Фэн, находившийся в углу коридора, последовал за ним.

После того, как все посторонние ушли, маленькие белые грибы и бабочки, прятавшиеся в комнате, поспешно выскочили наружу.

«Старший брат!»

Маленький белый грибочек больше не мог ждать и первым забрался на кровать, крича.

После того, как он окликнул его, маленькая бабочка махнула ему крылышком.

"Замолчи!"

Маленькая бабочка щелкнула крылышком: «Разве ты не видела, что старший брат спит?»

Маленький белый гриб надул щеки и, используя свой мицелий, опутал маленькую бабочку: «Я так скучал по своему старшему брату! Проклятая моль, ты даже не можешь притвориться спокойной сейчас!»

«Разве ты не была в отчаянии, когда твой старший брат не вернулся?»

Как только маленький белый грибок закончил бить по бабочке, она заметила, что два крыла бабочки слегка дрожат, что ясно показывало, что она готова к прыжку.

Он воткнул две нити мицелия в ножку гриба, принял позу, уперев руки в бока, и сказал: "Что, хочешь драться?"

Без лишних слов, маленькая бабочка тут же принялась за дело!

В общем, за последние несколько дней он изрядно помучился с этим шарлатаном, и теперь его внешние раны полностью зажили. Еда, которую этот шарлатан иногда готовил, оказалась на удивление вкусной.

У него всё ещё есть шанс, даже если он просто наткнётся на сломанный гриб.

Два малыша, несмотря на кажущуюся хрупкость, сумели вести себя тихо во время драки, чтобы не разбудить старшего брата.

Вскоре после этого.

Мицелий маленького белого гриба откололся, и в крыльях маленькой бабочки образовались две маленькие дырочки.

Несмотря на сильную боль, все они упорно отказывались кричать.

Маленькая бабочка практически выплюнула сквозь стиснутые зубы целую фразу: «Я — животное, находящееся под охраной в Китае, золотистопятнистая бабочка-парусник. А не порхающая моль!»

Маленький белый гриб, не имеющий никакого отношения к зоологии, с презрением отвергает звание этого охраняемого животного первой категории.

Двое детей переглянулись.

Если бы их старший брат не был жив, они бы не остановились, пока не перебили бы друг друга.

После драки Маленький Белый Гриб и Маленькая Бабочка вернулись в свои гнезда. По обе стороны от них теперь стояли две картонные коробки — их собственные гнезда.

Наконец, малыши спокойно уснули рядом со своим старшим братом.

В ту ночь Ю Ань плохо спал. Перед сном он всё ещё думал о Сон Цзюне, и даже во сне ему снилась сцена после того, как Сон Цзюнь заразился.

Солнечный свет лился сквозь окно.

Ю Ань сел, всё ещё полусонный. Маленький Белый Грибок первым заметил, что его старший брат проснулся. Он прижался к нему и потёрся о него.

«Старший брат, я очень по тебе скучаю».

Маленький белый грибок своим мягким, сладким голоском кокетливым тоном спросил Ю Аня: «Если ты вернешься очень поздно, можешь взять с собой Сяо Цзю?»

"Хм."

Ю Ань не сразу согласился и не мог дать никаких гарантий: «Посмотрю. Меня не было вчера вечером, у вас с Сяо Лю всё было хорошо?»

"хороший!"

Маленький белый гриб потерся о палец Ю Аня и, казалось бы, небрежно произнес: «Я не знаю, хорош Сяо Лю или нет, я ждал, когда в комнату придет старший брат».

Как только он закончил говорить, Маленькая Бабочка проснулась.

Чай Сяо Цзю: «...»

Ча Сяо Цзю спокойно сменил тему: «Старший брат, у тебя что-нибудь случилось на тренировочной площадке? Ты же сказал, что вернешься пораньше».

«Это не доставило никаких хлопот».

Ю Ань не хотел, чтобы они волновались, поэтому не стал вдаваться в подробности того, что произошло на тренировочной площадке. Он немного поиграл с двумя малышами на кровати, а затем заметил, что у Маленькой Бабочки повреждено крыло.

"Сяо Цзю, разве твои раны почти не зажили? Почему у тебя до сих пор остались две небольшие ранки?"

«Я сделал это случайно».

Маленькая Бабочка понимала правила игры, в отличие от того самого Чайного Гриба. Она никому не рассказала о драке и сказала, что совсем не чувствует боли из-за травмы крыла.

Юй Ань по-прежнему хмурился.

«Не двигайтесь».

Юй Ань осторожно обняла его и сказала: «Я отведу тебя к доктору Тан И».

Маленькая бабочка уже привыкла к шарлатанам-врачам, поэтому не позволила старшему брату взять её с собой: «Брат, я сам сейчас прилечу, тебе не нужно обо мне беспокоиться».

Как мог Ю Ань не беспокоиться о нём?

Однако, прежде чем Ю Ань успела выйти, чтобы доставить Малышку Бабочку, в дверь постучал доктор Тан И.

Увидев его, Ю Ань быстро напомнил ему: «Доктор Тан, не забудьте нанести еще немного лекарства Маленькой Бабочке; у нее снова повреждены крылья».

"хороший."

Доктор Тан взял маленькую бабочку и направился обратно в свою комнату.

В его комнате была аптечка, специально предназначенная для его маленькой бабочки. Помимо аптечки для бабочки, там были аптечки и для других животных, но, к сожалению, у него никогда не было других мелких животных, кроме этой бабочки.

Ю Ань, наблюдая за удаляющейся фигурой, вздохнул с облегчением.

«К счастью, у нас есть доктор Тан И». Юй Ань обернулась и сказала Сяо Цзю: «Сяо Цзю, ты заметил, что доктор Тан И на самом деле довольно приятный человек?»

Сяо Цзю: «...»

Нет.

Ему просто казалось, что мотылёк, который ещё не сразил Тан И, невероятно терпелив.

Тан И забрал Сяо Ху Ди обратно. Юй Ань не был уверен, стоит ли продолжать тренировку сегодня. Немного подумав, он положил Сяо Цзю в карман и отнес ее в палату.

Внутри палаты.

Тан Синь наблюдала за состоянием Сун Цзюня: «У него немного спала температура, но она все еще выше нормы».

Тан Синь никогда не сталкивался с симптомами, подобными тем, которые сейчас проявлял Сун Цзюнь. Он мог лишь предложить консервативное лечение и попытаться снизить температуру.

«Находится ли лорд Сонг в полном сознании?»

"еще нет."

Тан Синь ответила на вопрос Ю Аня: «Он ещё не полностью пришёл в себя, но несколько раз в полубессознательном состоянии позвал тебя по имени. Я слышала от твоих товарищей по команде, что ты настаивала на том, чтобы вернуть Сон Цзюня».

«Если он действительно выздоровеет, то ему следует вас поблагодарить».

Тан Синь похвалил Ю Аня за то, что тот не бросил своих товарищей по команде. От его добрых слов Ю Ань покраснел и чуть не захотел записать их в блокнот.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126