Chapitre 163

По лицу прекрасной женщины текли слезы, но она все равно выглядела очаровательной и милой.

Ночь наступила тихо, а затем снова тихо, и небо начало светлеть с первыми лучами рассвета.

Когда в комнату медленно хлынул утренний свет, разум Ю Чжи на мгновение опустел. Придя в себя, она с крайним смущением посмотрела в окно — ночь уже прошла?

Они действительно развлекались всю ночь?

Ее лицо покраснело, она опустила голову и, наконец, в отчаянии сдалась: неудивительно, что ей казалось, будто спина сломана.

Она испепеляющим взглядом посмотрела на него, ее покрасневшие от слез, опухшие глаза сияли соблазнительным очарованием. Цзи Пинси обожал ее и за послушание, и за озорство, и поцеловал ее в щеку: «Ты устала?»

Услышав её нежные слова, Ю Чжи улыбнулась от всего сердца и слегка покачала головой.

Как можно устать от самых изысканных удовольствий, проведенных с возлюбленной? Даже если и устать, то лучше уж быть измотанным до смерти.

Она была совершенно очарована принцессой.

Понимая, что она упрямится, Цзи Пинси улыбнулся и отнес ее в ванную.

...

На рассвете, в пристройке во дворе.

Джи Жун, подперев подбородок рукой, любовался спящим лицом женщины, ни на секунду не уставая от этого зрелища.

Ресницы Лю Боян слегка затрепетали, когда она медленно проснулась. Увидев знакомое лицо, она обрадовалась: «Сестра Жун?»

Старшая принцесса скрыла торжествующую ухмылку, нахмурив брови, и проследила взглядом за Лю Боянем, лицо которого выражало полное удивление. Лю Боян в шоке пробормотал: «Это... это...»

Что здесь происходит?!

Цзи Жун ожидала, что, проснувшись, будет ошеломлена. Она притворилась грустной и спросила: «Яньэр, ты подумала, как ты возьмешь на себя ответственность за меня?»

Ответственный?!

Эти два серьезных и важных слова донеслись до ее ушей, и ее хаотичные воспоминания постепенно сложились воедино. Лю Боян безучастно уставилась в пустоту, открыла рот, и вскоре ее лицо покраснело, как жареная креветка в масле.

Она, она, она, она сделала что-то неподобающее с сестрой Ронг?

Боже мой.

Одеяло приподняли, и Лю Боян безучастно уставился на окровавленную белую ткань, вспоминая события прошлой ночи.

Оказалось, ей не хватало самоконтроля, и она не смогла устоять.

Она медленно прикусила губу.

Джи Жун боялась, что на её лице появится виноватое выражение, и у неё вспотели ладони. Ещё больше она боялась, что что-то неожиданное отпугнет её робкого возлюбленного.

Прошло целых пятнадцать минут, прежде чем Лю Боян наконец взяла себя в руки и подняла глаза. Первое, что она увидела, было лицо сестры Жун, которое выглядело так, будто вот-вот расплачется.

Это ужасно!

Когда она вообще видела её с таким огорченным выражением лица?

«Не плачь». Старшая дочь, которая обычно больше всех склонна к плачу, вместо этого утешила принцессу, не проявляя никаких признаков капризности.

Джи Рен улыбнулась, но ее взгляд был опущен, словно она была погружена в собственное горе.

Недолго думая, Лю Боян обняла её и самым серьёзным тоном, каким когда-либо говорила: «Сестра Жун, давай будем вместе».

...

С рассветом проснулся и Его Высочество наследный принц, который накануне вечером был пьян.

Однако оба были пьяны. Принцесса Чанъян была с женщинами, и старшая принцесса тоже была с женщинами, но на лбу этого красивого молодого человека словно было написано «одиночество».

Цзи Цинъю зевнула и начала умываться и приводить себя в порядок с помощью своих служанок.

...

Ючжи задержалась в ванной комнате еще на 45 минут, прежде чем принцесса вынесла ее оттуда.

От природы она была мягкой, но каким-то образом в одночасье стала упрямой, заявив: «Я могу ходить». Цзи Пинси не смел позволить ей поступать по-своему.

«Снова отдохните».

Не в силах дождаться завтрака в резиденции принцессы, Цзи Цинъю был занят возвращением во дворец. Понятно, что он провел ночь у своей старшей сестры, но теперь, проснувшись, он должен был вовремя явиться ко двору и выполнить обязанности наследного принца.

Цзи Пинси не помешал ему проявлять такую усердность.

Цзи Цинъю был красив и обладал прекрасным языком. Перед уходом он намеренно подошел к Юй Чжи и отчетливым голосом окликнул ее: «Королевская невестка», отчего сердце Юй Чжи затрепетало от радости.

Не успел он уйти, как принцесса Чанъян, уже перекусив, проводила свою наложницу в карету.

Карета въехала во дворец, и когда она достигла места, где нужно было снять мечи и спешиться с лошадей, Цзи Пинси открыто повел «неспособную ходить» красавицу к дворцу Гань Нин.

Во дворце постоянно кто-то приходил и уходил, из-за чего Ю Чжи так смутилась, что не смогла поднять голову. Она уткнулась лицом в изгиб шеи и произнесла несколько укоризненных слов.

Дворцовая служба Ганнингского дворца приветствовала Его Высочество во дворце.

Сегодня утром Янь Сю встала рано специально ради этой чашки чая — если ее новоиспеченная невестка смогла встать с постели, то не было никаких причин, почему она, как свекровь, не могла бы.

Однако, хотя она и встала, императрица поднялась всего на полчаса раньше своей дочери и невестки.

При ближайшем рассмотрении в глазах свекрови и невестки промелькнули искорки весны, причем в глазах Юй Чжи это было особенно заметно. Однако превосходный темперамент императрицы и присущая ей отстраненность подавляли любые намеки на кокетство.

«Сын приветствует маму».

«Невестка приветствует мать».

Выпив чай, предложенный дочерью и невесткой, императрица сказала: «Вставайте скорее».

Повидав многое в подобном, она догадалась, что Чжичжи испытывает трудности с передвижением, поэтому очень внимательно помогла невестке подняться, попутно поглядывая на дочь.

В этом взгляде смешались беспомощность и упрек, и Цзи Пинси улыбнулся и сказал ей что-то приятное.

Королевская реликвия была передана Ю Чжи, но поскольку у супругов не было собственных детей, и они не хотели усыновлять ребенка из другой семьи, эта реликвия оказалась слишком ценной для Ю Чжи.

В конце концов, наследный принц еще не женат.

Передача семейной реликвии наследной принцессе была бы совершенно законной.

«Просто берите, когда я вам скажу», — сказал Янь Сю с мягкой улыбкой.

Сказав это, Ю Чжи больше не стала возражать, и Цзи Пинси мягко похлопала её по тыльной стороне ладони: «Я послушаю свою мать».

Глаза Ю Чжи загорелись от радости: «Спасибо, мама».

Голос у Янь Сю был слегка хриплым, но она была ясна, как зеркало. Она слегка подняла глаза, и тут же дворцовая служанка принесла ей миску свежеприготовленного супа.

«Смочите горло».

Ого!

Цзи Пинси, выглядевшая как ребенок, только что узнавший что-то новое, сделала вид, что не замечает красного пятна на шее матери, не прикрытого воротником: «Мама такая заботливая. Мама так хорошо относится к Чжичжи. Я так тронута».

"..."

Теперь, когда у Яньсю появилась невестка, её драгоценной дочери приходится отойти на второй план. Не в силах удержаться от её приставаний, Яньсю несколько раз поддразнила её, прежде чем позволить дворцовым слугам принести ей её долю.

Это замечательный продукт, который успокаивает горло и питает организм. При употреблении он согревает желудок. Будучи первой невесткой королевской семьи, Юй Чжичу почувствовала глубокую заботу во время своего визита во дворец Ганьнин.

После того как Цзи Ин закончила утреннее заседание суда и прибыла во дворец императрицы вместе с наследным принцем, вся семья с радостью собралась за обедом.

После трапезы Цзи Пинси вместе со своей принцессой-консортом отдала дань уважения предкам, словно желая сообщить им, что теперь у нее есть жена.

Что касается того, разозлятся ли ее предки, узнав об этом, настолько, что захотят вылезти из-под земли и забить ее до смерти за такую неблагодарную внучку, это ее совершенно не касалось.

В любом случае, это её отец приказал ей отвести Чжичжи на церемонию поклонения предкам.

Королевская атмосфера оказалась лучше, чем Ючжи себе представлял.

Вероятно, из-за того, что во время правления покойного императора принцы переживали одно несчастье за другим — их убивали, они умирали от болезней, падали с высоты или работали до изнеможения, — число императорских родственников было небольшим. По крайней мере, Ючжи нужно было встретиться всего с тремя принцессами.

Принцы, которые могли позволить себе комфортную жизнь во время правления Его Величества, в то время, во время борьбы за трон между князьями, чувствовали себя как маленькие дети.

Когда родственники встретились с этой принцессой-консортом, которая, как говорили, была из рода Цзинхэ Лю, они всячески ей угождали и не сказали ни единого слова, которое принцессе не понравилось бы услышать.

Цзи Пинси был из тех людей, кто отвечал на доброту вежливостью, и после обмена любезностями все искренне улыбались.

Лицо Ю Чжи почти застыло от улыбки. К счастью, она знала, что после этого у нее будет не так много возможностей встретиться с родственниками.

Учитывая родственные отношения Си Цзиньпина и наследного принца, ей потребуется поддерживать лишь дружеские отношения с будущей наследной принцессой.

Она втайне вздохнула с облегчением.

Вы устали?

Покинув дворец Ганьнин, принцесса Чанъян шепнула прекрасной женщине, которая была приятна для глаз, как ни посмотри.

Ючжи категорически это отрицал: «Нет».

У нее была странная походка. Цзи Пин и Си Жуйфэн слегка приподняли свои глаза, как у феникса, и сказали: «Чжичжи, почему ты такая упрямая после замужества?»

Новоиспеченная принцесса слегка приподняла подбородок, обхватив мизинцем руку своего возлюбленного: «Я не хочу, чтобы ты смотрел на меня свысока».

— Откуда у тебя такая идея? — рассмеялась она. — Как я могу смотреть на тебя свысока? Ты мне так нравишься, что я хочу ценить тебя еще больше. Не обижай меня.

Ю Чжи два часа подряд упрямилась и сопротивлялась, лишь бы услышать от неё хоть что-нибудь. Когда она наконец услышала то, что хотела услышать, напряжение спало, выражение её лица стало горьким, а маленькое личико сморщилось.

Цзи Пинси вздрогнула: «Я же тебе уже говорила, чтобы ты меня обняла».

Она быстро подхватила человека на руки.

Обняв её за шею, Ю Чжи почувствовала тепло в сердце, ощутив любовь и заботу. Она прошептала ей на ухо: «Я потрясающая? Я хорошая? Я настолько очаровательна, что ты не можешь жить без меня?»

"Да-да, ты замечательная, молодец."

Цзи Пинси посмотрел на неё влюблённым взглядом, опустил голову и спросил: «А как же я? Я потрясающий?»

Я вам не скажу.

«Говорите громко, говорите быстро».

Идя по длинному дворцовому коридору при свете дня, они шептали друг другу нежные слова.

Не в силах устоять перед ее неустанным потоком сладких слов, прекрасный женский голос, мягкий, как жужжание комара, коснулся мочки уха принцессы: «Она сейчас сломается…»

Глава 95. Нежная и избалованная

Даже очаровательная принцесса Чанъян покраснела, услышав эти слова, ее лицо залилось смущением. Румянец распространился по ее шее и даже спустился вниз.

Ю Чжи была в восторге. Чем дольше она смотрела на него, тем больше он ей нравился. В ее глазах, словно листья ивы, читалась улыбка, и казалось, что она полна решимости отомстить Цзи Пинси.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177