Chapitre 158

В противном случае пострадают её ветви.

Она достала какое-то лекарство и намазала им покрасневший лоб зятя, а затем с серьезным видом сказала: «Я согласна на этот брак».

...

Выйдя за эту дверь, Цзи Пинси сияла от радости, словно парила в воздухе.

У неё будет жена.

Теперь она может спать по ночам, держа Чжичжи на руках!

Наконец-то у неё появился человек, без которого она не может жить!

Пословица гласит, что муж и жена должны делить одно ложе при жизни и одну могилу после смерти. Даже после смерти их следует похоронить вместе, и, возможно, их кости смогут снова соединиться в желтой земле.

Ее мысли были полны странных мыслей. Она потерла лицо: «Даже обнять кость слишком страшно».

Принцесса дважды рассмеялась, идя по улице, ее зубы практически исчезли из поля зрения.

Она еще молода и только начинает познавать любовь; каждое ее движение очаровательно.

«Императорская тётя, спасибо за ваши задушевные разговоры».

Джи Жун слегка покраснела от её благодарности, и, увидев её самодовольное выражение лица, сердито посмотрела на неё и спросила: «Что с тобой не так?»

«Моя свекровь согласилась выдать меня замуж за Чжичжи!» — сказала Цзи Пинси, выглядя отдохнувшей и гордой. «Я больше ничего не скажу. Мне нужно пойти приготовить ужин для Чжичжи».

Она шла с лёгкостью и непринуждённостью, и Джи Жун никак не мог её остановить. Стоя там, он медленно почувствовал лёгкую кислинку: «И это всё?»

Этот маленький проказник женится.

Разве это не оставит её совсем одну?

Так не пойдёт! Жениться сразу после своей племянницы? Что это за поведение?

Старшая принцесса быстрым шагом направилась во двор, опираясь на свои длинные ноги.

...

В тот день Ючжи откровенно поговорила со своей матерью, но она не знала, насколько это было эффективно.

С закатом солнца она смотрела в окно, считая, сколько дней прошло с тех пор, как она видела Си Си, и чем больше она считала, тем грустнее становилась.

«Мисс, ужин готов».

Золотые и серебряные слитки засияли от радости, и, как только они закончили говорить, убежали так быстро, как только могли.

В комнату вошла повар в одежде прислуги, неся большой поднос. Спустя некоторое время она тихо сказала: «Мисс, еда готова, можете есть».

Ю Чжи погрузилась в свои мысли и, услышав эти слова, на мгновение замерла в тишине. В комнате воцарилась тишина, затем красавица подняла голову и недоверчиво воскликнула: «Си Си?!»

Цзи Пинси удивилась, что этот человек узнал её, даже изменив голос. Обрадованная, она сняла квадратный платок, который специально обмотала вокруг головы, открыв свои глаза, словно глаза феникса, и неописуемое очарование.

Увидев, что это действительно она, Юй Чжи расплакалась от радости, подбежала к ней и уткнулась лицом в ее руки: «Почему ты пришла только сейчас?»

«Дело не в том, что я не хотел прийти, но моя свекровь очень бдительна, поэтому я не смог пробраться тайком». Обняв её за талию и вдыхая лёгкий аромат, исходящий от красавицы, Цзи Пинси невольно почувствовал прилив желания.

Еда была обжигающе горячей, и она хриплым голосом, подавляя жгучее желание, спросила: «Может, сначала поедим?»

"Хм..." Ю Чжи застенчиво отвернула лицо, ее уши покраснели, когда она посмотрела на блюда на столе, а сердце наполнилось нежностью: "Это ты все это приготовила?"

«Я это приготовила, хотите попробовать?»

Они сели рядом.

После еды Ю Чжи почувствовала себя так, словно съела мед и выпила вина. Она ущипнула себя за щеки и застенчиво спросила: «Си Си, это сон?»

«Это не сон». Цзи Пинси невольно поцеловал уголок её губ и нежные белые кончики пальцев: «Моя свекровь пообещала мне, что ты скоро станешь моей женой. Мы будем вместе навсегда и никогда больше не расстанемся».

"Мама согласилась?"

"Согласованный."

Слова Ю Чжи зажгли сердце, и она страстно обняла её за шею и поцеловала.

С наступлением сумерек Лю Боян снова и снова обдумывала это, но по-прежнему считала неуместным оставлять зятя в особняке вот так — они ведь еще даже не поженились.

Войдя во двор дочери, она едва слышала тихие, соблазнительные голоса, доносившиеся из-за двери. Прислонив ухо к двери, чтобы прислушаться, она тут же покраснела.

Но это была дочь, которая хвалила своего зятя.

Она громко и быстро закашлялась.

В комнате воцарилась тишина.

Дверь со скрипом открылась изнутри, и безупречно одетый Цзи Пинси поприветствовал ее нежным взглядом: «Свекровь».

Лю Боян вошла и увидела, что ее дочь аккуратно одета, поняв, что она неправильно поняла, но все же должна была сказать то, что нужно было сказать.

Она строго сказала: «Хотя я и согласилась на брак, необходимые процедуры нельзя пропускать. Ты должен немедленно покинуть поместье и отправиться во дворец, чтобы доложить императору и императрице. Моя Чжичжи не может выйти за тебя замуж просто так».

Это будет грандиозное событие.

По крайней мере, мир должен знать, что её дочь — жена, а не наложница, чтобы у неё было хоть какое-то достоинство, когда она выйдет замуж в будущем.

Это требование вполне обосновано.

В глазах Цзи Пинси мелькнула нотка нежелания. Не осмеливаясь заигрывать с дочерью другой женщины на глазах у своей тещи, он поклонился и сказал: «Этот зять отправится во дворец, чтобы попросить императорский указ».

После того, как тот человек ушел, Лю Боян подошел и оглядел ее с ног до головы: «Его Высочество ведь вас не притеснял, правда?»

"..."

Маленький пятнистый олень в сердце Ю Чжи бешено бежал, она потерла горящие мочки ушей и медленно покачала головой: «Нет».

Нет?

Мать Юй, обеспокоенная, отвела её в сторону и дала серьёзный совет: «Ты всё равно выйдешь замуж. Как только у тебя появится достойный статус, ты сможешь… Ты ни в коем случае не должна её баловать, слышишь?»

«Я тебя услышал».

Пальцы ног Ю Чжи слегка сжались. Физически она была рядом с матерью, но сердцем принадлежала её возлюбленной. Одна и та же мысль постоянно крутилась у неё в голове: «Но Си Си действительно удивительная».

Глава 91. Свадьба не за горами.

Внушительный Си Си вошел во дворец в приподнятом настроении. В тот момент, стоя перед императрицей во дворце Ганьнин, он так широко улыбался, что его глаза изогнулись в дугу: «Мать, ваш сын собирается жениться».

Речь идёт не о том, чтобы взять наложницу; речь идёт о том, чтобы по-настоящему провести свою жизнь с другим человеком.

Вступление в брак — одно из важнейших событий в жизни, и чаще всего оно символизирует зрелость человека.

Янь Сю ущипнул её за маленькое, не очень пухлое личико и ещё больше пожалел её: «Твой отец уже издал императорский указ о твоём браке. Министерство ритуалов займётся свадьбой. Я гарантирую, что твоя свадьба пройдёт торжественно и мирно».

Словно пережив катастрофу, Цзи Пинси наслаждался тишиной и спокойствием момента и с волнением сказал: «К счастью, моя свекровь не создавала мне проблем. Похоже, моя удача не так уж и плоха».

Императрица посмеялась над ней, назвав её ребячливой.

...

Ю Чжи покраснела, сняла трусики и вошла в ванну, чтобы вымыть свое возбужденное тело.

Летнее солнце палило нещадно, и цикады непрестанно стрекотали. Даже при плотно закрытых дверях и окнах звуки все равно доносились снаружи. Прекрасная женщина, с ее нефритовой фигурой, утратила свою первоначальную застенчивость, и на ее лице появилась нежная радость.

Она выходит замуж.

Она собирается выйти замуж за Си-Си.

Человек, которого она любила больше всего, тот, кто был ей дороже всего в сердце, был Си Си.

Ю Чжи застенчиво закрыла лицо руками, чувствуя, что ведет себя слишком раскованно, уже задумываясь о замужестве со своим возлюбленным еще до официального вступления в семью.

Трагическая смерть в прошлой жизни, казалось, была способом обрести удачу в этой. Она тихо вздохнула, мочки ушей слегка горели. Подавив учащенное сердцебиение, она вышла и взглянула на одежду, сложенную в бамбуковой корзине, ее лицо покраснело.

Говорят, что разлука укрепляет чувства, и это, безусловно, правда.

Си Си не только волновалась, но и чуть не вышла из себя — любовь и страсть действительно непреодолимы.

Ю Чжи, с румяными щеками, стирала одежду и надела белоснежную блузку с узким вырезом, которая подчеркивала ее стройную фигуру. Она выглядела потрясающе со светлой и румяной кожей.

Интересно, чем сейчас занимается Си Цзиньпин и что она сказала императору и императрице после того, как вошла во дворец.

Она сидела на маленьком круглом табурете, погруженная в свои мысли, ее изящные белые ступни торчали вверх, а ногти на пальцах ног демонстрировали необыкновенную красоту.

Рожденная из ивы у реки Цзин, она обладает одновременно очарованием и чистотой. Эти два крайних качества сливаются воедино в ее изогнутых глазах, похожих на ивовые листья, неудивительно, что даже такой человек, как Цзи Пинси, не смог устоять перед ее обаянием.

Цзиньши и Иньдин сделали вид, что не знают, что молодая госпожа тайком стирает свою личную одежду средь бела дня, и сделали вид, что не знают, что Его Высочество отсутствовал лишь недолго. Две верные служанки принесли своей госпоже освежающие дыни, чтобы она могла охладиться.

Ю Чжи была в хорошем настроении и с улыбкой посмотрела на всех. Она откусила самый кончик дыни, и ее глаза загорелись еще большей радостью, когда она подумала, что дыня, должно быть, сладкая.

«Какое радостное событие, юная госпожа?»

Цзинь Ши мягко поддразнивал её.

Инь Дин повторила: «Конечно, это огромная радость! Скоро мы вернемся в резиденцию принцессы». Она лукаво поклонилась: «Большое спасибо, юная госпожа. Отныне мы с Цзинь Ши будем доверенными лицами благородной госпожи».

Супруг наследного принца называется наследной принцессой, а хозяйка резиденции принцессы также может называться принцессой-консортом.

Вместе с Ю Чжи они переживали множество трудностей и падений в период своего пребывания в качестве наложниц, и теперь, когда их жизнь изменилась, им нужно избавиться от старых привычек и сохранять бодрый настрой.

Ю Чжи рассмеялся: «Вы просто умеете надо мной издеваться».

«Как я смею смеяться над юной госпожой?» — выпалил Инь Дин. — «Когда достигаешь просветления, даже его цыплята и собаки улетают на небеса. Цзинь Ши и я — это те самые цыплята и собаки!»

"..."

Цзинь Ши, задохнувшись от слов, воскликнул: «Я не хочу быть ни курицей, ни собакой!»

Необычно, но между ними завязалась перепалка, однако в их словах чувствовалась радость от счастья хозяина.

Это поистине замечательно и является большим достижением.

Что же такого особенного в том, чтобы быть главной женой дочери маркиза? Ее любовнице суждено стать супругой принцессы!

Они болтали без умолку, отчего мысли Ю Чжи блуждали. Она все еще не могла поверить, это было словно сон, что Си Си действительно собирается на ней жениться.

"Скучать!"

Вошла обливающаяся потом служанка, поклонилась и сказала: «Госпожа, прибыл кто-то из дворца».

Императорский евнух прибыл в резиденцию семьи Ю в сопровождении свиты. Увидев госпожу Лю, он широко улыбнулся, словно распустившийся цветок, поклонился и сказал: «Поздравляю вас, госпожа, с этим радостным событием».

Лю Боян догадалась, что он пришел передать указ императора. Она подождала, пока мужчина почтительно достанет императорский указ, прежде чем повести свою дочь на церемонию преклонения колен.

Евнух был приемным сыном Ян Жуо, Великого евнуха императорского двора. Перед тем как покинуть дворец, он получил от своего приемного отца указание не заставлять мать и дочь становиться на колени. Он быстро помог им подняться и сказал: «Просто встаньте и послушайте. Это милость Его Величества».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177