Глава 223

Когда Юй Ань уже собирался уходить, он столкнулся со стариком-зомби, который вёл небольшую группу людей. Старик-зомби, должно быть, жил припеваючи, потому что его лицо выглядело намного моложе, чем раньше.

Они встретились лицом к лицу, и старый зомби даже остановился. Он узнал Ю Аня: «Давно не виделись».

Ю Ань была не в настроении для любезностей, но, видя, что он уже сказал, она могла лишь формально произнести «хм».

Увидев его, старый зомби небрежно спросил: «Се Чиюань вернулся?»

Юй Ань кивнул: «Он вернулся. Он занят».

Старый зомби усмехнулся: «Мне нужно с ним кое-что обсудить. Если он занят, я пойду позже».

Веки Ю Аня необъяснимо дернулись, и он спросил: «Что тебе нужно от Се Чиюаня?»

Старик знал о его отношениях с Се Чиюанем и не скрывал этого от него: «Благодаря связям Се Чиюаня я могу сотрудничать с людьми».

«Я хотел бы спросить Се Чиюаня, могу ли я сформировать отряд зомби. Я буду держать их под контролем и не позволю им причинять вред людям».

Юй Ань нахмурился: «Вы упомянули это предложение начальнику Инь?»

Старик беспомощно улыбнулся и взглянул на идущих за ним сверхлюдей. Эти сверхлюди утверждали, что помогают ему, но на самом деле просто наблюдали за ним.

Он откровенно заявил: «Уважение к мне со стороны вождя Инь не такое высокое, как к Се Чиюаню».

Таким образом, вождь Инь уже отклонил его предложение.

Они стояли лицом друг к другу, очень близко. Старик вдруг очень тихо сказал ему: «У вождя Инь не только низкое отношение к зомби, но, похоже, есть и некоторые сомнения по поводу других вещей».

Это могли слышать только они двое.

Закончив говорить, старик ушёл вместе со сверхлюдьми.

Юй Ань мельком взглянул на удаляющуюся фигуру, а затем отвел взгляд. Он окликнул Седьмого и Девятого: «Быстрее ищите, Шестой, наверное, не улетел слишком далеко».

«Эм!»

Детеныши усердно искали и повсюду находили прозрачный мицелий, выпущенный Сяо Цзю.

В сети Seven возникла небольшая проблема.

Изначально он намеревался задать несколько честных вопросов, но вместо этого столкнулся с сорняком с грязным ртом. Растения умеют общаться друг с другом; некогда капризный сорняк теперь превратился в нежный сорняк.

Мой дорогой малыш, его ни в коем случае нельзя ругать.

Когда Ци Цзай рассердился, он полчаса спорил с грязноротым сорняком под камнем.

По мере того как оскорбления продолжались, у Севена постепенно развивалось желание убить.

Как раз когда он собирался пойти вырвать сорняки, трусливый сорняк завял и, как всегда гибкий, указал Семи путь: «Бабочка, которую ты ищешь, упала. Она летела, когда внезапно упала. Иди подними её сейчас; возможно, тебе даже удастся найти экземпляр и забрать его с собой».

Семь: "..."

Хорошо.

Давайте пока не будем их убивать.

Глава 129

Всего за секунду до того, как её собирались вырвать, эта сварливая трава сумела спастись. Её листья были направлены в определённом направлении, сигнализируя мерзкой траве перед ней поскорее уйти.

Севен встал и передал старшему брату то, что тот проклинал.

Выслушав его, Юй Ань посмотрел вниз, в сторону травинок. Затем он направился на запад.

В этом районе много растительности, и "грязная трава" лишь указала им направление. Им придётся тщательно поискать точное место, где упала маленькая бабочка.

«Седьмой ребенок, девятый ребенок, смотрите внимательно. Шестой ребенок меньше, и вы легко можете его пропустить, если не будете внимательны».

"хороший!"

Дети очень усердно искали, потому что видели, что их старший брат сильно волнуется.

Юй Ань тоже медленно вел поиски.

В последнее время много дождей. Сегодня утром было солнечно, но теперь начал моросить дождь. Капли дождя барабанили по траве и деревьям, и это тронуло сердце Ю Аня.

Движения Ю Аня становились все более поспешными. Он постоянно отбрасывал траву в сторону, его глаза были полны тревоги.

Я не знаю, сколько времени прошло.

Сяо Цзю вдруг воскликнул: «Нашёл!!!»

Юй Ань и Ци Цзай тут же пошли посмотреть, и, увидев маленькую бабочку, спокойно лежащую у основания колючего куста, оба протянули к ней руки.

«У него шипы».

Ю Ань не позволила им дотянуться до неё. Вместо этого она наклонилась и осторожно подняла маленькую бабочку, упавшую на землю.

К счастью, листья сверху обеспечивали некоторое укрытие, поэтому маленькая бабочка не сильно промокла.

Ю Ань даже не стала стоять там и помогать ему убираться; она просто отнесла его обратно тем же путем. По дороге Ци Цзай сказал ему: «Старший брат, с тех пор, как мы вышли, за нами кто-то следит. Неужели невестка нам не доверяет?»

Ци Цзай не имел абсолютно никаких связей с Се Чиюанем; более того, не так давно он даже оскорблял Се Чиюаня на форуме.

Поэтому после того, что произошло сегодня в полдень, Ци Цзай, естественно, почувствовал, что Се Чиюань заподозрит их.

Ю Ань уже заметил людей, которые следовали за ними, но ему было все равно: «Не беспокойтесь, давайте просто вернемся как можно скорее».

Он не имел права голоса в делах Западного округа.

Но он верил, что Се Чиюань со всем этим справится.

Вскоре они вернулись в больницу. Юй Ань отправился к Жуань Кэ и забрал двух детенышей, которых там оставили в ломбарде.

Увидев Ю Аня, Жуань Кэ тут же спросил: «Вы нашли Шестого Сына?»

Юй Ань кивнул и показал ему слабую маленькую бабочку. Ее крылья были покрыты грязью, из-за чего она выглядела жалко.

Жуань Кэ протянула Ю Ану чистый платок и попросила его завернуть в него маленькую бабочку.

"Аньань, почему Шестиглазый внезапно улетел?"

Жуань Кэ до сих пор не понимал, почему Маленькая Бабочка ушла. Более того, теперь, когда некоторые люди выразили сомнения по поводу Маленькой Бабочки, ему нужно было узнать причину, чтобы опровергнуть эти сомнения.

«У меня произошла ссора с Лю Цзаем».

У Ю Аньсиня внезапно возникла мысль, и по какой-то причине ему вдруг пришло в голову оправдание. Он не назвал настоящую причину, лишь сказал, что они поссорились.

Жуань Ке не знал, верит он в это или нет.

В любом случае, после того как Юй Ань закончил говорить, он помолчал несколько секунд, а затем хриплым голосом продолжил: «Прошу прощения за беспокойство, которое я вам и детям причиню в ближайшие несколько дней. Вам следует оставаться в своей комнате и стараться не выходить на улицу».

«Сейчас на базе небезопасно. Подождите, пока ситуация успокоится, прежде чем выходить».

Юй Ань не возражал. В этот критический момент ему оставалось лишь уберечь детей от неприятностей и не создавать никому проблем.

Руан Ке еще раз взглянула на маленькую бабочку.

Он сильно надавил на виски, в его голосе звучала некая извиняющаяся нота: «Аньань, я уже говорил, что вылечу Лю Цзая как можно скорее, но теперь, возможно, придётся отложить это».

Инь Цинь всё ещё находилась в палате, а Жуань Кэ был не в состоянии оказывать помощь Сяо Худиэ.

Ю Ань уже нашел способ помочь Маленькой Бабочке выздороветь, поэтому он совсем не спешил. Он утешал Жуань Кэ: «Все в порядке, у мутантов сильная способность к самовосстановлению. Возможно, через несколько дней Шестизай поправится сам».

Закончив говорить, он тихо добавил: «Дядя Жуань, ты тоже должен беречь себя. Дядя Инь обязательно проснётся».

Руан Ке выдавил из себя улыбку и ответил: «Да, он в хорошем физическом состоянии, и я верю, что он придёт в себя».

Юй Ань не слишком беспокоил Жуань Кэ. Вернув своих детей, он отвел их всех обратно в комнату. В комнате была гостиная и спальня, так что она была для них не слишком маленькой.

Оказавшись внутри комнаты.

Ю Ань быстро привела маленькую бабочку в порядок, аккуратно протерла ее и поместила в небольшую мягкую коробочку.

«Старший брат».

Седьмой и Девятый оба догадались, что он собирается сделать. Они посмотрели на Маленькую Бабочку и спросили: «Шестой, это поэтому, Шестой?»

Юй Ань кивнул.

Все они знают почему.

Только Бацзай и Цюцю оставались в недоумении. Бацзай не любил загадки и, гневно глядя на говорящих загадками, восклицал: «О чём вы говорите? Что не так с Лиуцзаем? Я ни слова не понимаю!»

Чирп-чирп, обремененный: "Я тоже не понимаю".

Ю Ань не хотел, чтобы они пока знали, так как два детеныша, вероятно, не понимали, что подмешано в питательный раствор. Если бы они узнали сейчас, кормить их позже было бы сложно.

"ничего."

Ю Ань настаивала: «Я отведу Лю Цзая в спальню отдохнуть. Вы можете поиграть в гостиной. Если вам покажется слишком тесно, можете пойти в соседнюю комнату».

По соседству находится комната Се Чиюаня, и у Ю Аня тоже есть ключ от неё.

Он положил ключ от соседней комнаты на журнальный столик, затем взял маленькую бабочку и пошёл в спальню. Войдя, он запер за собой дверь.

Взгляды всех медвежат упали на запертую дверь.

Цюцю потянул Цицзая за руку и легонько поцеловал его. Затем он посмотрел на Цицзая и спросил: «Что делает старший брат? Мне кажется, он в последнее время ведёт себя странно».

Севен откашлялся.

Он не был бы настолько глуп, чтобы сказать Цюцю то, что ему запретил говорить старший брат. Между дружбой и братом он твердо выбрал последнее.

«Старший брат должен отвести Цюцю отдохнуть, разве он этого не говорил?»

Закончив свою бессвязную речь, Севен тут же сменил тему: «Ах да, Чучу, мне нужно показать тебе кое-что ещё. Давай сначала пойдём в соседнее заведение, там, наверное, больше».

Уговорив Цюцю, Цизай посмотрел на Базая.

Он слегка нахмурился, а затем взял Базая с собой: «Я принёс игровую приставку, Базай. С таким количеством щупалец, какого ранга ты можешь достичь в играх?»

Подстрекательством Базаи удалось успешно увезти.

Услышав звуки, доносящиеся из гостиной, Ю Ань почувствовал себя немного спокойнее.

Он опустил голову и нежно погладил маленькую бабочку, успокаивающе, его голос был тихим, но твердым: «Малышка, скоро все будет хорошо. Будь хорошей девочкой, потерпи еще немного».

Теперь Ю Ань испытывает лишь сожаление.

Он всегда считал, что потерял бесполезные воспоминания, поэтому никогда не задумывался о том, как их вернуть.

Если бы он узнал об этом раньше, его ребенок мог бы получить лечение на острове.

Столько страданий за последние несколько дней можно было бы избежать...

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402