Chapitre 163

„Ich sah einen großen Büschel grünes Schwertliliengras auf der Straße, also rannte ich hin, um es abzuschneiden und mit nach Hause zu nehmen. Aber als ich dann drin war, habe ich mich verlaufen.“

„War es dein Bruder Ping, der hineinging, um dich zu retten?“, fragte Hongyuans Mutter vorwurfsvoll.

„Ja. Bruder Ping hat mich tatsächlich aufgehalten, weil ich seine Gesten nicht deuten konnte.“

„Denk daran: Wenn du an einen neuen Ort kommst, wandere nicht einfach planlos herum. Selbst wenn es etwas ist, das du unbedingt tun musst, vergewissere dich, ob es möglich ist, bevor du es tust“, sagte Hongyuans Vater und fragte dann: „Wie bist du hier rausgekommen?“

„Wir wussten, dass der Wald südlich der Straße nach Hause lag. Wir haben uns die Sonne angeschaut und herausgefunden, wo Süden und wo Norden ist. Also sind wir nach Norden gegangen. Und während wir liefen, kamen wir heraus“, log Liang Xiaole.

„Hm, das ist alles dem Gebet deiner Mutter zu verdanken! Sonst wärst du hier drinnen gefangen gewesen“, sagte Hongyuans Vater mit noch immer spürbarer Angst. „Ich habe gehört, dass dieser Wald früher der Verlorene Wald genannt wurde. Niemand, der ihn betrat, ob Mensch oder Tier, kam jemals zurück. Ihr drei habt wirklich Glück gehabt, überlebt zu haben.“

Als Liang Xiaole das hörte, war sie sofort alarmiert: Kein Wunder, dass das kleine Jade-Einhorn gesagt hatte, dass etwas mit dem Wald nicht stimmte und ihnen geraten hatte, sofort zu gehen. Offenbar war ihre Reise ins Innere tatsächlich voller Gefahren.

„Warum heißt er der Verlorene Wald?“, fragte Liang Xiaole. Sie wollte unbedingt alles über den Wald erfahren und ihre Zweifel ausräumen. Außerdem schien sie laut Xiaoyu Qilin in Zukunft eine gewisse Verbindung zu diesem Wald zu haben.

„Wie der Name schon sagt, ist es ein Wald, in dem man sich verirrt und nie wieder herauskommt“, antwortete Hongyuans Mutter vom Rand.

Was ist das denn für eine Erklärung?

Liang Xiaole schmollte. Sie dachte bei sich: Wahrscheinlich wissen sie sowieso nicht viel. Sie sollte Little Jade Kirin in ihrer Raumdimension fragen, sobald sie Zeit hat.

In diesem Moment rief Dou Jiande laut aus der Menge: „Heute Abend lade ich alle ein. Erstens, um die sichere Rückkehr der drei Kinder zu feiern; zweitens, um zu feiern, dass mein stummer Sohn sprechen kann; und drittens, um den acht Familien zu helfen, die sich über das Essen beschwert haben … oh, oh, oh, das Essen. Alle hier, Jung und Alt, bitte kommen Sie und trinken und essen Sie etwas.“

„Gut, wir werden auf jeden Fall am Hochzeitsbankett teilnehmen. Das Kind hat aus dem Unglück einen Segen gemacht. Manager Dou wird sicherlich eine erfolgreiche Zukunft haben.“

Jemand in der Menge rief etwas.

"Ja, es ist ein Hochzeitsbankett, ein Hochzeitsbankett. Wir müssen diesen Wein trinken."

„Was könnte freudiger sein, als wenn ein stummes Kind endlich sprechen lernt? Heute Abend müssen wir nach Herzenslust trinken!“

"Ja, lasst uns trinken, bis wir völlig betrunken sind!"

"…………"

Die Leute fingen an, sich aufzuregen, als würden sie in Toad Bay streiten.

Dou Jiande erinnerte sich plötzlich an etwas, drängte sich durch die Menge und ging auf Hongyuans Vater zu. Entschuldigend sagte er: „Sehen Sie mich an, ich war so glücklich, dass ich meinen älteren Bruder und meine Schwägerin vernachlässigt habe. Und Lele, meine Patentochter. Gehen Sie heute nicht zurück. Ich lade Sie heute Abend zum Essen ein, und wir helfen den drei Kindern, sich zu beruhigen.“

Hongyuans Vater blickte zum Himmel; die Sonne stand noch hoch. Wenn sie umkehrten, würden sie es im Dunkeln problemlos schaffen. Sie hatten jedoch geplant, einen Umweg nach Liucun zu machen, um ihr Beileid auszusprechen, was heute unmöglich war. Er dachte auch daran, dass er morgen Waren zu seinem jüngeren Bruder Liang Degui bringen würde, daher würde eine etwas spätere Rückkehr nichts ausmachen. Deshalb nickte er und sagte: „Dann muss ich euch heute Abend wohl noch einmal aufhalten.“

„Was redest du da? Wir haben dich schon genug belästigt!“, rief Dou Jiande Hongyuans Vater vorwurfsvoll an. Hongyuans Vater lächelte verlegen: „Das werde ich nicht wieder sagen.“

……

Obwohl alles vor Ort erledigt wurde, waren Speisen und Getränke zum Abendessen dennoch reichlich vorhanden.

In dieser Zeitlinie gibt es in jedem Dorf mehrere autodidaktische Köche. Sie werden als Autodidakten bezeichnet, weil sie nie außerhalb des Dorfes gelernt oder ihre Kochkünste weiterentwickelt haben. Sie verlassen sich ausschließlich auf alte Traditionen und üben und verfeinern ihre Fähigkeiten fleißig, um köstliche Mahlzeiten für Familien zuzubereiten, die Feste feiern (Hochzeiten oder Beerdigungen).

Dou Jiande lud vier berühmte Köche aus dem Dorf Yequelin ein und mobilisierte alle jungen Männer seines Haushalts, um Gemüse einzukaufen. Auch junge Ehefrauen und ältere Frauen halfen beim Pflücken und Schneiden des Gemüses, und alle waren fleißig und zufrieden.

Im Innenhof wurde ein Festzelt aufgebaut, und im Nordzimmer sowie im Westflügel wurden Tische aufgestellt.

Hongyuans Vater saß am Tisch im Hauptraum des Nordflügels. An diesem Tisch saßen Dou Jiande und sein Sohn, Großvater Jin'an, einer von Großvater Jin'ans Brüdern und die übrigen Anwesenden waren allesamt angesehene Persönlichkeiten des Dorfes, darunter auch der Clanführer von Yequelin. Es war der Tisch des „Haushaltsvorstands“.

Frauen nehmen hier nicht an Banketten teil. Da Hongyuans Mutter von weit her angereist war und von einem gewissen Geheimnis umgeben war, wurde für sie ein eigener Tisch für Frauen gedeckt. Neben ihr saßen Großmutter Jin'an, ihre Schwägerinnen und einige ältere Frauen aus dem Hof. Auch Jin'ans Mutter hatte einen Platz, musste sich aber um die Frauen in der Küche kümmern; diese mussten sie um alles bitten, was sie brauchten, sodass sie nicht stillsitzen konnte.

Das Haus war innen wie außen überfüllt, überall wimmelte es von Menschen. Es war nicht weniger als das Dankesbankett, das Hongyuans Vater in Liangjiatun ausgerichtet hatte.

Seit ihrer Wiedergeburt hatte Liang Xiaole noch keine Nacht in einem Dorf außerhalb verbracht und empfand alles als sehr ungewohnt. Da Dou Jinping nun sprechen konnte und sie endlich das begehrte Schachtelhalmgras erhalten hatte, war der heutige Tag für sie ein wahrer Grund zum Feiern. Außerdem hatte Hongyuans Mutter öffentlich vor dem Himmel gekniet und ihn angefleht, ihre drei Kinder zu retten, weshalb sie die Wogen glätten wollte. Deshalb beschloss sie, einige Teigtaschen aus ihrem räumlichen Vorrat zu holen, um dem ohnehin schon festlichen Mahl einen Hauch von „außergewöhnlichem Charme“ zu verleihen und die Feierlichkeiten zu ihrem Höhepunkt zu führen.

Also nahm sie Hongyuans Mutter an die Hand und stellte eine Verbindung zu ihrer Seele her. Sie bat Jin'ans Mutter, die Leute in der Küche zu bitten, eine Portion Teigtaschen zuzubereiten. Sie sagte, dass es heute Abend Teigtaschen als Hauptgericht geben würde.

Nachdem Jin'ans Mutter es allen erzählt hatte, blickten sich die Helfer bestürzt an: Die Sonne stand kurz vor dem Untergang, und es waren über zweihundert Leute da (alle Männer, die an diesem Nachmittag in den Wald der Wildsperlinge gegangen waren; Frauen durften nicht am Festmahl teilnehmen). Würden sie das alles schaffen?!

Nachdem Jin'ans Mutter die „göttlichen Teigtaschen“ im Dorf Liangjiatun gekostet hatte, war sie von ihren Fähigkeiten überzeugt. Lächelnd sagte sie zu allen: „Ihr könnt einfach ein Tablett voll machen; ich garantiere euch, ihr werdet satt sein. Und abgemacht: Heute Abend darf niemand zum Abendessen nach Hause gehen!“ (Nach ländlicher Sitte sollen Frauen nach Erledigung ihrer Hausarbeit zum Abendessen nach Hause gehen.)

Alle waren voller Zweifel und Vorfreude. Angesichts dieses Festes für Augen und Gaumen und der herzlichen Einladung der Gastgeberin zum Verweilen wäre jeder, der ginge, ein Narr gewesen.

Nach mehreren Runden mit Getränken und Speisen beschloss Hongyuans Mutter (Liang Xiaole), Teigtaschen zuzubereiten. Sie erklärte den Anwesenden: „Teigtaschen und Wein gehören zusammen, je mehr man trinkt, desto mehr hat man.“ Außerdem meinte sie, die Frauen, die beim Kochen geholfen hatten, sollten Teigtaschen essen, damit sie früh nach Hause gehen könnten, denn jede Familie habe viele große und kleine Aufgaben zu erledigen, bis die Hausfrauen zurückkämen.

Jin'ans Mutter fand das logisch. Deshalb wies sie die Leute an, das Feuer anzuzünden und Wasser in die Töpfe zu füllen. Die Töpfe waren fast voll, und bald kochte das Wasser.

Diesmal stand Liang Xiaole geschmeidig in Hongyuans Mutter Armen, und die Teigtaschen aus ihrem Vorratsschrank glitten mühelos in den Topf. Das Ergebnis war wie erwartet: Der Topf war mit allen Behältern im Haus gefüllt, in die Teigtaschen passen.

Als die Gäste am Tisch hörten, dass es heute Abend „göttliche Teigtaschen“ als Hauptgericht geben würde, waren sie alle begeistert. Kaum waren die Teigtaschen serviert, hörten sie sogar auf zu trinken und stürzten sich mit ihren Stäbchen darauf. Die Stimmung war sofort ausgelassen.

Es gab einen alten Mann in seinen Siebzigern – angeblich der älteste im Dorf Yequelin –, der das Leben wirklich zu genießen wusste. Jedes Mal, wenn er eine Teigtasche in die Hand nahm, biss er sie auf, kniff die Augen zusammen, um die Füllung zu erkennen, steckte sich dann die Hälfte in den Mund, kaute sie, quietschte, nahm einen Schluck Wein und schloss die Augen, um den Genuss auszukosten. Dieses beglückende Gefühl war besser als alles im Himmel! Es brachte alle am Tisch zum Lachen, und einige ahmten ihn sogar nach, indem sie eine Teigtasche aßen und einen Schluck Wein nahmen… (Fortsetzung folgt)

Kapitel 140 Stricken lernen

An dem Tisch, an dem Hongyuans Vater saß, herrschte eine recht zivilisierte Atmosphäre, da alle Anwesenden angesehene Persönlichkeiten aus Yequelin waren und sich auch ein Fremder (Hongyuans Vater) unter ihnen befand. Die Unterhaltung drehte sich um wichtige nationale und gesellschaftliche Themen. Nachdem die Teigtaschen serviert worden waren, kosteten die Gäste, lobten sie, und das Gespräch verlagerte sich schnell von den „Wunderteigtaschen“ zum „Sonnenschein-Pflegeheim“.

„Ich habe gehört, dass Ihr Pflegeheim sehr gut geführt wird. Es kümmert sich um alle älteren Menschen im Dorf, die keine Kinder haben. Sie stellen ihnen sogar Kleidung zur Verfügung“, sagte der Clanführer neidisch.

„Es ist im Grunde auch eine bezahlte Übernahme“, sagte Hongyuans Vater. „Die älteren Menschen bringen ihre Häuser und Grundstücke mit, und das Pflegeheim kümmert sich um ihr Essen, ihre Kleidung, ihre Unterkunft und sogar um ihre letzten Tage. Man könnte sagen, es ist eine Art kollektive Altenpflege.“

„Das ist ziemlich gut.“ Ein kultivierter Mann in den Vierzigern sagte: „Das Schlimmste für alte Menschen ist die Einsamkeit. Besuche bei anderen Leuten können unangenehm sein. Indem Sie ihnen einen kleinen Preis berechnen, haben Sie sie auf legitime Weise zusammengebracht, ihnen viele Sorgen genommen und ihnen ein Gefühl der Geborgenheit vermittelt.“

„Genau!“, warf ein Mann in den Vierzigern mit buschigen Augenbrauen und großen Augen ein, der neben dem kultiviert wirkenden Mann saß. „Wenn man ihre Sachen nicht nimmt, ist das wie Almosen geben. Auch ältere Menschen haben ihren Stolz. Wenn sie nicht mit ihnen verwandt sind, wird es ihnen nach einer Weile peinlich sein.“

„Ich habe gehört, dass ihr auch Leute aus anderen Dörfern aufnehmt?“, fragte der Clanführer.

„Hmm. Jetzt, wo wir angefangen haben, haben wir vor vielen Leuten keine Angst mehr. Das ist dasselbe Prinzip wie: ‚Der Ladenbesitzer hat keine Angst vor dickbäuchigen Männern‘“, sagte Hongyuans Vater lächelnd.

„Und was werden Sie mit dem Land machen, in das die Älteren aus anderen Dörfern gezogen sind?“, fragte eine andere Person.

„Dieses Jahr ist erst der Anfang. Wir planen, das Land älterer Menschen aus anderen Dörfern umzusiedeln und weiteres brachliegendes Land im Dorf zu kaufen. Sobald wir mehr als 30 Mu besitzen, werden wir jemanden mit der Verwaltung beauftragen.“

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture