Глава 215

"и т. д."

Как только Ю Ань положил руку на дверную ручку, доктор Тан остановил его, видимо, не желая, чтобы он открывал дверь.

Но Юй Ань сделал вид, что не слышит.

Дверь в спальню также была сильно повреждена и вообще не запиралась; она открывалась сама по себе от легкого толчка.

Ю Ань подняла взгляд.

В следующую секунду он замер на месте.

«Тан И!»

Голос Ю Аня дрожал, когда он повернул голову, и, сдавленным в голосе, спросил: «Что вы сделали с моим малышом?!»

Цвет лица доктора Танга тоже был не намного лучше.

Под расспросами Ю Аня доктор Тан тихо ответил: «Я никогда не собирался этого делать. Меня вчера похитили! А потом я его увидел!»

«В тот момент он был в плохом состоянии, я был вынужден…»

Прежде чем доктор Тан успел закончить объяснение, Ю Ань закрыл дверь и через несколько шагов подошел.

«Принуждение? Вы имеете в виду, что вас заставили спать с моим больным ребенком в вашей комнате!»

Ю Ань почувствовал, как кровь прилила к голове, едва держась на плаву. Говоря это, он уже закатал рукава.

Тан И уже был избит довольно сильно, и, увидев, как тот закатывает рукава, он тут же отступил на два шага назад.

Тот, что был в спальне, проснулся и избил его. Если бы он не был в хорошей физической форме, то сегодня утром в следующем году, вероятно, была бы годовщина его смерти.

После того, как он уже пережил один прием пищи, теперь ему предстояло пережить еще один. Тан И не мог сопротивляться; он мог только уворачиваться.

«Я не лгу. Я действительно не делал того, что произошло вчера».

Тан И не мог толком объяснить, как всё произошло прошлой ночью. Сначала его связали, и состояние Маленькой Бабочки тоже ухудшилось.

И тогда, и тогда между ними исчезла всякая двусмысленность.

Но в какой-то момент эти двое, которые уже готовы были перегрызть друг другу глотку, внезапно упали на кровать.

Возможно, маленькая бабочка сердито отчитала шарлатана-врача, а может быть, шарлатан-врач холодно заметил, что маленькой бабочке не хватает физиологических знаний...

Короче говоря, это полный бардак.

Ю Ань сделал несколько глубоких вдохов. Изначально он питал природную симпатию к врачам, но с этого момента доктор Тан будет навсегда внесен им в черный список.

«Моя малышка никогда бы не сделала ничего подобного, принуждая меня к чему-либо». Ю Ань стиснула зубы, гнев нарастал.

Тан И посмотрел ему в глаза и подумал, не показалось ли ему это, но ему показалось, что глаза Ю Аня немного странные.

Прежде чем он смог что-либо ясно разглядеть, из спальни донесся еще один звук.

Взгляд Ю Аня мгновенно пришёл в норму, его внимание привлекло поспальню, и он, повернувшись, вошёл в неё.

"Малышка."

Юй Ань быстро подошёл к постели. Он посмотрел на малыша, превратившегося в человека, и ему стало его очень жаль: «Будь хорошим, вернись, и твой старший брат заберёт тебя».

Для тех, кто испытывает физический дискомфорт из-за аномалий, возвращение к первоначальной форме облегчает процесс восстановления.

Молодой человек, с всё ещё румяными щеками, открыл глаза, в которых читалось замешательство. Он проснулся только потому, что смутно услышал голос своего старшего брата.

Он услышал, как его старший брат сказал, что собирается ударить Тан И.

Ему хотелось сказать: «Больше не нужно звонить, я уже это сделал». Но горло так пересохло и болело, что он не мог позвонить.

«Не бойся, старший брат тебя поддержит».

Под терпеливыми успокаивающими словами Ю Аня Лю Цзай наконец сонно принял свой первоначальный облик. Усталая маленькая бабочка послушно прижалась к ладони его старшего брата, и брат нежно вытер ее платком.

«Старший брат, я хочу спать».

«Хорошо, ложись спать».

Юй Ань держал маленькую бабочку на руках. Чтобы не потревожить сон бабочки, он, выйдя из спальни, проигнорировал Тан И.

Он затаил обиду.

Он прояснит этот вопрос.

На обратном пути с Маленькой Бабочкой Маленький Грибок тоже хмурился и думал о них.

Маленький гриб с опозданием осознал, что упустил свой шанс.

Он связал Тан И и отдал её Лю Цзаю. Разве это не значит, что он дал Лю Цзаю временную жену? Чёрт, он до сих пор холост!

Маленькой Грибочке и в голову не приходила мысль о том, что «Шестой ребенок станет чьей-то женой».

Характер A06 не такой гибкий, как у Севен, и не такой невинный, как у Чиу Чиу. Когда A06 становится безжалостной, она превращается в чудачку, готовую на всё.

В бою с Се Чиюанем он мог нанести удар, не моргнув глазом. Что касается его самого, то его крылья бабочки разрывались в клочья, и он не издавал ни звука.

Маленький Грибок прекрасно знал, насколько он безжалостен.

«Надо ловить бабочек; так кажется проще». Маленький грибок три секунды сожалел о своей неосторожности.

Полчаса спустя.

Юй Ань позвонила Се Чиюаню: «Ба Цзай еще не вышел? Симптомы у нашего Лю Цзая не проходят, мы больше не можем его держать».

Первоначальные симптомы у шести детенышей напоминали начало брачного сезона, но после всего произошедшего Юй Ань полностью исключил эту возможность.

Если метод Танги не сработает, значит, сейчас не брачный сезон.

Хотя Юй Ань и питал неприязнь к Тан И, он должен был признать, что именно благодаря Тан И он полностью исключил возможность того, что у шести детенышей начался брачный сезон.

«Позвольте мне спросить».

Се Чиюань, рассмотрев ситуацию с Лю Цзаем, предложил наиболее эффективный подход. Он дал указание: «Сначала мы доставим Лю Цзая на корабль, а затем отвезем его в место, указанное локатором Ба Цзая».

«Как только мы найдем Базу, нам не нужно будет возвращаться на остров; мы сможем уехать прямо оттуда».

Юй Ань согласился на этот маршрут и быстро начал собирать свой багаж, включая одежду Сяо Цзю.

Чью Чью уже был хорошо знаком с этим процессом. Он сидел на краю кровати, наблюдая за работой своего старшего брата.

Сяо Цзю посмотрел на маленькую бабочку, спящую в коробке, и погрузился в глубокие размышления.

Неужели Шестой Брат действительно такой свирепый?

Неужели он настолько измотан, что даже встать не может?

Пока Сяо Цзю был погружен в свои мысли, Юй Ань уже все собрал. Се Чиюань собрал вещи еще быстрее и уже ждал его у двери.

Сначала им нужно было найти Ба Цзая, чтобы не оказаться на одном корабле с Жуань Ке.

Вскоре после этого.

Когда корабль отплыл, Се Чиюань сидел рядом с Ю Анем, и они оба смотрели на маленькую бабочку в коробке. Крылья бабочки слегка дрожали с каждым вздохом; это была поистине прекрасная и драгоценная маленькая бабочка.

Юй Ань ещё не рассказал Се Чиюаню о своём сыне и Тан И. Он колебался, тщательно обдумывая свои слова, прежде чем рассказать Се Чиюаню.

На полной скорости они в короткие сроки прибыли в место, указанное на локаторе базая.

Какое совпадение!

Когда они прибыли, люди, которые дежурили в Базае, усердно что-то собирали.

Ю Ань подбежал, намереваясь спросить, не нужна ли им помощь. Их Седьмой Сын неплохо справлялся с поиском нужных вещей, и Маленький Девятый тоже неплохо справлялся.

"Брат, на что вы ловите рыбу?"

Ю Ань не смог четко разглядеть, что это за неопознанный объект, плавающий в море, но издалека он немного напоминал морской мусор.

Человек, забросивший сеть, увидел его и тут же крикнул в ответ: «Мы ловим твоего осьминога! Ю Ань, зачем ты разводишь осьминогов таким образом?»

Ю Ань: «???»

Ю Аню даже не нужно было говорить ни слова; Ци Цзай уже стоял рядом с ним, раскидывая свои лианы, чтобы схватить Ба Цзая, главаря банды, перевернувшего машину.

Через несколько минут.

Вожака удалось успешно вытащить, и Ци Цзай похлопал его по животу, отчего тот выплюнул несколько глотков воды.

Выплюнув воду, осьминог медленно проснулся.

Увидев себя в окружении старшего брата и других детей, Ба Зай был ошеломлен: «Неужели… неужели у меня начинаются галлюцинации?»

Услышав это, Ци Цзай тут же ударил его по щеке, чтобы убедиться, не галлюцинация ли это.

Осьминог вздрогнул от удара и уже собирался встать и начать драться с Семью. К счастью, Ю Ань остановил его: «Ты не можешь драться. Это Семь только что вытащил тебя из воды».

Забрав восьмерых детенышей, Се Чиюань, не теряя времени, немедленно отправился в штаб Западного района.

На дороге.

Ба Цзай, естественно, не смог избежать вопросов. Он уверенно заявил: «Я выиграл бой, но к концу слишком устал и уснул».

«Даже если Севен меня не спасёт, я всё равно буду знать, что нужно вернуться, когда проснусь».

Ба Цзай описывал, насколько он силен и могущественен, и когда он уже собирался рассердиться, все на мгновение замолчали, а затем кивнули: «Ммм, ммм, ммм».

Ты прав, ты лучший.

После поездки на лодке они пересели в автомобили и самолеты и на протяжении всего путешествия ехали очень быстро.

Се Чиюань и Юй Ань отвечают за каждого из ключевых персонажей. Юй Ань хочет воспользоваться улучшением состояния шестого персонажа, чтобы расспросить его об отношениях с Тан И.

Се Чиюань хотел спросить, что случилось с Бацзаем в море.

Они оба усердно работали, но прежде чем смогли что-либо придумать, прибыли в пункт назначения.

Лю Цзая отправили на обследование, и Юй Ань, отчасти по просьбе Се Чиюаня, сопровождала его и тоже пошла в смотровой кабинет. Люди в смотровом кабинете всё ещё помнили Юй Ань.

Как ни странно, кровь, взятая у Ю Ань во время осмотра, бесследно исчезла.

«Сяо Се, когда вы с Ань Ань планируете провести свадебный банкет?»

Пока Юй Ань и Лю Цзай проходили медицинский осмотр, Се Чиюань стоял в коридоре, когда проходивший мимо пожилой человек завязал с ним разговор, спросив о дате их свадьбы.

Се Чиюань улыбнулся и ответил: «Скоро».

Он очень хотел как можно скорее обосноваться с Ю Ань.

Таким образом, он мог с большей законностью вступить в брачные отношения с Ю Ань — нет, говоря современным языком, выполнить свои обязанности мужа и жены.

«Тогда я буду ждать, чтобы выпить ваше свадебное вино». Добрый старейшина улыбнулся и поддразнил его: «Тогда я дам вам большой красный конверт, чтобы вы могли использовать его как свой тайник».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402