Chapitre 411

Однако по какой-то причине Хай Лин сегодня вечером чувствовала себя несколько встревоженной, ей было очень некомфортно, словно что-то было не так. Ее брови были глубоко нахмурены, а лицо покрыто тонким слоем инея. Е Линфэн взял ее за руку, почувствовал ее беспокойство и не мог не спросить с беспокойством.

"Линъэр, что случилось?"

«Я всегда чувствовал, что что-то не так, и меня это очень беспокоило».

Услышав слова Хай Лин, Е Линфэн остановился в коридоре и серьезно задумался о том, что случилось. Немного подумав, он вдруг сказал: «Верно, я тоже чувствую, что что-то не так. Благовония во дворце вдовствующей императрицы, кажется, не пахнут так. Где я раньше чувствовал этот запах?»

После того, как он закончил говорить, выражение лица Хай Лин резко изменилось. Она почувствовала, что что-то не так, ещё раньше. Оказалось, что, сидя рядом с императрицей-вдовой, она заметила, что от неё пахнет иначе, чем обычно. Аромат во дворце сегодня вечером был немного сильнее, не тем лёгким запахом, который предпочитала её мать. Это был тот же самый парфюм, который раньше нравился Си Сю. Осознав это, выражение лица Хай Лин резко изменилось.

С её котёнком всё будет в порядке? Неудивительно, что котёнок плакал раньше; это потому, что человек, державший его, был не его королевской бабушкой, и он сразу это почувствовал.

Хай Лин повернулся и убежал. Е Линфэн ещё не догадался, поэтому последовал за ним по пятам. Служанки позади них не понимали, что произошло. Ши Мэй, Ши Лань и остальные, изменив выражения лиц, быстро последовали за ними.

Следуя за Хай Лин, Е Линфэн спросил: «Что случилось, Линэр?»

Лицо Линъэр выглядело ужасно, бледное, как бумага. Что могло случиться?

Задав этот вопрос, не дожидаясь ответа Хай Лина, он вспомнил упомянутый ранее случай с благовониями. Запах всё ещё был таким же, как у специй, которые обычно использовала Си Сю. Выражение лица Е Линфэна изменилось, он внезапно ускорился, быстро промчался мимо и оставил после себя слова: «Ши Мэй и Ши Лань, защитите императрицу».

Он улетел в одиночестве, словно падающая звезда, исчезнув в мгновение ока и направившись прямо в спальню дворца Ланьцин.

У главных ворот дворца Ланьцин евнухи и дворцовые служанки с удивлением обнаружили возвращение императора. Как только они собирались преклонить колени и выразить почтение, фигура императора уже исчезла. Все уставились на него широко раскрытыми глазами, недоумевая, что происходит и что случилось. Несколько человек зашептались между собой. В этот момент Хайлин, не обращая внимания на евнухов и дворцовых служанок у ворот, повела своих людей и бросилась к ним. Евнухи и служанки, следовавшие за ней, начали переговариваться между собой, их лица выражали удивление и сомнение.

"Что случилось?"

«Император и императрица выглядят очень нездоровыми».

«Могло ли что-то случиться с вдовствующей императрицей?»

Какое-то время звучали самые разные слова, но все оставались настороженно охранять вход во дворец Ланьцин, не смея сдвинуться ни на дюйм.

Е Линфэн быстро проскользнул в спальню дворца Ланьцин. Внутри бабушка Цинчжу и несколько дворцовых служанок упали в обморок. Императрицы-вдовы и Сяо Маоэр нигде не было видно; дворец был совершенно пуст.

В этот момент Хайлин тоже повела людей внутрь и бросилась в комнату. Увидев, что происходит, она вдруг замерла перед глазами и упала на землю. Две её служанки, Шимей и Шилан, быстро помогли госпоже подняться и неоднократно окликнули её.

«Ваше Величество, Ваше Величество».

Выражение лица Е Линфэна резко изменилось, его взгляд стал холодным и свирепым. Он так сильно сжал кулаки, что кончики пальцев побелели, а вены вздулись. Его переполняла неописуемая ярость. Он никак не ожидал, что при таком количестве людей, патрулирующих дворец, эта сумасшедшая Си Сю все же умудрится пробраться внутрь и забрать его сына, Сяо Маоэра. Мысль о том, что Сяо Маоэр теперь в руках Си Сю, вызвала у Е Линфэна мурашки по коже, и паника поднялась из глубины его сердца.

Однако, услышав крики Ши Мэй и Ши Лань и увидев бледное лицо и закрытые глаза Линъэр, она не смогла сдержать грусти. Она шагнула вперед, подняла Хай Лин и посадила ее на диван сбоку. Затем она приказала Ши Мэй: «Быстро проверь Ее Высочество».

Неожиданно её сын исчез, а Линъэр потеряла сознание. Всё это произошло из-за той женщины, западной Сю.

Если он снова её поймает, он ни за что не отпустит её, Западный Сю.

Е Линфэн, охваченный злобой, вдруг вспомнил кое-что ещё. Если Си Сю проник во дворец, чтобы оскорбить вдовствующую императрицу, то что же тогда с самой императрицей? Эта мысль ещё больше его уродила, и он тут же крикнул в сторону зала: «Шичжу!»

Ши Чжу незаметно проскользнул внутрь, и Е Линфэн приказал ему немедленно разбудить бабушку Цинчжу и остальных.

Ши Чжу была очень искусна в использовании ядов, поэтому она быстро применила иглоукалывание к бабушке Цинчжу и остальным, приведя их в чувство.

Когда бабушка Цинчжу подняла глаза, она увидела, что лицо императора было мрачным, а императрица потеряла сознание во дворце. Не понимая, что произошло, все они опустились на колени.

Изначально Е Линфэн хотел сурово наказать этих людей, но в тот момент ему ещё нужно было найти свою мать, поэтому он немедленно приказал: «Цинчжу, немедленно отправь людей обыскать дворец Ланьцин, не оставляйте ни одного уголка без обыска и обязательно найди вдовствующую императрицу».

Если ничего неожиданного не произойдёт, то мама, вероятно, уже пострадала от рук Си Сю и скрывается где-то во дворце. Мама, ты должна выжить! Пожалуйста, не допусти, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Теперь, когда маленькой Кошки нет, как мы с Линъэр сможем это перенести, если с тобой что-нибудь случится?

Бабушка Цинчжу и остальные были совершенно озадачены, не понимая, что произошло. Императрица-вдова и молодой принц находились во дворце, готовясь ко сну, но как же они, слуги, уснули? Однако они не осмелились ничего спросить и подчинились приказу провести обыск всего дворца Ланьцин.

Они обыскали каждый уголок дворца Ланьцин, внутри и снаружи. Бабушка Цинчжу и остальные хорошо знали это место, поэтому обыскали его повсюду.

Внутри дворца Хай Лин уже проснулась, и как только она открыла глаза, то начала плакать.

«Мой маленький котенок, мой маленький котенок, как эта извращенка Сисиу будет обращаться с моим маленьким котенком?»

Услышав слова Хай Лин, Е Линфэн протянул руку и взял её за руку, его глубокий, магнетический голос звучал очень выразительно.

«Линъэр, не волнуйся, с Сяо Маоэр пока всё будет в порядке. Дело в том, что эта женщина, Си Сю, психически неуравновешенна. Её сын покончил жизнь самоубийством, и она во всём винит нас. Теперь она захватила Сяо Маоэр, чтобы мы могли своими глазами увидеть её страдания. Поэтому она ничего не сделает с Сяо Маоэр, пока не увидит нас».

После слов Е Линфэна Хай Лин наконец пришла в себя. Хотя она все еще была убита горем и мечтала поймать Си Сю и разорвать ее на куски, она никогда не отпустит ее, если поймает на этот раз. Если эту женщину не устранить, она станет бомбой замедленного действия, способной взорвать их всех в любой момент.

«На этот раз я ей этого не позволю».

Верно. Она поймала котят не для того, чтобы убить их, а чтобы пытать. Поэтому наиболее вероятно, что она заставила бы их наблюдать за убийством котят.

Так что на данный момент с котенком все в порядке, и западный Сю обязательно отправит сообщение во дворец.

Теперь им оставалось только ждать. Хейлинг успокоилась и поняла еще кое-что: если вдовствующая императрица — самозванка, то где же настоящая вдовствующая императрица?

«Спокойной ночи, а что будет с мамой?»

Хай Лин тихо спросила, сердце её сжималось от боли. Услышав её слова, тёмные глаза Е Линфэна вспыхнули холодным и острым светом, и от него исходила аура свирепости. Он покачал головой.

За дворцовыми воротами быстро раздались шаги. Запыхавшись, вбежала бабушка Цинчжу, со слезами на глазах, и встревоженно закричала.

«Ваше Величество, случилось нечто ужасное! Случилось нечто ужасное! Императрица-вдова, она…?»

Что с ней не так?

Е Линфэн подошел и взревел. Цинчжу вздрогнула и быстро ответила: «Императрица-вдова ранена ножом и сейчас без сознания».

«Покажи пример».

Е Линфэн приказал Цинчжу идти впереди, и Хайлин тоже поднялась с земли и последовала за Е Линфэном. Они вышли и вскоре направились к складу во дворце Ланьцин. Этот склад использовался для хранения ненужных и выброшенных вещей во дворце Ланьцин. Обычно сюда приходило мало людей. А теперь, когда наступил Новый год, кто бы мог подумать, что Сисю заколол вдовствующую императрицу и бросил её на этот склад, чтобы она там ждала смерти?

Среди груды выброшенных вещей императрица-вдова прислонилась к стене, ее лицо было бледным, как бумага, без единого цвета, глаза плотно закрыты, и даже губы лишены цвета. Она выглядела точь-в-точь как мертвец. Увидев выражение лица матери, Е Линфэн почувствовал невыносимую боль, издал низкий волчий вой и бросился к ней.

«Мать!» — крикнула она стоявшей рядом служанке. — «Вызовите императорского врача, немедленно вызовите императорского врача!»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture