Глава 55

Он был заражен, но изо всех сил старался помочь человечеству.

Это тоже неприемлемо?

Ю Ань почувствовал, как внутри него закипает горечь. Он опустил голову и безучастно уставился на Сон Цзюня, лежащего на кровати.

Если бы Сон Цзюнь стал таким же, как Сунь Мо, стали бы его товарищи по команде, капитан и офицеры, которые провели с ним так много времени на острове, отталкивать его?

«Ю Ань».

Заметив подавленное настроение Юй Аньцина, Се Чиюань, похоже, догадался, о чём тот думает, поэтому, сделав несколько шагов ближе, тихо сказал: «Если Сун Цзюнь станет таким же, я его защищу».

Ю Ань в оцепенении подняла голову.

Се Чиюань, похоже, уже привык взъерошить прядь волос на голове Ю Аня. Взъерошив её ещё раз, он тихо сказал: «Не смотри на меня с таким удивлением. Ты думаешь, я хладнокровный?»

Ю Ань рефлексивно кивнул, и в следующую секунду его схватили за волосы.

Я провела полдня в палате.

У Сон Цзюня всё ещё была высокая температура, а Ю Ань потёр глаза и начал кивать головой.

Се Чиюань вышел и вернулся, и обнаружил спящего мальчика рядом с больничной койкой.

Он поставил свои вещи и взял на руки спящего Ю Аня.

Из палаты в комнату Ю Аня. В коридоре Се Чиюань также увидел Инь Фэна, ожидающего у двери.

Сейчас не дневное время тренировок, и посторонних поблизости нет.

Инь Фэн назвал Се Чиюаня «братом».

Се Чиюань равнодушно посмотрел на него и небрежно спросил: «Что ты здесь делаешь?»

«Мы ждём Ю Аня».

Се Чиюань посмотрел на него, немного подумал, а затем похвалил: «Вы с Ю Анем пошли на тренировку, и вы определенно добились прогресса. По крайней мере, теперь вы знаете, как работать вместе как товарищи по команде».

Инь Фэн — командир отряда.

Се Чиюань наконец отпустил его, поскольку смог изменить свое прежнее отношение, заключавшееся в игнорировании Ю Аня.

Глава 37

Ю Ань, находясь на руках у Се Чиюаня, совершенно не спал. Его лицо было уткнуто в грудь Се Чиюаня, и казалось, что его дыхание просачивается сквозь ткань.

Се Чиюань подавил легкое беспокойство в груди и дал своему кузену еще несколько советов.

«Ю Ан — не новичок. Он моложе тебя, но его прогресс ничем не уступает твоему. Не сей больше раздор в команде».

Се Чиюань остановился у двери. Одной рукой он открыл дверь и дал указание Инь Фэну: «Я отведу Ю Аня обратно. Он уже спит. Если тебе что-нибудь понадобится, поговори с ним завтра».

Инь Фэн посмотрел на крепко спящего Ю Аня и, спустя некоторое время, согласно промычал.

Дверь открылась.

Се Чиюань уложил Ю Ань на кровать, встал и несколько секунд осматривал её.

Юй Ань очень хорошо умел поддерживать порядок в доме; он содержал его в чистоте и порядке. На подоконнике, в чистой старой винной бутылке, он также положил пучок полевой травы и несколько полевых цветов.

Стоя здесь, Се Чиюань смутно чувствовал любовь Ю Аня к жизни, которая проявлялась на протяжении всего происходящего.

Даже если он не знает, как долго пробудет здесь, он все равно приведет в порядок свою временную комнату, превратив ее в уютный маленький домик.

Се Чиюань недолго оставался в комнате, затем повернулся и вышел, закрыв за собой дверь.

Вскоре после его ухода Инь Фэн, находившийся в углу коридора, последовал за ним.

После того, как все посторонние ушли, маленькие белые грибы и бабочки, прятавшиеся в комнате, поспешно выскочили наружу.

«Старший брат!»

Маленький белый грибочек больше не мог ждать и первым забрался на кровать, крича.

После того, как он окликнул его, маленькая бабочка махнула ему крылышком.

"Замолчи!"

Маленькая бабочка щелкнула крылышком: «Разве ты не видела, что старший брат спит?»

Маленький белый гриб надул щеки и, используя свой мицелий, опутал маленькую бабочку: «Я так скучал по своему старшему брату! Проклятая моль, ты даже не можешь притвориться спокойной сейчас!»

«Разве ты не была в отчаянии, когда твой старший брат не вернулся?»

Как только маленький белый грибок закончил бить по бабочке, она заметила, что два крыла бабочки слегка дрожат, что ясно показывало, что она готова к прыжку.

Он воткнул две нити мицелия в ножку гриба, принял позу, уперев руки в бока, и сказал: "Что, хочешь драться?"

Без лишних слов, маленькая бабочка тут же принялась за дело!

В общем, за последние несколько дней он изрядно помучился с этим шарлатаном, и теперь его внешние раны полностью зажили. Еда, которую этот шарлатан иногда готовил, оказалась на удивление вкусной.

У него всё ещё есть шанс, даже если он просто наткнётся на сломанный гриб.

Два малыша, несмотря на кажущуюся хрупкость, сумели вести себя тихо во время драки, чтобы не разбудить старшего брата.

Вскоре после этого.

Мицелий маленького белого гриба откололся, и в крыльях маленькой бабочки образовались две маленькие дырочки.

Несмотря на сильную боль, все они упорно отказывались кричать.

Маленькая бабочка практически выплюнула сквозь стиснутые зубы целую фразу: «Я — животное, находящееся под охраной в Китае, золотистопятнистая бабочка-парусник. А не порхающая моль!»

Маленький белый гриб, не имеющий никакого отношения к зоологии, с презрением отвергает звание этого охраняемого животного первой категории.

Двое детей переглянулись.

Если бы их старший брат не был жив, они бы не остановились, пока не перебили бы друг друга.

После драки Маленький Белый Гриб и Маленькая Бабочка вернулись в свои гнезда. По обе стороны от них теперь стояли две картонные коробки — их собственные гнезда.

Наконец, малыши спокойно уснули рядом со своим старшим братом.

В ту ночь Ю Ань плохо спал. Перед сном он всё ещё думал о Сон Цзюне, и даже во сне ему снилась сцена после того, как Сон Цзюнь заразился.

Солнечный свет лился сквозь окно.

Ю Ань сел, всё ещё полусонный. Маленький Белый Грибок первым заметил, что его старший брат проснулся. Он прижался к нему и потёрся о него.

«Старший брат, я очень по тебе скучаю».

Маленький белый грибок своим мягким, сладким голоском кокетливым тоном спросил Ю Аня: «Если ты вернешься очень поздно, можешь взять с собой Сяо Цзю?»

"Хм."

Ю Ань не сразу согласился и не мог дать никаких гарантий: «Посмотрю. Меня не было вчера вечером, у вас с Сяо Лю всё было хорошо?»

"хороший!"

Маленький белый гриб потерся о палец Ю Аня и, казалось бы, небрежно произнес: «Я не знаю, хорош Сяо Лю или нет, я ждал, когда в комнату придет старший брат».

Как только он закончил говорить, Маленькая Бабочка проснулась.

Чай Сяо Цзю: «...»

Ча Сяо Цзю спокойно сменил тему: «Старший брат, у тебя что-нибудь случилось на тренировочной площадке? Ты же сказал, что вернешься пораньше».

«Это не доставило никаких хлопот».

Ю Ань не хотел, чтобы они волновались, поэтому не стал вдаваться в подробности того, что произошло на тренировочной площадке. Он немного поиграл с двумя малышами на кровати, а затем заметил, что у Маленькой Бабочки повреждено крыло.

"Сяо Цзю, разве твои раны почти не зажили? Почему у тебя до сих пор остались две небольшие ранки?"

«Я сделал это случайно».

Маленькая Бабочка понимала правила игры, в отличие от того самого Чайного Гриба. Она никому не рассказала о драке и сказала, что совсем не чувствует боли из-за травмы крыла.

Юй Ань по-прежнему хмурился.

«Не двигайтесь».

Юй Ань осторожно обняла его и сказала: «Я отведу тебя к доктору Тан И».

Маленькая бабочка уже привыкла к шарлатанам-врачам, поэтому не позволила старшему брату взять её с собой: «Брат, я сам сейчас прилечу, тебе не нужно обо мне беспокоиться».

Как мог Ю Ань не беспокоиться о нём?

Однако, прежде чем Ю Ань успела выйти, чтобы доставить Малышку Бабочку, в дверь постучал доктор Тан И.

Увидев его, Ю Ань быстро напомнил ему: «Доктор Тан, не забудьте нанести еще немного лекарства Маленькой Бабочке; у нее снова повреждены крылья».

"хороший."

Доктор Тан взял маленькую бабочку и направился обратно в свою комнату.

В его комнате была аптечка, специально предназначенная для его маленькой бабочки. Помимо аптечки для бабочки, там были аптечки и для других животных, но, к сожалению, у него никогда не было других мелких животных, кроме этой бабочки.

Ю Ань, наблюдая за удаляющейся фигурой, вздохнул с облегчением.

«К счастью, у нас есть доктор Тан И». Юй Ань обернулась и сказала Сяо Цзю: «Сяо Цзю, ты заметил, что доктор Тан И на самом деле довольно приятный человек?»

Сяо Цзю: «...»

Нет.

Ему просто казалось, что мотылёк, который ещё не сразил Тан И, невероятно терпелив.

Тан И забрал Сяо Ху Ди обратно. Юй Ань не был уверен, стоит ли продолжать тренировку сегодня. Немного подумав, он положил Сяо Цзю в карман и отнес ее в палату.

Внутри палаты.

Тан Синь наблюдала за состоянием Сун Цзюня: «У него немного спала температура, но она все еще выше нормы».

Тан Синь никогда не сталкивался с симптомами, подобными тем, которые сейчас проявлял Сун Цзюнь. Он мог лишь предложить консервативное лечение и попытаться снизить температуру.

«Находится ли лорд Сонг в полном сознании?»

"еще нет."

Тан Синь ответила на вопрос Ю Аня: «Он ещё не полностью пришёл в себя, но несколько раз в полубессознательном состоянии позвал тебя по имени. Я слышала от твоих товарищей по команде, что ты настаивала на том, чтобы вернуть Сон Цзюня».

«Если он действительно выздоровеет, то ему следует вас поблагодарить».

Тан Синь похвалил Ю Аня за то, что тот не бросил своих товарищей по команде. От его добрых слов Ю Ань покраснел и чуть не захотел записать их в блокнот.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402