Chapitre 349

Теперь, когда это произошло, дети достаточно проницательны и понимают, что им невозможно выйти на улицу и повеселиться, поэтому они просто остаются рядом со своим старшим братом.

Се Чиюань и Юй Ань некоторое время провели с детьми, прежде чем позвать его и сообщить результаты.

«Я только что позвонила Вэнь Жун, чтобы сообщить ей об этом».

«Это место полностью оцеплено; его сообщники не смогут сбежать».

«Интересно, мутантская организация, стоящая за ним, просто пустые угрозы, или такая организация действительно существует…»

«Я свяжусь с Ред Бердом; у него много информации».

Се Чиюань поделился всей полученной информацией с Ю Анем.

После этих слов Юй Ань посмотрела на Се Чиюаня: «Нужна ли Северному району наша помощь?»

Теперь северный и южный округа на одной стороне. Один потерял жену, а другой — дочь, поэтому их позиции должны быть одинаковыми.

Их позиция должна заключаться в искоренении этой мутировавшей организации.

Юй Ань был прав. После получения результатов допроса Северный и Южный районы совместно опубликовали публичное уведомление.

В своем заявлении они утверждали, что будут сражаться с этой злой, мутировавшей организацией до смерти.

«Вэнь Жун ещё ничего не сказал, давайте подождём и посмотрим».

На первый взгляд, это может показаться семейным делом, но только в более широком контексте становится очевидно, что между людьми и мутантами зарождается напряженность.

В настоящее время Се Чиюань не имеет ни полномочий, ни права вмешиваться в это дело.

В ту ночь.

Обращаясь ко всем оказавшимся здесь в ловушке, Вэнь Жун объявил: «Можете уходить. Приносим свои извинения за наше не слишком гостеприимное отношение».

Услышав эти вежливые слова, гости на свадьбе дружно подхватили их, выразив понимание.

После того, как все разошлись, Юй Ань и Се Чиюань вернулись в Западный район.

Они приехали полные радости, но уехали с мрачным настроением.

Юй Ань и Се Чиюань путешествовали несколько дней, прежде чем наконец вернуться в Западный район.

Вернувшись и получив известие, Инь Цинь немедленно вызвала Се Чиюаня.

Инь Тан сказал, что он на пенсии, но если что-то действительно случится, он обсудит и решит этот вопрос с Се Чиюанем.

Юй Ань не последовала его примеру.

Он отправил младенцев обратно и позволил им свободно гулять.

Отпустив детей, Ю Ань потёр лицо, желая проветрить голову.

По пути он добрался до бамбукового сада.

В бамбуковом саду было немного людей, потому что Се Чиюань отдал приказ, запрещающий кому-либо приходить и наблюдать за происходящим.

Санзай живёт в бамбуковой роще; он чёрно-белый панда. Как всем известно, люди совершенно невосприимчивы к пандам.

Если это не остановить, то, вероятно, каждый день в Бамбуковом саду будет полно людей.

Юй Ань несколько секунд стоял у бамбуковой рощи, и по чистой случайности трое малышей, жувших бамбук, сели на высокую ветку и увидели его.

"Хм!"

Старший брат!

Панда, теперь уже круглая, обычно использовала язык панд.

Юй Ань услышал звук, поднял глаза и увидел Санзая.

На тонкой, изящной веточке катается это пухленькое создание.

Увидев это, Ю Ань широко раскрыл глаза.

Недолго думая, он направился в бамбуковую рощу и подошёл к дереву.

«Третий сын, ложись!»

На такой высоте, даже если вы не погибнете от падения, вы будете испытывать сильную боль.

Третий ребенок покачивался взад-вперед на ветке дерева и очень обрадовался, увидев приближающегося старшего брата.

«Старший брат, хочешь посмотреть, как я буду висеть вниз головой?»

Третий ребенок попытался продемонстрировать своему старшему брату свой новый навык, используя две задние лапы, чтобы забраться на ветку дерева и показать его брату.

Ю Ань: «...»

Ю Ань посмотрела на хрупкую ветку дерева, которая, казалось, вот-вот упадет.

Он отступил на шаг назад, и тут же увидел, как с неба падают сломанные ветки и перекати-поле.

В конце концов, это был его собственный ребенок, и Ю Ань не мог заставить себя это сделать. Он протянул руку, пытаясь подхватить Гун Гуна.

Но что-то пошло не так, когда они попытались поднять панду. Черно-белая панда, которая еще несколько мгновений назад была такой самодовольной, теперь металась из стороны в сторону.

"Ты."

Ю Ань беспомощно присел на корточки и помог лежащему на земле Гун Гуну подняться: «Сколько раз я тебе говорил быть осторожнее во время игры?»

И это дерево, которое он раньше не замечал.

Когда мы вернёмся, нам нужно будет сообщить Се Чиюаню, чтобы он перенёс дерево.

В противном случае он очень боялся, что однажды это дерево прогонит его малыша.

Ган Гану потребовалось некоторое время, чтобы оправиться.

Он прижался к старшему брату и поприветствовал его: «Старший брат, ты вернулся».

«Да, я вернулся».

Пока Юй Ань говорил, его взгляд, устремленный на Гун Гуна, был несколько противоречивым.

Ган Ган был совершенно сбит с толку его взглядом.

Напряжение длилось недолго.

Ган Ган наклонил голову и растерянно спросил: «Старший брат, почему ты так на меня смотришь? Я ведь в последнее время ничего плохого не делал».

В последнее время он только и делает, что грызет бамбук и лазает по деревьям; больше он ничего не делает.

Ю Ань тихо вздохнул.

"хорошо."

«Третий сын, можешь ли ты сказать благоприятные слова?»

Ю Ань задумался над словами Санзая, и ему показалось очень странным, что всё, что он сказал, сбылось.

Юй Ань, уже несколько раз попавшийся на уловки, на этот раз хотел услышать от Санцзая лишь добрые слова.

Санзай: «...»

Это создает мне трудности, Ган Ган!

Но даже если это национальное достояние, такое как панда, я не могу отказать в просьбе своего старшего брата.

«Брат, какие добрые слова ты хотел бы услышать? Я тебе скажу!»

Третий сын не смог подобрать никаких благоприятных слов, поэтому ему оставалось только попросить старшего брата подать ему пример.

«Дайте мне подумать».

Ю Ань немного подумал, а затем дал ему указание: «Просто скажи, что Альянс Аберраций будет немедленно распущен!»

«Эти мерзкие мутанты, убивающие без разбора, вот-вот встретят свою погибель!»

Ю Ань уже подготовил образец, но Санзай был ошеломлен.

Он спросил: «Старший брат, разве ты не хочешь, чтобы я сказал благосклонные слова для Эрзая?»

Трое малышей не знали о том, что произошло в Северном районе, поэтому, естественно, ничего не знали об Альянсе Аберраций.

Он подсознательно предположил, что его старший брат собирается рассказать о втором сыне.

В его голове рефлексивно возникли слова, также касающиеся Эрзая.

Ю Ань: «...»

После того, как Ю Ану напомнили об этом, он тут же испытал противоречивые чувства.

Он хотел навлечь несчастье на Альянс Аберраций, а также вернуть Эрзая.

Эти два варианта... несколько затруднили ему выбор.

Третий ребенок посмотрел на своего растерянного старшего брата и вдруг выпалил: «Если второй ребенок связан с Альянсом Аберраций, то если у альянса будут проблемы, сможет ли второй ребенок вернуться?»

После этих слов третий детёныш почувствовал, что что-то не так. Он медленно прикрыл рот лапой.

Ю Ань: «!!!»

На лице Ю Аня уже читалась паника: «Нет, ни в коем случае. Эрзай не может быть связан с Альянсом Аберраций!»

Это совершенно здоровая, пухленькая рыбка; мы не можем позволить ей доставлять неприятности на улице.

Три медвежонка всё ещё прикрывали рты лапами.

Ю Ань задумался о текущем рекорде Санзая, и в его глазах паника сменилась отчаянием.

Он пристально смотрел на Санзая, отчаянно пытаясь найти способ исправить ситуацию.

Третий сын почувствовал себя неловко под взглядом старшего брата. Наконец он попытался помириться, виновато сказав: «Второй сын, второй сын точно ничего плохого не сделал».

«Старший брат, не бойся».

Видя, что старший брат все еще немного растерян, третий сын продолжал его уговаривать: «То, что я говорю, может и не сбыться, старший брат, давай не будем суеверными!»

Ю Ань вот-вот должен был полностью замкнуться в себе.

Разве Санзай лучше других? Он смотрел это столько раз, как он мог этого не заметить?

После того, как Санзай отругал Юй Ань, он был совершенно расстроен.

Он ещё некоторое время оставался с Санзаем в бамбуковом саду, прежде чем вернуться к Се Чиюаню за утешением.

Се Чиюань и Инь Цинь еще не закончили свой разговор.

Ю Ань не стал их беспокоить, а вместо этого отправил сообщение Се Чиюаню.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126