Chapitre 182

Die Gruppe sah sich um und eilte weiter. Als sie ihre Haustür erreichten, stand vor ihnen ein kleiner, aus Weide geflochtener Korb, und aus einem kleinen Bündel darin drang das Schreien des Babys.

„Ausgesetztes Baby.“ Das war das erste Wort, das Liang Xiaole in den Sinn kam. Aber die Eltern dieses ausgesetzten Babys waren wirklich abscheulich, es einfach am Silvesterabend vor jemandes Haustür abzulegen!

„Seufz, das Kind an Silvester einfach rauszuschmeißen, ist einfach zu viel…“ Hongyuans Vater beendete seinen Satz nicht.

"Bring es schnell rein. Es ist so kalt, wer weiß, wie lange es schon hier liegt?", sagte Hongyuans Mutter, hob das kleine Bündel auf und hielt es in ihren Armen.

Das Baby schien erschrocken und schrie noch heftiger.

Hongyuans Vater reichte Liang Yuyun neben ihm rasch die Laterne, nahm den Schlüssel heraus und schloss die Tür auf. Dann eilte er los, öffnete die Tür zum nördlichen Zimmer und zündete die Öllampen im Hauptraum und im östlichen Nebenraum an.

Hongyuans Mutter, Liang Xiaole, und seine Geschwister Liang Yuyun eilten gemeinsam in den Ostflügel.

Im Inneren stand ein Holzkohleofen, der für Wärme und Gemütlichkeit sorgte.

Das Baby weinte unaufhörlich in den Armen von Hongyuans Mutter.

„Hat er gepinkelt oder gekackt?“, erinnerte Hongyuans Vater ihn.

Wenn man sich verändern will, muss man auch bereit sein, die Perspektive zu wechseln! Hongyuans Mutter reichte das noch weinende „kleine Bündel“ Hongyuans Vater und ließ ihn es in den Armen halten, damit es ihn wärmte. Schnell öffnete sie den Kleiderschrank, fand die kleine Decke, die Liang Xiaole im Sommer benutzt hatte, wärmte sie auf dem Holzkohleofen und steckte sie sich dann unter ihre Kleidung. Sie fand auch ein paar Stoffreste, die sie als Windeln verwenden wollte, wärmte einen davon ebenfalls auf dem Holzkohleofen und steckte ihn dann zusammen mit ihrer eigenen Decke hinein.

Nachdem sie all dies getan hatte, nahm Hongyuans Mutter das kleine Päckchen aus den Armen ihres Vaters und legte es vorsichtig auf den Kang (ein beheiztes Ziegelbett). Langsam öffnete sie den Verschluss.

In dem kleinen Bündel befand sich eine ordentlich gefaltete Baumwolldecke. Der Kopf des Babys lag auf einer Ecke der Decke, flankiert von je einer Rolle alter Baumwollwatte, offenbar um zu verhindern, dass die Decke auf Mund und Nase des Babys drückte und es erstickte.

In der kleinen Baumwolldecke zu Füßen des Babys befand sich eine in ländlichen Haushalten übliche Glasflasche mit lauwarmem Wasser. Offenbar sollte sie das Baby warmhalten und vor dem Auskühlen schützen.

Als sie die Windel entfernten, fanden sie ein kleines Mädchen. Ihr rundes, rosiges Gesicht und ihre perfekt proportionierten Gesichtszüge machten sie zu einem wunderschönen kleinen Mädchen.

Der um die Nabelschnur gewickelte Stoff war noch frisch, daher sah es so aus, als wäre das Baby erst ein oder zwei Tage alt. Der Po des Babys war nass und klebrig, mit einem Fleck schwarzen Stuhls.

Es sieht so aus, als hätte er uriniert und Stuhlgang gehabt.

„Wascht sie schnell mit warmem Wasser ab“, sagte Hongyuans Vater, drehte sich um, griff nach einer Schüssel und goss Wasser hinein.

Liang Xiaole, Liang Yuyun und Xiao Honggen standen abseits und starrten wortlos aufmerksam.

Liang Yuyun und Xiao Honggen schienen nichts von dem mitzubekommen, was vor sich ging, und ab und zu grinsten sie.

Liang Xiaole war tief bewegt: Wer konnte nur so herzlos sein und sein eigenes Kind am Silvesterabend vor der Tür eines anderen aussetzen?! Allen Anzeichen nach zu urteilen, handelte es sich um eine vermeintlich liebevolle Mutter. Sie wollte das Kind nicht, hoffte aber, dass es in Frieden leben würde. Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, stützte sie die Ecken der Decke mit zusammengerollten Baumwolldecken ab und wärmte die kleinen Füße mit einer Wärmflasche.

Nachdem Hongyuans Eltern alles erledigt hatten, weinte das kleine Mädchen immer noch.

"Hast du Hunger?", fragte Hongyuans Vater ihn erneut.

Hongyuans Mutter hielt ihren Zeigefinger nahe an die Lippen des kleinen Mädchens. Das Baby hörte sofort auf zu weinen, öffnete ihren kleinen Mund und schüttelte den Kopf (Anmerkung 1).

Nachdem er eine Weile versucht hatte, es zu fangen, scheiterte es und fing wieder laut an zu schreien.

„Sie scheinen wirklich hungrig zu sein“, sagte Hongyuans Mutter.

Hongyuans Mutter goss schnell etwas abgekochtes Wasser aus der Thermoskanne ein und träufelte mit der Spitze eines kleinen Löffels ein paar Tropfen in den Mundwinkel des kleinen Mädchens.

Das kleine Mädchen saugte gierig an ihren Lippen und schluckte die Wassertropfen. Nach ein paar weiteren Schlucken, immer noch nicht satt, fing sie wieder laut an zu weinen.

Hongyuans Mutter nahm das kleine Mädchen wieder hoch, stützte ihren kleinen Körper mit einer Hand und klopfte ihr mit der anderen auf den Rücken, wiegte sie hin und her und beruhigte sie mit „Oh, oh, oh“-Geräuschen, in der Hoffnung, sie zum Aufhören zu bringen.

Es hatte absolut keine Wirkung.

„Wo sollen wir denn an Silvester Muttermilch für sie herbekommen?“, fragte Hongyuans Mutter stirnrunzelnd.

Auch Liang Xiaole machte sich Sorgen: In ihrem früheren Leben, in der heutigen Zeit, gab es Milchpulver und Kondensmilch im Überfluss. Sie konnte einfach an die Tür eines beliebigen Lebensmittelladens klopfen und sie kaufen. Doch in diesem Leben war das anders. Die Läden verkauften nur Lebensmittel für Erwachsene. Selbst für Kinder gab es nur Süßigkeiten und eine sehr begrenzte Auswahl an Keksen. Selbst in ihrer Dimension gab es keine Nahrung für Säuglinge oder Kleinkinder.

Was kann ein Neugeborenes außer Muttermilch noch essen?

„Wie wäre es, wenn wir ihn von seiner dritten Tante stillen lassen?“, schlug Hongyuans Vater vor.

Die dritte Tante ist Xu Jiuju, die Ehefrau von Liang Degui. Ihre Tochter, Liang Xiaoping, ist ein Jahr und vier Monate alt und wird noch gestillt.

„Nun, das ist der einzige Weg. Ich nehme ihn mit und lasse sie ihn füttern“, sagte Hongyuans Mutter und griff nach dem Kind.

„Ich denke, wir sollten sie herüberlassen. Es ist sehr kalt draußen, und es werden Feuerwerkskörper gezündet. Sie hat auch einen Hund im Garten. Wir wollen das Kind nicht erschrecken“, sagte Hongyuans Vater besorgt.

Hongyuans Mutter überlegte kurz und stimmte zu: „Dann rufe ich sie an.“ Damit stürmte sie wie ein Wirbelwind aus der Tür.

Schon bald kam die dritte Tante Xu Jiuju eilig herbeigeeilt, gefolgt von Hongyuans Mutter.

Xu Jiuju und ihr Mann Liang Degui führten den Laden, den Hongyuans Vater gegründet hatte. In nur etwas mehr als einem halben Jahr (seit März) verdienten sie über zwanzig Tael Silber. Nachdem der betagte Liang Shirong und seine Frau im Herbst in ein Pflegeheim gezogen waren, bezogen sie das geräumige und helle Zimmer im Ostflügel. Das gesamte Hofhaus war vorne als Verkaufsfläche und hinten als Wohnraum für die drei genutzt. Ohne das Haus überhaupt verlassen zu müssen, floss das Geld nur so herein. Xu Jiuju war so glücklich, dass sie selbst im Traum lächelte und ihrem zweiten Schwager und seiner Frau von Herzen dankbar war.

Da Hongyuans Mutter am Silvesterabend seine Hilfe benötigte und es keine große Sache war, und da sein eigenes Kind bereits ein Jahr und vier Monate alt war und feste Nahrung zu sich nahm, beschloss er, dem ausgesetzten Baby etwas zu essen aufzuheben. Das wäre nicht nur eine gute Tat, sondern auch eine Erwiderung der Freundlichkeit seines zweiten Schwagers und dessen Frau. Mit diesen Gedanken folgte er Hongyuans Mutter freudig.

„Ich bitte dich, am Silvesterabend einen Ausflug zu machen“, sagte Hongyuans Vater, was seine Art war, Hallo zu sagen.

"Was redest du da, zweiter Bruder? Wenn ich meiner zweiten Schwägerin nicht helfe, wer dann?!"

„Das leuchtet ein“, sagte Hongyuans Vater und stand auf. „Redet ihr beiden, ich gehe raus und sehe nach.“ Als ältester Schwager durfte er nicht dabei sein, während seine Schwägerin stillte.

Das kleine Mädchen hatte tatsächlich Hunger; sobald sie Xu Jiujus Brustwarze erfasste, begann sie kräftig zu saugen. Bald darauf machte sie glucksende Geräusche.

Aus Neugier beugte sich Liang Yuyun näher heran, um das stillende Baby zu beobachten. Daraufhin hockte sich auch Xiao Honggen hin, um zuzusehen.

Liang Xiaole schloss sich schnell an. Ungeachtet der Situation verhielt sie sich stets so, dass es perfekt zu ihrem zierlichen Körper passte.

„Ihr Kopf ist so klein“, sagte Liang Yuyun und zeigte auf das kleine Mädchen.

„Schaut euch diese kleinen Hände an, die Finger sind so schlank“, fügte Liang Xiaole ohne zu zögern hinzu.

„Seht ihr? Ihr seid alle von dieser Größe gewachsen“, sagte Xu Jiuju zu den drei neugierigen Kindern.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture