Chapitre 12

Она действительно воспринимала этот день так, словно выходила замуж за мужчину своей мечты, настолько, что даже когда шафер призвал молодоженов поклониться друг другу, она не смогла отпустить руку четвертой молодой леди.

Он опустился на колени, прежде чем поклониться своим родителям, и для этого последнего поклона Вэй Пинси тоже неловко опустился на колени под умоляющим взглядом красавицы.

После того как он дважды опустился на колени, лежавшие рядом с ним нефрит и агат были настолько потрясены, что не знали, что сказать.

Когда это мисс стала такой добродушной?

В торжественной церемонии супруги кланяются друг другу, молясь о Божьем благословении, чтобы они могли состариться вместе.

«Церемония завершена — отправляйте их в брачную комнату!»

С наступлением сумерек и постепенным потемнением неба грандиозная драма подошла к концу.

Звезды на небе сияли, лунный свет был ярким, а в брачной комнате горели красные свечи, время от времени потрескивающие с характерным хлопком.

Приняв ванну, Ю Чжи надела белоснежное нижнее белье и послушно села на край кровати, словно невеста, ожидающая, когда ее возлюбленный вступит с ней в брачную связь.

Дверь со скрипом открылась, и Вэй Пинси, притворяясь убедительным, отпил несколько глотков, его яркое свадебное платье было слегка пропитано ароматом вина.

Она сделала несколько шагов ближе, и лицо Ю Чжи вспыхнуло румянцем, а платок, который она скручивала в руке, смялся до неузнаваемости.

Мисс Вэй не стара, но она лучше всех понимает женские сердца. Она видела много женщин, особенно тех, кто был в неё влюблён.

"Вы закончили мыть?"

Ю Чжи скромно кивнула, ее черные волосы ниспадали на плечи, а от всего тела исходил нежный аромат после мытья водой.

Вэй Пинси наклонилась и уткнулась лицом ей в шею, слегка вдыхая воздух. От внезапной близости сердце Юй Чжи забилось быстрее, и она послушно откинулась назад, позволяя ему позволить себе вольности.

Обхватив тончайшими руками талию красавицы, Четвертая Мисс многозначительно улыбнулась: «Ты теряешь терпение?»

Ю Чжи сильно покраснел и, задыхаясь, произнес: «Не спеши!»

Сегодня наша свадебная ночь, весенний ветерок нежный, так естественно что-то делать. Вэй Пинси погладил её по спине: "Расслабься".

Напряженное выражение лица Ю Чжи вызывало некоторое веселье.

Трудно представить, что 23-летняя девушка может быть такой же наивной, как 16- или 17-летняя, или как испуганная птица, которую легко спровоцировать на крик.

Это действительно интересно.

Вэй Пинси воскликнул, что ему невероятно повезло.

"О чём ты кричишь?"

Ю Чжи покраснела и прикусила губу: Что это за шум? Кто шумит?

Она была так смущена, что у нее буквально шла голова от стыда, глаза были полны негодования, и она слабо смотрела на «красивую, но порочную» четвертую молодую леди.

«Ты думаешь, что прав только потому, что так на меня смотришь?» — Вэй Пинси небрежно зацепил и потянул длинными пальцами, развязывая пояс на талии и обнажая белую нефритовую парчовую ткань под ним.

Обе были одеты в одинаковые парчовые платья, сшитые на заказ, и Ю Чжи украдкой взглянула на них, покраснев.

Она была благодарна Четвертой Мисс за то, что та сегодня встала на колени в свадебном зале, что даже рассеяло большую часть грусти от предстоящей свадьбы и расставания с матерью. Она думала, что Четвертая Мисс все еще остается Четвертой Мисс, и в ней все еще есть что-то, что ей нравится.

"Спасибо."

Глаза Вэй Пинси загорелись: "За что меня благодарить?"

Что касается слов Се Юйчжи, она встала и очень внимательно помогла ей раздеться.

Четвертая молодая леди, высокая и стройная, обладала прямой спиной, тонкой и гибкой талией, длинными ногами и руками, а также шеей, белой как снег. Ей постоянно требовалась помощь Юй Чжи, какая же она ленивая.

Однако это не значит, что они не шевелят ни одним пальцем.

Пока Ю Чжи на цыпочках поправляла волосы, ее кончики пальцев скользнули по тонкой шее красавицы и, не колеблясь, коснулись изящной ключицы.

Ю Чжи терпеливо переносила странные ощущения в теле и добросовестно выполняла свою работу.

Глаза Вэй Пинси вспыхнули блеском. Увидев её, казалось бы, безразличное выражение лица, ему вдруг пришла в голову озорная мысль: «Эй, ты этого хочешь или нет?»

Она внезапно наклонилась ближе и задала, казалось бы, неуместный вопрос, несмотря на то, что было уже поздно.

Свет свечей мерцал, наполняя комнату праздничным красным цветом.

Когда ей задали этот вопрос, Ю Чжи потеряла дар речи. Возможно, от страха, ее ресницы задрожали, губы слегка приоткрылись, и она несколько раз колебалась, прежде чем не произнести ни звука.

Вэй Пинси подождал немного, и появилась робкая, послушная кошка. Пожалев её, он погладил её по голове и сказал: «Не бойся, я не буду тебя сегодня обижать».

Она оттолкнула руку Ю Чжи и быстро сняла облегающее нижнее белье цвета бегонии.

Безграничная красота весны неожиданно озаряет глаза Ючжи.

Четвертая молодая девушка неторопливо вошла в туалетную кабинку, а сама осталась стоять там, ошеломленная, ее разум и глаза были полны ошеломляющей красоты четвертой молодой девушки, которую она только что увидела.

У меня внезапно появилось ощущение, будто горло горит огнём, и такая сухость стала невыносимой.

Хитрый Вэй Пинси без труда покорил сердце красавицы, затем неторопливо принял ванну в полуторной ванне, разбрызгивая воду одной рукой и размышляя о том, как еще порадовать нежную и заплаканную красавицу.

Она обдумала лишь половину из них, когда вышла из воды, небрежно накинула на плечи платье, расшитое цветами магнолии, и босиком вышла за дверь.

"Пойдем, высушим мне волосы."

Ю Чжи словно проснулась от сна, и, подняв глаза, была поражена красотой четвертой юной леди.

Она осторожно держала в ладони чернильно-черные волосы, боясь причинить боль Четвертой Мисс.

Возможно, он был слишком нежным, потому что Вэй Пинси чуть не заснул, откинувшись на спинку стула.

"Четвертая мисс?"

Никто не ответил.

Юй Чжи прошептал: «Си Си».

Она воскликнула «Си Си», словно взывая к теплу и красоте весны, каждый слог которой был наполнен нежным весенним ветерком.

Вэй Пинси лениво приподнял веки и молча поддержал её, когда они направились к кровати.

Она отвела Ю Чжи в постель.

«Я не буду тебя запугивать, но хочу принести тебе удачу».

Улыбка играла на ее губах, когда она, полусонная, прижимала кончики пальцев к сочным губам своей наложницы.

"лизать."

Одно слово, несущее в себе одновременно томную усталость и неоспоримую уверенность.

Медленная реакция Ю Чжи расстроила Четвертую Мисс.

Четвертая юная госпожа, чья душа была наполовину погружена в мягкий, благоухающий сон, с немного усталым выражением лица была самой нетерпеливой и с ней лучше было не связываться. Ее взгляд был ледяным, что так напугало Юй Чжи, что она быстро открыла рот и послушно подчинилась ей.

Вэй Пинси снова закрыл глаза: «У меня для тебя хорошие новости. Я попросил Яо Чэньцзы вылечить глазное заболевание твоей матери».

Ю Чжи внезапно очнулась от оцепенения, ее прекрасные глаза заблестели от удивления.

Спустя некоторое время её язык стал очень мягким и гибким. Поскольку это была всего лишь «свадебная ночь» для показухи, Вэй Пинси, не колеблясь, преподнёс ей небольшое угощение и медленно вынул свой нефритовый палец, отпуская её.

В одно мгновение красавица покраснела и инстинктивно все поняла, бросившись в объятия Четвертой Мисс с радостью, благодарностью, застенчивостью и желанием угодить, крепко обняв ее за талию.

Когда тёплая, мягкая плоть вошла в его объятия, Вэй Пинси подсознательно погладил её стройную спину. Прикосновение сквозь одежду заставило нежное тело Юй Чжи слегка дрожать, и она чуть не вскрикнула.

«Я приготовил для своей матери большой дом. Завтра я попрошу её переехать. Слуги будут заботиться о её повседневных нуждах».

«Не стоит беспокоиться о состоянии глаз вашей матери. Яо Чэньцзы мне должен услугу, поэтому я не могу позволить себе быть беспечным».

Она уткнулась лицом в самое нежное и ароматное место Ючжи, и было ясно, что она действительно сонная: «Вилла — это всё ещё пригород. Если моя семья меня не найдёт, они обязательно меня отругают. Вернись со мной через несколько дней, и с этого момента мы будем жить здесь».

Лицо Ю Чжи покраснело, а в глазах мерцал легкий, водянистый блеск: "Назад... обратно в семью Вэй?"

Глава 10. Весенний ветерок раздражает.

«Мы возвращаемся...»

Вэй Пинси чувствовал сонливость и не хотел ворошить грязные секреты семьи Вэй: «Не волнуйся, я тебя защищу».

Ее слова прозвучали неожиданно, но одной лишь фразы «вернуться в семью Вэй» было достаточно, чтобы встревожить и запаниковать Юй Чжи.

Влиятельная и могущественная семья префектуры Линнань, колоссальный клан, каждое слово которого было законом, чье обширное влияние могло вызвать хаос и потрясения, обладала великолепием и роскошью, которые были невообразимы для простолюдинки, подобной ей.

Вэй Пинси обнимала красавицу, слегка прищурив веки. Ю Чжи держали за талию, а нежная рука четвёртой юной леди лежала на одной из её грудей. Она была так застенчива, что не знала, что делать.

Несколько глубоких вдохов не смогли успокоить её бешено бьющееся сердце. Её тело напряглось, и наконец она набралась сил, чтобы заговорить. Она собрала всю свою смелость и открыла глаза, но увидела, как Четвёртая послушная мисс погружается в сон.

Спящая четвёртая девушка напоминала большую кошку с вырванными зубами, её брови и глаза были нежными, лицо прижато к шее Юй Чжи, кожа гладкая и нежная. Тревога Юй Чжи постепенно рассеялась.

Её лёгкое дыхание щекотало кожу, и она боялась пошевелиться, опасаясь потревожить сладкие сны Четвёртой Мисс.

Четвертая молодая леди обладает парой тонких и пленительных глаз, похожих на глаза феникса, сдержанного блеска. Когда она улыбается, это может быть искренняя улыбка или фальшивая; это может быть теплая, нежная улыбка или улыбка, скрывающая в себе нож.

Его двусмысленная улыбка намекала на зловещую натуру, но при этом он обладал неземной, потусторонней внешностью.

Согласно описаниям людей из её прошлой жизни, она была «прекрасна, как фея, но зла, как призрак».

Она была полна хитрости и эксцентричности, которые невозможно было разглядеть или понять. В мире было много хороших мужчин, но она предпочитала быть романтичной среди женщин, заставляя многих мужчин и женщин быть готовыми умереть за нее.

При жизни она сама была довольно беззаботной, а потом просто умерла, не задумываясь ни на секунду.

Даже после смерти её красота увяла, но те, кто умер за неё, всё ещё стремились сделать это, надеясь догнать эту бессердечную на своём пути в подземный мир.

Бессердечный человек.

Ю Чжи, наслаждаясь этими четырьмя словами, взглянула на спокойное и нежное лицо Четвертой Госпожи. Она осторожно подняла руку и аккуратно убрала руку Четвертой Госпожи с ее левой груди.

Красная свеча мерцала, разбрасывая длинные тонкие капли. Внутри комнаты свет свечи мерцал. Ю Чжи охватило беспокойство. Она посмотрела на Четвертую Госпожу, затем снова на Четвертую Госпожу, пока ее уши снова не покраснели.

Казалось, она понимала, почему так много женщин в её прошлой жизни безутешно плакали из-за четвёртой «Мисс».

Если она хорошо относится к кому-то, это может компенсировать девять составляющих её плохого поведения.

Он сказал, что сегодня вечером никого не будет запугивать, и сдержал своё слово, рано лёг спать. Не запугивать никого — это одно, но это всё равно форма запугивания.

Он обнял её за талию и... и сделал *вот это* с ней, не говоря уже о ленивых приказах, которые он отдавал ранее.

От одной мысли об этом беспрецедентном событии у Ю Чжи защемило в горле.

Это одновременно и весенний ветерок, и надоедливый весенний ветерок.

Она вдруг вспомнила эту фразу и почувствовала, что было бы уместно использовать её в отношении четвёртой молодой леди.

Вэй Пинси тихо пробормотал во сне. Ю Чжи с любопытством опустила голову и, сама того не осознавая, наклонилась так близко, что чуть не поцеловала его слегка приоткрытые губы.

«Мама, мне так больно…»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177