Chapitre 116

«Моя старшая сестра».

«Старшая сестра легендарного целителя?»

Узнав, что у него есть соученик, не только старшая принцесса заинтересовалась, но и десять прославленных мечников были очень удивлены.

Более десяти лет назад Яо Чэньцзы внезапно появился из ниоткуда. Он был одиночкой с превосходными медицинскими навыками и мог считаться врачом номер один.

В мире боевых искусств ходит множество слухов о его происхождении, но окончательного ответа так и не было.

«Раньше она была моей старшей сестрой, а теперь она предательница нашей секты». Яо Чэньцзы не хотел больше ничего говорить, поэтому взял ручку и выписал рецепт.

«Пинси пострадала от своей внутренней энергии. Эта предательница культивировала крайне иньскую злую технику, и её внутренняя энергия по своей природе была иньской и холодной. Чтобы рассеять злую энергию, нужна пилюля, рассеивающая инь. Но даже с пилюлей, рассеивающей инь, этого недостаточно. Ей также нужно самой поглотить эту энергию и превратить внутреннюю энергию той женщины в свою собственную».

Сложности этого дела были непонятны Лю Бояню и Цзи Жуну, которые не обладали навыками боевых искусств. Услышав это, десять присутствующих мечников невольно нахмурились.

Искусство боевых искусств глубоко и многогранно. Для мастера нейтрализовать внутреннюю энергию противника, более слабого, чем он сам, не составляет труда; напротив, для неопытного это чрезвычайно сложно.

Старшая принцесса спросила: «А что, если из этого нельзя будет сделать что-нибудь для собственного пользования?»

«Тогда ей будет трудно улучшить свои навыки боевых искусств в течение жизни».

"..."

Он глубоко вздохнул: «Мне нужно собрать все лекарственные травы в течение трех дней и начать приготовление эликсира».

Ветер был сильный, дождь проливной, сверкали молнии и гремел гром.

Над столицей с треском пронзила небо глубокая фиолетовая молния, и в боковом зале дворца Ганьнин бабушка Нянь, стоявшая на коленях, побледнела от страха.

По мере того как меняется мир, меняется и облик императора Великой династии Янь, чья красота не имеет себе равных.

Это был шок, это был гнев, и в ее фениксовых глазах таилась глубокая печаль.

«Его Величество…»

Янь Сю тихонько позвала его, и Цзи Ин нежно похлопала её по тыльной стороне ладони, чтобы успокоить.

«Вы скрывались восемнадцать лет, и теперь наконец готовы раскрыть правду. Госпожа Ниан, императрица и я не будем преследовать ваши преступления. Напротив, мы щедро вас вознаградим. Вы знаете, что делать».

«Я знаю, я знаю. Я дам показания в защиту маленькой принцессы, опознаю вторую молодую леди и вдовствующую императрицу, расскажу миру о совершенных ими преступлениях, и пусть Ваше Высочество вернется к Его Величеству и Ее Величеству…»

«Полезно знать».

Цзи Ин с досадой вздохнула: «Вставай».

«Спасибо, Ваше Величество, спасибо, Ваше Величество…»

Ударила еще одна молния, и веки Янь Сю внезапно дернулись, в ее сердце зародилась паника.

Правда ужасна.

Причинившая ей вред была её собственная сводная сестра, и что ещё более нелепо, так это то, что «дочь», которую она воспитывала во дворце восемнадцать лет, оказалась марионеткой, которую вдовствующая императрица нашла неизвестно где.

Кончики её пальцев были ледяными.

Думая о трудностях, которые ее родные по крови пережили в семье Вэй за эти годы, императрица похолодела и помрачнела, и в ней зародилась глубокая ненависть к Янь Цин и Янь Хуэй.

За боковым залом подбежал дворцовый слуга и что-то прошептал главному евнуху.

Выражение лица Ян Руо мгновенно изменилось, и она сделала шаг вперед.

«Его Величество».

"Войдите."

Лицо Цзи Ин было ледяным: "Что случилось?"

Ян Жо взглянул на бабушку Нянь.

«Всё в порядке, пожалуйста, скажи мне».

«Ваше Величество, Ваше Высочество, тайная охрана, которую мы поставили рядом с Четвертой Мисс… все погибли».

"Что вы сказали?"

Прежде чем Цзи Ин успела разразиться гневом, подбежал другой евнух, обливаясь потом: «Ваше Величество, к югу от улицы Сюаньу появился первоклассный мастер боевых искусств. Четвертая госпожа и ее наложница подверглись нападению…»

Щелчок!

Гу Чэньцзы получил пощёчину по лицу.

В уединенной комнате Янь Цин пришла в ярость: «Ты причинил ей боль? Как ты посмел причинить ей боль? Кто дал тебе такую наглость!»

Во всем мире она была единственной, кто осмелился говорить таким образом со Старым Предком Подвешенного Инь и при этом остался жив.

Гу Чэньцзы сплюнул кровь, на его лице не читалось гнева: «Она настаивала на том, чтобы остановить меня, не из-за тебя, а потому что давно бы уже умерла».

*Хлопать!*

Ещё одна пощёчина.

Янь Цин разразился гневной тирадой: «Это моя женщина! Как ты смеешь причинять ей боль, как ты смеешь так высокомерно вести себя передо мной? Поверь мне, если она умрет, ты будешь похоронен вместе с ней. Ее жизнь принадлежит мне, и кто хочет завладеть ее жизнью, пусть умрет первым!»

Отпечатки ладоней на ее левой и правой щеках были симметричными. Гу Чэньцзы прожила почти сорок лет, и никто никогда не осмеливался быть с ней настолько грубым.

Она закрыла лицо руками, но все же смогла рассмеяться: «Я не умерла, не сердитесь».

Тусклый свет свечи освещал холодное лицо женщины. Даосская жрица обняла её и сказала: «Она просто ранена. С моим хорошим младшим братом рядом она не умрёт. В лучшем случае, она немного пострадает, но в будущем не сможет добиться никаких успехов в боевых искусствах».

Что ты сделал?

«Я ничего не делал. Я просто небрежно направил свою внутреннюю энергию в её тело. Таблетка, превращающая в зло, может спасти ей жизнь, но это всё, на что она способна».

Зачем это делать?

Гу Чэньцзы поцеловал её в волосы: «Она ещё слишком молода. Ещё совсем молода, а уже может со мной посоревноваться. Если мы позволим ей так продолжать, она может стать скрытой опасностью».

"Ты тоже боишься?"

«Лучше перестраховаться, чем потом жалеть».

Госпожа Вэй долго молчала, но ее гнев постепенно утихал: «Значит, наложница мертва?»

«Меч пронзил её тело; когда я ушёл, она едва держалась за жизнь».

Без больших возможностей и удачи смерть неизбежна.

«Лучше бы она была мертва».

Гу Чэньцзы улыбнулся и сказал: «Ваш любимый, вероятно, влюбился в эту наложницу».

"Ерунда!"

Янь Цин оттолкнула её: «Он всего лишь игрушка, как он может быть достоин её сердца?»

Я так не думаю.

Если ты действительно обращаешься с кем-то как с игрушкой, то нужно быть сумасшедшим, чтобы сражаться с такой хозяйкой, как она.

Гу Чэньцзы, желая её спровоцировать, медленно и обдуманно произнёс: «Твоя добрая А Си так заботливо относится ко всему?»

Она не смогла сказать ничего хорошего, поэтому Янь Цин проигнорировала её и ушла с угрюмым лицом.

...

Уличное нападение было вопиющей провокацией Гу Чэньцзы против императора.

Император и императрица в сопровождении главы Императорской медицинской академии отправились в резиденцию семьи Ю, где неожиданно столкнулись с прибывшей госпожой Вэй.

По сравнению с расстоянием между дворцом и семьей Ю, госпожа Вэй, жившая на той же улице, находилась явно ближе, и все же им удавалось встречаться у их дверей.

Янь Цин, проявляя осторожность, произнесла: «Приветствую вас, Ваше Величество и Ваше Высочество».

«Давай зайдём внутрь и поговорим».

Сестры Янь, обе загадочные и способные править миром, делят сцену. Особенно это касается Цзи Ин.

Группа ворвалась внутрь.

Одна комната, две кровати, где лежат двое людей, подвергшихся сегодня нападению.

Госпожа Вэй бросилась к своей дочери, лежащей на кровати. Хотя Гу Чэньцзы сказал ей, что дочь можно спасти, у нее все еще потели ладони.

«Кто это сделал?» В ее голосе слышалась нотка ненависти.

«Гу Чэньцзы, также известный как Древний Предок Подвешенного Инь».

Взгляд Янь Цин скользнул по его лицу, и она подумала про себя: это тот самый «младший брат», о котором говорил Гу Чэньцзы.

«А кто же этот предок Сюаньинь?»

На этот раз вопрос задала императрица.

Мечник, охранявший принцессу, сказал: «Ваше Величество, Древний Предок Сюаньинь — глава секты Сюаньинь, насчитывающей три тысячи учеников. Он много лет скрывался и лишь недавно начал демонстрировать своё мастерство в мире боевых искусств».

Неожиданно этим человеком оказалась та самая «старшая сестра», о которой упоминал Яо Чэньцзы и которая предала секту.

Подвешенные Врата Инь?

Цзи Ин слегка нахмурился — выманивая змею из норы, используя «фальшивую старуху», чтобы выманить силы секты Подвешенного Инь.

Кто такой Древний Предок Подвешенного Инь? Почему он убил наложницу Си Си, которую держал на заднем дворе?

После инцидента с «Истинными и Лжепринцессами» появилась еще одна смутьянская секта — секта Сюань Инь. Взгляд Цзи Ин задержался на спине госпожи Вэй, и она предпочла остаться неподвижной.

Сдерживать зарождающуюся любовь и тревогу перед собственной дочерью, а также сохранять спокойствие и самообладание перед зачинщиком — это испытание для императора и императрицы.

Как выяснилось, император и императрица были ничуть не менее хитры, чем Янь Цин, которая всего лишь притворялась.

При поддержке королевской семьи Яо Чэньцзы сопровождал главу академии во дворец, чтобы забрать семьдесят два целебных растения, необходимых для изготовления пилюли, рассеивающей зло, и печь была открыта в тот же день.

Получив пилюлю, рассеивающую зло, Янь Цин наконец-то смогла «позаботиться» о жизни или смерти другого человека.

В отличие от бледного лица Вэй Пинси, лицо Юй Чжи, которая должна была умереть после удара мечом, постепенно обрело румянец.

...

«Она еще жива?» — решительно спросил Гу Чэньцзы. — «Невозможно! После такого удара мечом у нее нет ни единого шанса на выживание!»

Вы хотите сказать, что я слепой?

Янь Цин был в крайне плохом настроении.

Даосская жрица с недоверием воскликнула: «Этого не должно было случиться…»

Как мог человек, лишенный внутренней силы, выжить после удара мечом, причем его раны постепенно заживали?

"Я понимаю."

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177