Chapitre 130

Рукав Гу Чэньцзы порвался, и Бай Синъи вырвал с полным ртом крови.

Переплетение энергий взволновало ветер и волны, и лишь когда зрение людей смогло пробиться сквозь ветер и дождь, они поняли, что человек на спине святой уже стоит справа от Гу Чэньцзы.

мощный.

Это действительно впечатляет.

Самый сильный удар уничтожает лишь половину рукава противника, но цена за это — кровь.

Разница между пятым и первым местом может показаться незначительной, но зачастую это огромная разница.

«Просто оставайся в Северном регионе и будь хорошей Святой Девой. Зачем ты пытаешься выделиться?» — Гу Чэньцзы холодно посмотрел на него.

Бай Синъи вытер кровь с уголка губ: «Посмей отнять эту жизнь».

"Вы не собираетесь отойти в сторону?"

"Нет."

Напряжение было ощутимым. Как раз в тот момент, когда Гу Чэньцзы раздумывал, убить ли его одним ударом или высосать из него жизненную силу, с юга появился мечник.

Фехтовальщик был неопрятным, с небритой бородой, и в этот критический момент он был пьян, держа в одной руке кувшин с вином.

«Ещё один отправлен на смерть».

Гу Чэньцзы, взглянув на свою изорванную одежду и разбитый винный кувшин, увидел, что за спиной у него длинный, широкий, черный меч. Он рассмеялся и сказал: «Лучший фехтовальщик в мире?»

Термин "нож для ветра и течения" относится к скорости.

Быстро вращающийся клинок рассекает ветер и рассекает текущую воду, его сила еще больше возрастает.

Зачем вы сюда пришли?

"Шумный".

Фехтовальщик выбросил свой кувшин с вином, который висел высоко на верхушках деревьев.

Святая Дева Северного Региона атаковала его слева и справа.

Сражаясь одновременно против четвертого и пятого мастеров мира, Гу Чэньцзы только продвигался вперед и никогда не отступал, становясь с каждой битвой все более и более смелым.

Яо Чэньцзы по приказу императора поспешил на охотничьи угодья Лююнь.

Под балдахином главный евнух принес Цзи Ину стул, и они вдвоем, госпожа и слуга, сели рядом с Вэй Пинси.

«Его Величество…»

Цзи Ин подняла руку: «Спокойно наблюдайте за игрой».

Яо Чензи замолчал.

Запах крови усиливался еще сильнее на ветру и под дождем.

Сила Древнего Предка Подвешенного Инь превзошла всеобщее воображение. Он сломал меч первого в мире мастера, а длинный меч пятого в мире мастера, Бай Синъи, разлетелся на куски.

«Кто ещё осмелится прийти? Давайте! Я составлю вам компанию до самого конца!»

Группа нищих, вооруженных бамбуковыми тростями, выстроилась в боевой строй, чтобы победить собаку. Фэн Лю Дао ударил рукой по земле и взмыл вверх, используя сломанный клинок, чтобы отрубить голову Гу Чэнь Цзы. Бай Син И вытащил мягкий меч из-за пояса и яростно сражался со злым духом!

Среди звуков ветра, дождя и ссор внезапно раздался звук цитры.

Женщина, идущая с закрытыми глазами, находилась в трех милях отсюда, и звук ее цитры превратился в смертоносную ауру, которая устремилась прямо к духовной платформе Гу Чэньцзы!

«Фортепианный демон!»

Здесь собрались пятые, четвертые и третьи по рейтингу мировые звезды, а Гу Чэньцзы, сосредоточив внимание и сохранив пепельное выражение лица, оставался спокойным.

Демон Цинь — известная личность, в её имени присутствует слово «демон». Говорят, что она всего в шаге от того, чтобы быть второй лучшей в мире. Её величайшее мастерство — звуковая сила. Как только она начинает играть ноту, она мгновенно направляет её в сторону, наполняя смертоносным намерением. В лучшем случае это может привести к тому, что человек сойдёт с ума; в худшем — перережет его меридианы и мгновенно убьёт его.

«Музыкальный демон» — это одновременно и человек, и секта, причем родословная секты передается через одного-единственного мастера.

Те, кто не отличался сильной волей, неизбежно пострадали, но, к счастью, убийственное намерение демона Цинь было направлено только на Гу Чэньцзы.

Когда сталкиваются правители, невинные наблюдатели страдают от последствий, а священники один за другим впадают в кому.

«Как Ваше Величество себя чувствует?»

Цзи Ин, обладая решительным характером, осталась невозмутимой: «Всё в порядке».

Ян Руо вздохнула с облегчением.

Под пронизывающим ветром и проливным дождем демон Цинь, неся в руках цитру, шел и играл на ней.

Ее нежные руки перебирали струны, и звуковые волны накатывали, словно прилив.

Глаза Гу Чэньцзы покраснели: "Какой шум!"

С криком его аура вспыхнула, указывая на то, что он сдерживался и теперь высвобождает всю свою мощь.

Первоначально она использовала шесть десятых своей силы в борьбе против Бай Синъи, Фэн Людао и двенадцати старейшин с восемью мешками. Теперь же её боевая мощь возросла до десяти процентов, и пятнадцать противников, сражавшихся против неё, продемонстрировали свои лучшие навыки.

Дуэль между лучшими мастерами мира недоступна для остальных; на самом деле, если они подойдут слишком близко, штормовой ветер может сорвать кусок плоти с лица человека.

Король отступил на три шага.

После того как Ян Жо переместил Вэй Пинси в безопасное место, его аура поднялась так быстро, всего за пятнадцать минут, что казалось, будто он принял чудодейственную таблетку.

Верхняя одежда Гу Чэньцзы была разорвана, и его вырвало кровью.

На её лице читалась ярость: "Хорошо, хорошо, я сначала отниму её жизнь!"

"О нет!" — встревоженно воскликнул Яо Чэньцзы.

Фэн Людао упал на землю, Бай Синъи получил серьёзные ранения, двенадцать старейшин с восемью мешками побледнели, а демон Цинь внезапно дёрнул струны…

Обезумевший от увиденного хаоса Гу Чэньцзы, чья одежда была испачкана кровью, небрежно хлопнул себя по плечу и крикнул: «Убирайся прочь!»

Она одним ударом ладони разорвала невидимые звуковые волны, порвала струну цитры и издала жужжащий звук.

"Умри!"

В мгновение ока чья-то рука легко оттолкнула человека, полностью погруженного в совершенствование своих навыков.

Наступление Гу Чэньцзы было остановлено.

Это произошло лишь потому, что главный евнух императора преградил ей путь.

В этом огромном мире есть почти всё, что может выдержать яростную атаку Гу Чэньцзы.

Взглянув на утонченного светлокожего евнуха, она внезапно вздрогнула: "Мечник... человек!"

Он действительно евнух, как и Цзянь Чунсяо, занимающий второе место в списке мастеров.

Также известен как «Человек с мечом».

В этот момент Ян Руо, используя своё тело как меч, отразил яростную атаку Гу Чэньцзы.

Воспользуйтесь её болезнью и убейте её!

Ян Руо подняла руку.

Его тело — его меч, и его пальцы — тоже его меч.

Он не предпринимал никаких действий в течение двадцати лет, но когда он это делал, это был его самый сильный удар.

В этот самый момент демон Цинь, у которого ещё оставались силы для боя, подхватил звук своей цитры. Ян Руо указал пальцем, и энергия его пальца, словно энергия меча, отрубила одну из рук Гу Чэньцзы!

Это было третье испытание, которое Цзи Ин подготовил для Старого Предка Сюань Иня.

«Какой великолепный фехтователь!»

Сказав это, Гу Чэньцзы замер и не двинулся с места.

Ветер и дождь были мрачными и гнетущими.

«Она умерла?» — спросила Цзи Ин.

Выражение лица Ян Жуо было серьезным: «Ваше Величество, она…»

«Искусство бессмертия?! Отступление!»

Голос Яо Чэньцзы дрогнул от крика.

В решающий момент жизни и смерти Древний Предок Подвешенного Инь, используя свой непревзойденный талант боевых искусств, достиг финального уровня Техники Долголетия и в одно мгновение поглотил эссенцию крови двенадцати старейшин, у каждого из которых было по восемь мешочков!

Вэй Пинси внезапно открыл глаза и вошёл в восьмой уровень «Вопроса Лазурного Неба»!

Обнажённый длинный меч!

Чтобы остановить Гу Чэньцзы от занятия злой магией.

Восемь старейшин, обессилевших и обессилевших, в оцепенении рухнули на землю.

К счастью, им не угрожала смертельная опасность, но, к несчастью, половину их силы поглотил Гу Чэньцзы!

«Ты наконец проснулся». Гу Чэньцзы потерял руку, но цвет его лица был в порядке, и он выглядел сияющим.

«Ты устал?» — спросил Вэй Пинси.

Женщина-даосский священник с длинными развевающимися волосами, стоявшая напротив, медленно выдохнула застоявшийся воздух и взглянула на свою левую руку, которая больше не кровоточила: «Немного».

Все противники были известными фигурами из списка мастеров. После получасового боя Цзи Ин лишь «немного устал». Зрачки Цзи Ина слегка сузились.

Вэй Пинси пригласил своих друзей, все из которых были ранены, чтобы выиграть время и измотать Гу Чэньцзы, а не убивать их.

Она по очереди поклонилась демону Цинь, Романтическому Клинёру, Святой Деве Северного Региона, Старейшине Восьми Мешков и Ян Жо.

Хотя Ян Жо был Чунсяо, вторым лучшим фехтовальщиком в мире, он признавал Цзи Ин своей учительницей и не осмеливался поклониться ей, поэтому он отступил в сторону, чтобы избежать встречи с ней.

«Си-Си!» — воскликнула Цзи Ин.

У Вэй Пинси слегка дрогнуло горло, и в её сердце пронеслось слово «Отец-император». Она решительно повернулась: «Предок Сюаньинь, я попробую с тобой сразиться».

Гу Чэньцзы щелкнул пальцем, вытирая капли воды с кончика пальца: «Ну ладно, а как же Четвертая мисс хочет умереть?»

...

За пределами палатки по очереди сражались ветер, дождь, гром и молнии. Ю Чжи с тревогой держал в руках нефритового кролика, чье высокомерное выражение лица напоминало чье-то лицо.

Полчаса назад Янь Сю закрыла глаза и сосредоточилась, ее сердце переполняло беспокойство.

...

«Божественный Доктор, что такое эликсир бессмертия?»

«Техника бессмертия — редкая и злая техника в мире. Она питается кровью и ци живых людей, чтобы достичь состояния бессмертия».

Цзи Ин была поражена, а затем возразила: «Как вообще кто-либо в этом мире может жить вечно, не старея и не умирая?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177