Chapitre 447

„Als Liang Xiaocuis Mutter, die die Demütigung nicht länger ertragen konnte, zu Ihnen kam, um Gerechtigkeit zu fordern, zeigten Sie keinerlei Reue und gerieten in einen heftigen Streit mit Liang Xiaocuis Mutter.“

„Später, als du Liang Xiaocui am Eingang der Gasse sahst, ignorierte sie dich zunächst, aber du zeigtest auf sie und fluchtest: ‚Du hast eine Affäre und hast sogar deine Mutter hierher geschickt, um deinen Namen reinzuwaschen! Lass uns das öffentlich klären. Habe ich dir Unrecht getan oder hat deine Mutter mir Unrecht getan?‘ Während du sprachst, hobst du grüßend den Arm.“

„Liang Xiaocui war erst fünfzehn Jahre alt und ihr wurde Unrecht getan. Wie hätte sie eure Beleidigungen ertragen können?! Sie war so wütend, dass sie den Verstand verlor und jede Hoffnung im Leben einbüßte. Sie wollte die Schande, die ihr über sie gebracht hattet, durch ihren Tod abwaschen. Sie taumelte zu einem verfallenen Schweinestall im Osten des Dorfes und erhängte sich.“

"Liang Lushi, sage ich die Wahrheit?"

Mit geschlossenen Augen erzählte Liang Xiaole den gesamten Vorfall in einem Atemzug und stellte schließlich eine Frage.

Lu Jinping kniete weiterhin unter dem Altar. Jedes Wort von Liang Xiaole ließ ihr Herz einen Schlag aussetzen, und sie begann über ihr eigenes Handeln nachzudenken und musste sich innerlich eingestehen, dass alles, was die „Gottheit“ gesagt hatte, wahr war.

Als Liang Xiaole erzählte, wie sie Liang Xiaocui am Eingang der Gasse verbal angegriffen hatte, brach ihr der kalte Schweiß aus: Außer ihr und Liang Xiaocui war niemand sonst auf der Straße. Genau deshalb hatte sie es gewagt, diese Dinge zu sagen. Schließlich war es nur ein Gerücht, und sie fühlte sich etwas schuldig; es war in Ordnung, es ruhen zu lassen. Würde sie die Sache öffentlich ansprechen, ohne Beweise, könnte sie niemanden überzeugen und womöglich sogar Liang Xiaocuis Ruf schädigen.

Doch dies wurde von einer „Gottheit“ öffentlich enthüllt, und es entsprach exakt der Wahrheit. Das zeigt, dass der Himmel über das Tun der Menschen wacht; nichts kann vor dem Himmel verborgen bleiben!

Lu Jinping war voller Reue, sein Gesicht wurde kreidebleich. Er war sprachlos und konnte nur knien und nicken wie ein Huhn, das nach Reis pickt.

„Na gut, schüttel den Kopf und leugne es, nicke und gib es zu.“

Liang Xiaole fuhr fort:

„Es scheint, als hättest du deine Sünden erkannt. Dann will ich dir die Wahrheit sagen: Dass du heute wegen deiner langen Zunge leiden musst, ist Gottes Strafe für dich.“

„Liang Xiaocui hat dich bereits beim König der Hölle gemeldet. Als die Geisterboten das hörten, wünschten sie sich alle, sie könnten dich in Stücke reißen.“

„Das alles liegt daran, dass Liangjiatun ein von den Göttern beschütztes Dorf ist. Die Götter konnten es nicht ertragen, dass an einem so sonnigen Ort so etwas Schändliches geschah. Deshalb stiegen sie auf die Erde herab, um euch eine Lektion zu erteilen und eure gewohnheitsmäßige lange Zunge zum Vorschein zu bringen – als Warnung für die Welt: Seit jeher gilt: Ursache und Wirkung haben ihre Folgen. Es ist nicht so, dass die Vergeltung nicht kommen wird, sondern dass die Zeit noch nicht gekommen ist. Wenn die Zeit gekommen ist, wird alles klar sein. Ich rate den Menschen, mehr Gutes zu tun und sich um gute Worte zu bemühen, dann werden sie ganz natürlich ein langes und glückliches Leben führen. Andernfalls wird eure Zunge das beste Beispiel dafür sein!“

Lu Jinping blieb kniend sitzen und nickte immer wieder wie ein Huhn, das nach Reis pickt.

Kapitel 368 Die Schuldzuweisung

Die Menschen, die in den Höfen und Gassen still lauschten, blickten sich zunächst verwirrt an, dann begannen sie untereinander zu flüstern. Später wurden die Stimmen immer lauter:

„Das beweist wahrhaftig, dass ‚alles, was man sät, das erntet man‘ und nichts vor dem Himmel verborgen bleiben kann!“

„Genau. Glaub nicht, du seist so schlau, indem du andere herabsetzt und dich selbst überhebst. Jeder weiß, wer wirklich fähig ist. Wenn du den Ruf eines anderen schädigst, schädigst du auch deinen eigenen.“

„Wenn Gott nicht über den Vorfall am Eingang der Gasse gesprochen hätte, der zu Cui Cuis Tod führte, wären wir für den Rest unseres Lebens im Dunkeln geblieben.“

„Genau! Das ist nur eine Angelegenheit zwischen den beiden. Cui Cui ist tot, und es gibt keine anderen Zeugen, also ist die Ungerechtigkeit begraben.“

„Hast du das schon gehört? Unser ganzes Dorf steht unter dem Schutz der Götter!“

„Genau, wenn das irgendwo anders passiert wäre, wäre sie längst vom Blitz getroffen worden.“

Da die Diskussion abgeebbt war und Lu Jinping schwach nickte, erhob Liang Xiaole erneut ihre Stimme und verwendete dabei immer noch ihren tiefen, resonanten Tenor:

„Wie man so schön sagt: Wer viele böse Taten begeht, wird gewiss zugrunde gehen! Jetzt, wo es so weit gekommen ist, ist es zu spät für Reue. Wenn du nicht bestraft wirst, wie sollen dann diejenigen, die durch dich gelitten haben, Gerechtigkeit erfahren? Doch diese lange Zunge ist zu schwerfällig und kann nicht lebensnotwendig sein, deshalb werde ich sie dir zurücknehmen und dich ein Jahr lang Hundesprache sprechen lassen. Danach wirst du wieder Menschensprache sprechen.“

„Aber wenn du den Fehler nach der Korrektur wiederholst, dann antworte wieder in Hundesprache. Denk daran: Sobald du erneut antwortest, kannst du es nicht mehr ändern.“

„Es ist auch deshalb, weil der Himmel die Tugend besitzt, das Leben zu schätzen, dass er euch erleuchtet und belehrt hat. Ich hoffe, ihr werdet bereuen und einen Neuanfang wagen.“

Sobald Liang Xiaole ausgeredet hatte, schoss ein Lichtstrahl vom Altar auf Lu Jinpings Kehle zu.

Die lange Zunge zog sich augenblicklich zurück und nahm wieder ihre ursprüngliche Form an. Doch als Lu Jinping den Mund zum Sprechen öffnete, klang es wie ein bellender Hund: „Wuff wuff wuff wuff!“ Das brachte alle zum Lachen.

Als die Dämmerung hereinbrach, sah Liang Xiaole, immer noch im Wäldchen in der nordwestlichen Ecke des Dorfes, den Geist von Liang Xiaocui.

"Kleine Schwester Lele, vielen Dank, dass du diese elende Frau bestraft und meinen Namen reingewaschen hast."

Sobald sich Mensch und Geist begegneten, sagte Liang Xiaocui freudig.

„Du brauchst mir nicht zu danken. Es ist meine Pflicht, für dich und all die Frauen einzustehen, die sie verleumdet hat“, sagte Liang Xiaole. „Hey, Schwester Cuicui, ich habe deine Bedingungen erfüllt, aber was ist mit meinen?“

„Ich halte mein Wort“, antwortete Liang Xiaocui prompt. Dann fragte sie: „Lele, was meinst du mit ‚einen halben Schritt mehr‘ und ‚einen Schritt weniger‘? Erkläre es mir bitte noch einmal, damit ich es so machen kann, wie du es sagst.“

Okay. Geh zuerst zum Yin-Markt. Dort findest du viele Geister, die wie du gerade gestorben sind und Schlange stehen. Folge der Schlange zu „Ein halber Schritt mehr“, hol dir dein Geisterherz und geh dann zu „Ein Schritt weniger“. Warte am Bahnhof, um in den Zug einzusteigen. Der Zug fährt in die Unterwelt von Fengdu. Dort angekommen, gehst du die Gelbe-Quellen-Straße zurück. Geh an der Aussichtsplattform und dem Stein der drei Leben vorbei und trink eine Schüssel Meng-Po-Suppe auf der Brücke der Hilflosigkeit. Damit ist der Reinkarnationsprozess abgeschlossen. „Ein halber Schritt mehr“ und „Ein Schritt weniger“ sind beides dreistöckige Gebäude mit Schildern. Du wirst sie finden, wenn du dort bist.

Liang Xiaocui nickte und sagte: „Pass auf dich auf, Lele!“ Danach winkte sie Liang Xiaole zu und wandte sich zum Gehen.

Als Liang Xiaole sah, wie Liang Xiaocuis Schatten immer kleiner wurde, rannen ihr Tränen über die Wangen. In Gedanken sagte sie leise: „Schwester Cuicui, ich konnte dich nicht beschützen. Ich werde aus deinem Fehler lernen und nie wieder zulassen, dass ein Mädchen im Dorf Liangjiatun Unrecht erleidet!“

Nachdem Liang Xiaocui verabschiedet worden war, verspürte Liang Xiaole eine Leere in ihrem Herzen. Sie ließ den gesamten Vorfall noch einmal Revue passieren und fragte sich plötzlich, ob sie zu weit gegangen war.

Lu Jinpings mangelnde moralische Zurückhaltung bei der Verbreitung von Gerüchten und dem Verursachen von Unruhen, die zum Tod eines Menschen führten, ist ein Verbrechen, das er verdient.

Aber sie war schließlich nur eine Hausfrau mit wenig Erfahrung. So bestraft zu werden, vor allen das Gesicht zu verlieren – was wäre, wenn sie einen Nervenzusammenbruch erlitten und sich das Leben genommen hätte, sodass ihre beiden minderjährigen Kinder ohne Betreuung zurückblieben? Wäre das nicht ihre eigene Schuld?!

Selbst die verabscheuungswürdigste Person hatte eine positive Eigenschaft: Sie lebte friedlich, webte fleißig Strohbeutel und trug zum Erfolg ihres Unternehmens bei. Außerdem war ihr gesamtes Land an Hongyuans Vater verpachtet, und gemäß den Regeln des Altars stand sie unter seinem Schutz.

Liang Xiaole befindet sich erneut in einem Dilemma zwischen dem Wunsch, anderen zu helfen und ihnen zu schaden.

Aber was geschehen ist, ist geschehen, und jetzt bleibt uns nichts anderes übrig, als den Tatsachen ins Auge zu sehen, Lu Jinping im Auge zu behalten und auf alle unvorhergesehenen Umstände vorbereitet zu sein.

Mit diesem Gedanken im Hinterkopf eilte Liang Xiaole nach Hause, um früh zu Abend zu essen und dann vorzugeben, müde zu sein, damit sie sich ausruhen konnte. Anschließend plante sie, Lu Jinping in ihrer räumlichen Dimension zu beobachten, um bei jeglichen Annäherungsversuchen eingreifen zu können.

Unerwarteterweise hielt Hongyuans Mutter ihn auf, sobald er durch die Tür trat.

„Lele, war das, was du heute getan hast, nicht ein bisschen übertrieben?“, sagte Hongyuans Mutter mit ernster Miene.

"Mutter, du... du weißt es?", fragte Liang Xiaole mit einem Anflug von Schuldgefühlen und ihre Stimme sank um mehrere Oktaven.

„Hm, das weiß doch jeder im Dorf, Erwachsene wie Kinder. Ich bin ja weder taub noch blind, wie könnte ich das also nicht hören?“

"Mama, Tante (An Guihua) hat sie hierher gebracht, ich hatte keine andere Wahl, als sie mir anzusehen", schmollte Liang Xiaole und tat so, als sei sie beleidigt.

„Man hätte ihr einfach die Zunge zurückziehen lassen können, warum sie wie ein Hund bellen lassen? Das wäre ein zu großer Schock für sie.“

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture